Книга: Лимб
Назад: Глава 19
Дальше: Глава 21

Глава 20

Лимб. 12 лет назад.

 

Две одинокие фигуры в тёмных выцветших с годами одеждах, с большими рюкзаками за спинами и тюрбанами на головах, двигались в западную часть пустого мегаполиса, в прожекторах яркого солнца едва ли касающегося макушек могучих небоскрёбов.
Скоро закат. Время в секторах фантомов идёт неумолимо быстро. Где-то в стенах этих каменных джунглей переродилась душа, она напугана и не ждёт спасения, но спасение уже близко… Только две фигуры, целенаправленно шагающие к выходу из города, не имеют к этому никакого отношения. Они пришли в этот сектор с другой целью. Спасение заблудших — дело проводников из мирных секторов, или торговцев душами на крайний случай, а им, путникам, до этого нет никакого дела. Они сами по себе. И сектор фантомов слишком опасен, чтобы задерживаться в нём надолго.
Вот уже почти десять лет эти двое именуют себя путниками, хотя и десяти лет недостаточно, чтобы кочевники начали плодить слухи об их путешествии по Лимбу. Это ещё надо заслужить. Но десяти лет оказалось достаточно, чтобы забыть своё детство, своих родителей, друзей и всё, что связывало их с миром живых. Они забыли о себе всё, за исключением одной единственной ночи, когда смерть распахнула перед ними врата. В ту ночь они были рядом. В ту ночь, не стало их обоих. В ту ночь, Алек и Эллисон лишились своих жизней практически в одно время и теперь, уже на протяжении десяти лет проведённых в Лимбе, у них один сон на двоих. Сон об их смерти.
— Что это? Нью-Йорк? Чикаго?.. — спросила Эллисон, вытирая покрытый испариной лоб, рукавом куртки.
Алек кивнул на один из дорожных указателей:
— Даллас.
— Отлично. Может, Джона Кэннеди встретим?
— На развлечения нет времени, Эллисон, — Алек свернул в сторону моста, ведущего к искусственному озеру и велел сестре поторапливаться.
— Я и не собиралась развлекаться! — девушка поравнялась с братом и, прищурив один глаз от солнечного света, весело поглядела в перепачканное лицо Алека. Даже в таком виде, она не переставала восхищаться его красотой. — Но кто знает, может бывших президентов тоже в Лимб забрасывает, а? А вдруг это он сейчас переродился?
— У нас нет времени, Эллисон, пошевеливайся! — Алеку было не до шуток, он любил своё сестру, но порой её легкомысленность сильно раздражала. Особенно если учесть, что единственное, что он помнит о ней, так это то, что эта девушка его сестра.
В одной руке он сжимал «магнум» двенадцатого калибра, это ружьё с ним уже более пяти лет. В другой — сумку, содержимое которой, является оплатой для одного проводника, что ошивается вместе с кочевниками и иногда предлагает свои услуги. Помощь в поисках окон им была не нужна, нужна была информация, о секторе, который они ищут. И у этого проводника она была. Поэтому местом встречи стал этот город, где ещё полно добра, способного оплатить информационные услуги идеального заблудшего.
— Сколько ещё идти? — начинала ныть Эллисон. — У меня ноги гудят.
— Сядь, отдохни, потом догонишь, — сухо отозвался Алек.
Эллисон громко фыркнула, но продолжала идти за братом. Ей не нравилось, как Алек порой с ней разговаривает. Словно иногда забывает, что она его сестра и начинает считать обычной назойливой девчонкой, что увязалась за ним следом и покоя не даёт своими вечными причитаниями. В прочем… Эллисон не могла отрицать того, что и для неё Алек стал не совсем братом. Где вообще доказательства их рождения? Да и с какой стати, она должна любить его исключительно как брата, если Лимб забрал у неё воспоминания об этом?!
Алек стал значить для Эллисон гораздо больше.
— Ну ты идёшь, или нет? — бросил ей Алек через плечо.
— Куда спешить? Может они ещё не пришли?
— Видишь смотровую вышку? — Алек кивнул вперёд. — Фокс сказал, что если в течение двух часов мы не придём к ней с оплатой, его проводник оставит нас троих гнить в этом секторе.
— Троих? — усмехнулась Эллисон. — Не слишком ли ты доверяешь Фоксу, Алек?
Алек бросил на сестру скептический взгляд:
— В таком случае, может тебе всё-таки поторопиться?
Эллисон взяла брата под руку и больше не стала спорить. В отличие от Алека, ей Фокс не нравился, но Алеку она доверяла, так что решила больше не испытывать его терпение и как всегда оставить мнение при себе.
Уже почти пять лет эти трое путников вместе путешествуют по Лимбу, в поисках выхода. Алек доверят Фоксу, Фокс Алеку, что уже удивительно, ведь в Лимбе не принято заводить друзей. Вот и сейчас, когда Фокс нашёл информатора, Алек ни на секунду не сомневается в том, что его друг будет ждать в условленной точке, до тех пор они с сестрой не придут с оплатой.
А Эллисон не доверят. Она вообще никому не доверят, кроме Алека. Даже этому Фоксу…
— Ты чувствуешь? — Алек резко остановился, бросил сумку на асфальт и поднял перед собой ружьё.
— Отряд? За новеньким? — Эллисон крутилась на месте, исследуя взглядом дороги. — Мы на открытой местности, Алек. Надо уходить!
— Это не отряд. И не фантомы, — Алек медленно зашагал вперёд, держа палец на курке. — Здесь кто-то один. Заблудший.
Эллисон подхватила с земли тяжёлую сумку:
— В таком случае, почему бы нам не поторопиться?
— Тише, — Алек махнул рукой и девушка замерла. Кивнул дулом оружия на один из припаркованных на обочине фургонов. — Там.
— Алек, не ходи!
Алек беззвучно приблизился к автомобилю, обогнул его с левого бока и замер, нацелив оружие на большой свёрток из одеял у переднего колеса.
— Что это? — прозвучал над ухом нервный шёпот сестры.
— Я сказал тебе стоять на месте!
— Не помню такого. Так… что это? Кто-то умер?
Алек присел на корточки и ткнул дулом ружья в тело заблудшего, плотно завёрнутого в одеяла. Красное пятно расползалось по асфальту на уровне его бедра. Заблудший не шевелился.
— Алек! Надо уходить! Сам ведь говорил! — застонала Эллисон, переминаясь с ноги на ногу. — Мне не нравится всё это. Похоже на…
— На западню, — закончил за сестру Алек. — Нет. Он здесь один. И он ранен. И кажется… кажется он спит.
— Доброго утра хочешь пожелать?! — взвизгнула Эллисон. — Алек, пожалуйста, оставь его, пойдём! Подумай сам, что этот заблудший делает один в секторе фантомов?! Это ведь не новенький! Ты чувствуешь его энергию?
— Да, — Алек сосредоточенно смотрел на свёрток из одеял. — Она похожа на твою. Надо перевернуть его на спину. Помоги.
Алек положил ружьё на асфальт и аккуратно прикоснулся к свёртку.
— Эллисон, помоги.
— Не стоит! — раздался женский голос из-под кучи одеял, и в подбородок Алека уткнулось дуло пистолета. — Я и сама могу это сделать. А теперь, медленно… очень медленно поднимаемся.
Девушка скинула с себя одеяла, подхватила свободной рукой оружие Алека и, прихрамывая на правую ногу, поднялась с асфальта.
Эллисон дёрнулась вперёд и девушка тут же нацелила ружьё ей в голову, велев не двигаться с места. Капюшон упал с её головы, рассыпав по плечам огненно-рыжие локоны. Насыщенно-голубые глаза были предостерегающе сужены, что говорило о твёрдости её намерений. Перепачканное грязью лицо, так или иначе, привлекло внимание Алека. Не смотря на то, что к его подбородку было приставлено дуло пистолета, он не мог не отменить, что её красота очень необычна. А ещё у этой девушки был удивительно приятный голос:
— Двинешься и ты труп.
— Труп? Серьёзно? — Парень ничего не смог с собой поделать и невольно улыбнулся: — Всего-то в начало отправлюсь.
Девушка молчала, готовая в любой момент нажать на курок. Она никому не доверяла. В Лимбе нельзя никому доверять. Здесь каждый сам по себе. Тем более путники. Такие, как она.
— И я не фантом… видишь, говорить умею, — легкомысленно улыбался парень. — Как на счёт опустить оружие и поговорить? Я, кстати, Алек. А тебя как зовут?
— Какое нам дело как её зовут?! — воскликнула Эллисон.
— Мика, — ответила девушка, опуская оружие. — Меня зовут Мика.
Назад: Глава 19
Дальше: Глава 21