Книга: Английская портниха
Назад: 53
На главную: Предисловие

54

Идем (нем.).

55

Лежать (нем.).

56

Прекрасно. Идеально (нем.).

57

До свидания (нем.).

58

Незаурядная (фр.).

59

Да? Что вам угодно? (нем.).

60

В качестве любезности (лат.).

61

Так лондонцы называли планирующие авиабомбы V-1, разработанные в Германии в годы Второй мировой войны.

62

Популярное наименование собора Св. Павла в Лондоне, приходской церкви театрального Ковент-Гардена.

63

Джерри – прозвище, которое британские солдаты дали немецким, переиначив английское слово German – «немец».

64

Я люблю тебя (нем.).

65

Марка шотландского виски.

66

Брак в Кане Галилейской – первое чудо, совершенное Иисусом Христом во время брачного пира в городе Кане, недалеко от Назарета (Ин. 2:1).

67

Прелестная юная девушка специально для вас, герр офицер (нем.).

68

Строчка из популярного стихотворения «Непокоренный» английского поэта Уильяма Эрнста Хенли (1849–1903).

69

Моя монашенка (нем.).

70

Кольдиц – немецкий средневековый замок, с 1933 по 1945 год – территория концлагеря.
Назад: 53
На главную: Предисловие