23 декабря 2013 года
Шхер Святой Анны
– Надень штормовку, – командует Клара, доставая из ящика у двери старый желтый дождевик, пахнущий керосином, и протягивая подруге. Сама надевает сапоги и огромные прорезиненные штаны. В них она похожа на ребенка. Габриэлла тоже натягивает штаны.
– Это точно лодка, – говорит дед.
Несмотря на приказ американца, он выглядывает в окно. Звук неизвестного мотора совсем рядом.
– Но это безумие – причаливать с той стороны в такой шторм, – продолжает он.
Повернувшись, дедушка видит, как Клара надевает штормовку, опускает капюшон на лоб.
– Что ты задумала, Клара? – спрашивает он. – Ты же не собираешься выходить наружу? Вспомни, что сказал наш американский друг.
Клара застегнула штормовку. Потом достала коробку с патронами и наполнила ими карманы.
– Пока не знаю, но лучше подготовиться. Возможно, нам придется бежать отсюда.
Она проверила дробовик. Потом повернулась к дедушке и с сомнением спросила:
– Ты уверен, что он знал маму?
Дедушка выглядел усталым. Шум моторки его явно нервировал.
– Что вселило в тебя такую уверенность?
Прежде чем дедушка успел ответить, раздался громкий треск. Дедушка обернулся к окну. Послышались крики.
– Что это? – прошептала Габриэлла.
– Лодка налетела на скалы, – пояснил дедушка.
Рефлекторно Клара тоже подбежала к окну. Она уловила какое-то движение у воды. Все звуки заглушал ветер. Но лодку было слышно. И голоса. Отрывочные фразы. И звук выстрела.
– Что это? – снова прошептала Габриэлла.
Сердце готово было выскочить из груди. Габриэлла повернулась к подруге. Но ее уже не было рядом. Все, что она видела, это захлопывающуюся дверь хижины.