58
Незаурядная (фр.).
59
Да? Что вам угодно? (нем.).
60
В качестве любезности (лат.).
61
Так лондонцы называли планирующие авиабомбы V-1, разработанные в Германии в годы Второй мировой войны.
62
Популярное наименование собора Св. Павла в Лондоне, приходской церкви театрального Ковент-Гардена.
63
Джерри – прозвище, которое британские солдаты дали немецким, переиначив английское слово German – «немец».
64
Я люблю тебя (нем.).
65
Марка шотландского виски.
66
Брак в Кане Галилейской – первое чудо, совершенное Иисусом Христом во время брачного пира в городе Кане, недалеко от Назарета (Ин. 2:1).
67
Прелестная юная девушка специально для вас, герр офицер (нем.).
68
Строчка из популярного стихотворения «Непокоренный» английского поэта Уильяма Эрнста Хенли (1849–1903).
69
Моя монашенка (нем.).
70
Кольдиц – немецкий средневековый замок, с 1933 по 1945 год – территория концлагеря.