Книга: Сквозь зеркало языка. Почему на других языках мир выглядит иначе
Назад: 3
Дальше: 13

4

Пер. А. Михайлова.
Herder 1812, 354–355. (Рус. изд. – Гердер И. Г. Идеи к философии истории человечества. М.: Наука, 1977.)

5

Пер. тот же.
Emerson 1844a, 251.

6

Духовный, одухотворенный (фр.).

7

Дух (фр.); о других значениях этого слова см. ниже.

8

Russell 1983, 34.

9

Цицерон о слове ineptus: De oratore 2, 4.18. (Рус. изд. – Цицерон М. Т. Три трактата об ораторском искусстве. М.: Наука, 1972.)

10

Пер. Ф.А. Петровского.
Dante, De vulgari eloquentia 1.11. (Рус. изд. – Данте Алигьери. Малые произведения. М.: Наука, 1968.)

11

Brunetière 1895, 318.

12

Вольтер об уникальном французском духе: Dictionnaire philosophique (Besterman 1987, 102): Le génie de cette langue est la clarté et l'ordre: car chaque langue a son génie, et ce génie consiste dans la facilité que donne le langage de s'exprimer plus ou moins heureusement, d'employer ou de rejeter les tours familiers aux autres langues. (Рус. изд. – Вольтер. Философские сочинения. М.: Наука, 1988.)
Назад: 3
Дальше: 13