Книга: Проклятие Батори
Назад: Глава 21
Дальше: Глава 23

Глава 22

Резиденция палатина графа Турзо
Пресбург, королевство Венгрия
27 декабря 1610 года
Два конных экипажа с грохотом подкатили к резиденции графа Турзо в Пресбурге. Начав путь из разных мест, они прибыли одновременно; их колеса прореза́ли темные полосы в снегу до самой мостовой.
С дымящимися факелами в руках стражники бросились к каретам. В неровном свете усталые путники начали выходить, ежась от холода.
В первом экипаже прибыл Имре Мегери, воспитатель и наставник сына графини Батори Пала. Из Шарвара он добирался два дня. Имре написал графу Турзо, что у него есть срочные известия о злодеяниях графини, но о них он доложит лично. Взглянув на другой экипаж, Мегери узнал второго гостя.
Это был Миклош Зрини, муж Анны Надашди-Батори, старшей дочери графини.
* * *
Окунувшись в тепло просторного помещения, Мегери прикрыл глаза, неспешно потягивая крепкое пряное вино. От долгой поездки из Шарвара – и тряски по ухабам разбитой зимней дороги – все тело болело и налилось усталостью. Необходимость доставить срочные известия для палатина заставила его сломя голову мчаться в венгерскую столицу.
Изголодавшись в дороге, он за ночной трапезой охотно поел жареной свинины и жирных, острых, приправленных шафраном, колбасок с паприкой.
Мегери знал, что для встречи с Турзо ему понадобятся силы и выдержка.
* * *
Первым заговорил Миклош Зрини:
– Граф Турзо, палатин Венгерского королевства и наш добрый кузен! Выслушайте мою жалобу, а я поклянусь всеми святыми, что говорю истинную правду.
– Говорите, граф Зрини. Во мне вы найдете внимательного слушателя и доверенного наперсника нашего короля Матьяша.
Зрини собрался с мыслями и набрал в грудь воздуха.
– В прошлую Пасху я сопровождал супругу к ее матери, графине Батори, в Чахтицкий замок. На следующий день после Святого Воскресенья я не отказал себе в удовольствии поохотиться на дикого кабана. После охоты я спешился и оставил своего коня заботам чахтицкого конюха.
– Конюшего Сильваши при этом не было?
Зрини покачал головой, сбитый с толку вопросом Турзо.
– Нет, граф. Моего коня принял один из конюхов. Я свистнул своих охотничьих собак, но одной не досчитался – моей любимой суки Зоры. Она не подбежала ко мне. И я нигде не смог найти ее.
В поисках я обошел стены замка, а потом зашел в огород. Земля там была только что вскопана для посадки овощей, большие комья перевернуты – там я и увидел роющуюся в земле Зору.
Поскольку собака по-прежнему отказывалась подойти ко мне, я направился к ней по вспаханной земле и замахнулся хлыстом. Но вместо того, чтобы съежиться, она вдруг зарычала на меня. Зора что-то яростно грызла – какую-то кость с остатками мяса. Я отогнал собаку хлыстом, а когда она, поджав хвост, отошла, я нагнулся, чтобы рассмотреть ее мерзкое сокровище. Это была человеческая нога, нога девушки! На гниющей ступне еще оставалась изодранная туфля…
Перо писца быстро скрипело по пергаменту. Турзо приложил пальцы ко лбу. Мегери и Зрини настороженно переглянулись. Ни тот, ни другой не могли понять его отношения к рассказу, в то время как принесенные сведения могли определить их будущее в лабиринте политической власти, окружающем венгерский парламент, палатина, род Батори и короля Габсбурга.
Наконец Турзо проговорил:
– И что вы сделали, найдя этот… труп в огороде?
– Я велел жене немедленно собирать вещи и сказал, что ноги моей больше не будет в этом замке.
Выслушав, граф Турзо кивнул писцу, и тот обмакнул перо в чернильницу.
– А ваш вердикт, Зрини?
Молодой человек посмотрел на огонь. Турзо видел в желтом свете, как шевелится его челюсть.
– Когда мы обсуждали это месяц назад, я согласился с моими родственниками, что графиню следует тайно отправить во Вранов, чтобы постричь в монахини.
– Наш король не одобряет такую возможность, – сказал Турзо. – Я спрашиваю, готовы ли вы поддержать меня, засвидетельствовав ее преступления и способствуя ее немедленному аресту?
Зрини ответил без колебания, и его собравшиеся в узлы мышцы расслабились. Он также увидел, как облегченно расправил плечи Мегери.
– Готов, мой господин, всем сердцем! Я предан Габсбургской короне.
Турзо кивнул и повернулся к Мегери.
– Не вижу нужды спрашивать, на чьей стороне вы. Ваша враждебность к графине Батори хорошо известна, Мегери Красный.
– Эта враждебность крепла и тучнела годами от новых ужасающих свидетельств, мой господин. Ференц Надашди оставил на мое попечение своего наследника. Я поклялся быть защитником и наставником Пала Надаш…
– Понимаю ваше положение, Мегери. И мне прекрасно известны жуткие истории, которые шарварские крестьяне рассказывают о графине Батори. Знаю я и о ее злобе к вам. Не будем возвращаться к старому. Какие новые известия вы мне принесли?
Мегери наморщил лоб, отметив нетерпение палатина, и провел языком по губам.
– Ко мне – формально к Палу – явился как-то один крестьянин, но ему было всего двенадцать лет от роду…
– Продолжайте без прикрас. Сразу к делу.
– Этот крестьянин пришел с жалобой. Он проделал долгий путь из Чахтице, его лицо осунулось от усталости, но глаза пылали гневом. Он рассказал, что одна девушка, которую графиня Батори взяла в служанки, была с ним помолвлена. Он предупреждал ее, чтобы та не соглашалась на работу в Чахтицком замке, но у нее не было выбора. Она пропадала, живя в крайней бедности.
В обязанности этой девушки входило ежедневно приносить воду из реки за стенами замка. Паренек дожидался ее на берегу, чтобы шепнуть ласковые слова, пока она набирает воду.
А однажды она не пришла к реке. И на следующий день – тоже. Но через день из замка пришла другая девушка с двумя ведрами в руках. Она сказала пареньку, что его невеста исчезла. Мой писец записал эту жалобу так, как я услышал. Вот этот документ.
Он достал из кожаной сумки пергамент. Слуга взял его и передал в руки палатину.
Турзо взглянул и проворчал:
– Здесь темно. Перескажите мне содержание.
– Я выслушал историю молодого человека. У ворот его встретил Ковач, начальник стражи Чахтицкого замка, и прогнал прочь, сказав, что девушка ушла по собственному желанию посреди ночи. И назвал ее грязной стервой. «Хорошо, что ты избавился от такой шлюхи», – сказал он.
Парень знал, что стражник лжет. Он слышал истории о странных исчезновениях. О том, что пропали десятки девушек. Говорят, что теперь никто в Чахтице и по всей округе не осмеливается работать у графини Батори. Ее ведьмы рыщут по окрестностям в поисках новых жертв, девушек из отдаленных деревень, которые еще не слышали об ужасах Чахтицкого замка. Но даже туда дошли страшные вести. Жители прозвали графиню Чахтицким Зверем.
Он собрал имена девушек, пропавших за последние десять лет и не вернувшихся домой. Тех, которые работали у графини Батори. В донесении вы найдете десятки имен храбрых мужчин и женщин, которые готовы дать показания против графини, если состоится суд над ней.
Турзо посмотрел на пергамент у себя в руке и в отвращении скривил губы.
– Как раз сегодня ночью я получил известие из Вены, – сказал он. – Графиня Батори держит пленницей графиню Зичи.
Двое посетителей разинули рты, а граф Турзо пригубил свой кубок.
– Господа, – сказал он. – Чтобы защитить интересы дома Батори, мы сами – ее родственники – должны ее арестовать. Графиня подпадает под мою юрисдикцию как палатина, и я могу устроить все на условиях, благоприятных для ее наследников. Предлагаю вам обоим отправиться вместе со мной в Чахтице. Едем сейчас же.
Назад: Глава 21
Дальше: Глава 23

FqbbAmurn
advance america cash advance old st augustine rd jacksonville fl top 10 12 month payday loans how do i get a home loan with bad credit and no money down
nutleVfs
amlodipine pregnancy what are the side effects of amlodipine 5 mg amlodipine besylate 5 mg tab tablet amlodipine tablet ’
whishAsgs
side effects to sertraline zoloft sertraline zoloft ingredients can you drink alcohol while taking zoloft ’
Cnukitels
thesis editing service thesis defense advice
Dnrjnutle
dissertation writing service reviews dissertation search
DbgvAmurn
what is dissertation best dissertation service