Это подводит нас к еще одному тексту, в котором имя «Финеес» не упоминается, но есть, возможно, намек на рвение этого знаменитого священника. Завершая свое галахическое послание, автор 4QMMT (4Q394–99) увещевает своих читателей принять его учение относительно «некоторых дел закона» (miqsat ma‘asey hatorah), о которых он написал. Если они будут следовать его учению, то «это вменится им в праведность». Вот как звучит этот фрагмент:
Итак, мы написали вам 3(C27) о некоторых делах Закона [Torah], о тех, которые мы сочли полезными для вас и вашего народа, потому что мы увидели, что 4(C28) вы обладаете пониманием и знанием Закона. Поймите все эти вещи и умолите Его привести 5(C29) ваш совет в порядок, чтобы вам удержаться от злых мыслей и совета Велиала. 6(C30) Тогда вы возрадуетесь в последнее время, обнаружив истинность наших слов 7(C31) И это вменится вам в праведность, так как вы делали то, что правильно и хорошо перед Ним ко благу вашему собственному 8(C32) и ко благу Израиля [4Q398 фрагмент 14–17, 2.2b–8 = 4Q399 1.10–2.5 (= C26b – C32)].
Иллюстрация 4.2. Кумранская пещера 4
Вход в нее – в центре фотографии. Пещера 4 содержала около 600 документов, примерно две трети текстов, обнаруженных в Кумране или вблизи него. Фотография любезно предоставлена сайтом Israelphotoarchiv©Alexander Schick bibelausstellung.de
Только два пассажа в Еврейской Библии связывают глагол «вменять» (hashab) и существительное «праведность» (tsedaqah), а именно: Быт 15:6 и Пс 105:31:
И он поверил Господу; и Он вменил это ему в праведность (Быт 15:6).
И это было вменено ему в праведность в роды и роды вовеки (Пс 105:31)
Глагол «вменил» (wayaheshbeah) в Быт 15:6 относится к породе Qal, тогда как в Пс 105:31 – «было вменено», «вменилось» (watehasheb) относится к породе Niphal, и та же форма – в 4QMMT. С точки зрения грамматики более чем вероятно, что автор 4QMMT подразумевал Пс 105 и священника-ревнителя Финееса. Священническая ориентация 4QMMT и самой кумранской секты тоже заставляет предполагать аллюзию на Пс 105 и Быт 15. Еще, пожалуй, важнее отметить, что автор 4QMMT резко против браков евреев с не-евреями. Вспомним, что именно в этом состояло то отступничество Израиля вблизи Фегора, которое побудило Финееса к насильственным действиям. По этим причинам я считаю вероятным, что в 4QMMT подразумевался знаменитый священник-ревнитель, а не великий патриарх Авраам (см. илл. 4.3).
Иллюстрация 4.3. Фрагменты 4QMMT
Шесть фрагментарных копий послания, в котором обсуждают-ся «дела закона», были обнаружены в кумранской пещере 4. Послание названо MMT, от miqsat ma esey hatorah, «некоторые из дел Закона», и проливает свет на обсуждение Павлом «дел закона» и оправдание через веру. Фото любезно предоставлено сайтом Israelphotoarchiv©Alexander Schick bibelausstellung.de
В любом случае тема, развиваемая автором 4QMMT, кажется вполне ясной. Он перечислил 24 правила в законе, половина из которых – запреты на различные виды пищи и некоторые практики. «Вот некоторые из наших утверждений касательно закона Божьего» – так начинается 4QMMT, – «касательно дел закона, которые мы определили, (…) и все они касаются оскверняющих смешений и чистоты святилища» (4Q394 фрагмент 3–7, 1.4–6, реконструкция). Когда в конце послания автор ссылается на «дела закона», мы знаем, о чем он говорит. Это не дела сострадания и проявления доброты. Это действия, цель которых – поддерживать чистоту, прежде всего – в святилище. Совершая такие действия, читатели послания извлекут благо и «возрадуются в последнее время», что, вероятно, указывает на грядущий Суд.
Мартин Эбегг-младший, Джеймс Данн и другие полагают, что в 4QMMT мы находим наконец-то истинную параллель с той позицией, которой так пламенно противостоит Павел в Гал 2 и 3. Достаточно процитировать один пассаж:
Мы по природе Иудеи, а не из язычников грешники; однако же, узнав, что человек оправдывается [dikaioutai] не делами закона [ex ergōn nomou], а только верою в Иисуса Христа, и мы уверовали во Христа Иисуса, чтобы оправдаться [dikaiōthōmen] верою во Христа, а не делами закона [ex ergōn nomou]; ибо делами закона [ex ergōn nomou] не оправдается никакая плоть [dikaiōthēsetai] (Гал 2:15–16).
Выражение «дела закона» встречается у Павла несколько раз (ср. Рим 3:20, 28; Гал 3:2, 5, 10). Кроме того, выражения «дела закона» (erga nomou) и «оправдывать» (dikaioun) перекликаются с уже упоминавшимися ветхозаветными пассажами. Однако в то время как Павел явно имеет в виду Быт 15:6, автор 4QMMT подразумевает Пс 105:31. Различие состоит в том, что Павел сосредоточен на вере, в частности – на вере Авраама (ср. Рим 4:3, 9, 22; Гал 3:6), тогда как автор 4QMMT – на повиновении закону и ставит в пример ревнителя Финееса, защищавшего чистоту культа Израиля.
В Послании к Галатам – страстно, а затем снова в Послании к Римлянам – уже не столь эмоционально Павел бросает вызов тому пониманию закона, которое требует совершения определенных «дел закона», таких как вкушение «кошерной» пищи и избегание «скверны», ради того чтобы участвовать в завете. Особенно Павел противостоит тем делам закона, которые не поощряют контакты с язычниками. Именно таковы некоторые правила закона, приведенные в 4QMMT. Вот пример: «Нельзя есть хлеб язычника и нельзя приносить его в святилище» (4Q394 фрагмент 3–7, 1.6–8). Другие примеры касаются запретов на языческие приношения и на контакты с евреями, у которых имеются физические изъяны. Именно на стремление установить такого рода «праведность» и Павел нападает столь яростно. Вспомним, как апостол «противостал» Петру, когда тот «до прибытия некоторых от Иакова ел вместе с язычниками, а когда те пришли, стал таиться и устраняться (…)» (Гал 2:11–14). Павел порицает Петра и Варнаву за то, что они «поступают не в соответствии с истиной Евангелия» (2:14 NRSV). Действительно, их отказ есть вместе с христианами из язычников противоречит примеру самого Иисуса, который ел с грешниками, чья пища, по крайней мере в некоторых случаях, как можно предположить, не одобрялась многими книжниками и фарисеями.