Книга: Сквозь зеркало языка. Почему на других языках мир выглядит иначе
Назад: 233
Дальше: 235

234

Пер. Л. Черняховской.
Jakobson 1959a, 236; см. также Jakobson 1959b и Jakobson 1972, 110. Якобсон (Jakobson 1972, 107-8) специально отвергает влияние языка на «собственно познавательную деятельность». Он допускает его влияние только на «повседневную мифологию, которая находит свое выражение в отступлениях, каламбурах, шутках, болтовне, трепотне, оговорках, снах, мечтах, суевериях и, не в последнюю очередь, в поэзии». (Рус. изд. – Якобсон Р. О лингвистических аспектах перевода // Вопросы теории перевода в зарубежной лингвистике. М., 1978.)
Назад: 233
Дальше: 235