Книга: Сломанные куклы
Назад: 25
Дальше: 27

26

Бар «Охотник» смотрелся обшарпанным, но, с другой стороны, при дневном свете так выглядело абсолютное большинство баров, даже в таком престижном районе, как Кенсингтон. Трещины в стенах гораздо поэтичнее смотрятся при ночном свете луны, уличных ламп и грамотном освещении. Деревянный фасад был выкрашен в фиолетовый цвет, а вывеска – в серебряный. Яркие цвета, богемный стиль.
Почти весь фасад занимали четыре больших окна, через которые отлично просматривалось происходящее внутри. В три часа дня в зале было десять любителей алкогольных напитков. Большинство из них были одеты по-деловому, но я не заметил, чтобы хоть кто-то занимался делом. Зал был со вкусом, без дешевой пестроты, украшен к Рождеству.
– Предлагаю маленькое пари, – сказал я, обращаясь к Темплтон.
Мы припарковались на желтой разметке около бара. Печка работала на полную мощность, а из динамиков звучала «Лейла» Клэптона в неукороченной версии: слайд-гитары, пианино и голос Клэптона, завывающий под «Фендер Стратокастер».
– Давай, я слушаю, – откликнулась она.
– Спорим, у Коула есть «бентли».
– Ты меня, Уинтер, за кого принимаешь – за умственно отсталую? Ты же видел его машину у офиса.
– Я машину не видел, но тогда давай усложним. Пробей его, наверняка он водит «мазератти». У него «бентли континентал». А «мазератти» – модели «гран-туризмо».
– Ладно, принято. Десять фунтов. Но ты должен угадать и марку, и модель обеих машин.
– Я угадал.
Темплтон протянула руку, и мы скрепили пари рукопожатием. Ее прикосновение электризовало и действовало на мои синапсы гораздо эффективнее, чем искусственные стимуляторы. Мы вышли из машины и зашли в бар.
Эндрю Хитчин ждал нас за барной стойкой. Он попросил называть себя Энди и предложил нам напитки за счет заведения. Я заказал виски, а Темплтон – кофе. Сам он пил «Будвайзер» прямо из бутылки. Энди был из Австралии – серфер со спутанными черными волосами и голубым камнем на кожаном шнурке на шее. Степень его загара позволяла предположить, что он прибыл в Лондон не так уж и давно. Зрачки были расширены, а от одежды исходил сладкий запах табачного дыма. Говорил он, осторожно выбирая выражения, стараясь скрыть факт обкуренности. Темплтон положила на барную стойку фотографию Рэйчел Моррис, сделанную у Эйфелевой башни. Фото кто-то увеличил до такой степени, что оно потеряло четкость.
– Да, это она, – сказал Энди. – Я абсолютно уверен. На сто десять процентов. Она вон там сидела, – и он показал на низкий столик с диванчиком в укромном углу зала.
– Она часто сюда заходила?
– Я ее раньше не видел. Но, правда, я здесь работаю всего несколько недель. Я показывал запись с камеры видеонаблюдения еще паре человек, они здесь работают дольше, но они тоже ее не узнали.
– Нам нужно будет увидеть эти записи, – сказала Темплтон.
– Да, я так и подумал. Уже спросил у администратора, он сказал, что без проблем.
– Сюда столько людей приходит, как вы запомнили Рэйчел? – спросил я.
– Вчера не много людей было из-за плохой погоды и снега. А женщины почти никогда не приходят без спутника или без компании. Если они и приходят одни, то только если пришли раньше назначенного времени встречи. Мужчины могут пить в одиночку, женщины – нет.
– Сколько времени она здесь провела?
– Точно не скажу. Достаточно долго, чтобы успеть выпить два бокала вина.
– Красного или белого? – спросил я.
– Красного, – Энди задумался на несколько мгновений. – Подождите, я только что кое-что вспомнил. Возможно, это неважно, но она сначала заказала безалкогольный напиток, а потом перешла на вино.
– Отлично, – сказал я. – Если вспомните что-то еще, обязательно говорите. Никогда не знаешь, какая деталь может оказаться важной.
Энди улыбнулся так, будто ему только что выдали золотую медаль и поставили в пример всему классу. И он щедро отхлебнул пива.
– Ну, хорошо. Народу вчера было немного, значит, у вас было много свободного времени. Что вы обычно делаете, чтобы его убить?
– Заполняю посудомоечную машину или вытаскиваю из нее посуду. Слежу за чистотой в баре, в общем.
– Рассматриваете женщин?
Я улыбнулся, и Энди сразу же улыбнулся в ответ.
– Есть такое дело, да.
– Рэйчел показалась вам привлекательной, да? По крайней мере, в достаточной степени, чтобы вы запомнили, какие напитки она пила.
Энди опять усмехнулся:
– Да, в точку.
– Закройте глаза.
Энди подозрительно на меня посмотрел.
– Лучше сделайте, что он говорит, – сказала Темплтон. – И не волнуйтесь, если он попробует украсть у вас бумажник, я буду на страже.
Бармен недоуменно пожал плечами, но закрыл глаза.
– Хорошо. Представьте, что сейчас – вчерашний вечер. Вы ищете, чем бы заняться. На улице холодно, вам скучно. Каждый раз, когда открывается входная дверь, вы чувствуете холодный воздух с улицы и оборачиваетесь. Открывается дверь, и входит Рэйчел. Вы запоминаете ее, потому что она одна. Что вы в этот момент делаете?
– Я обслуживаю клиента, почти заканчиваю.
– Что происходит за барной стойкой?
– Лиза сдает свою смену.
– Во сколько она уходит?
– В восемь. Ей нужно к ребенку.
– Рэйчел подходит к барной стойке. Кто ее обслуживает – вы или Лиза?
– Лиза.
– И, поскольку народу мало и она одна, вы замечаете, что она заказывает безалкогольный напиток.
Энди кивнул.
– Что происходит дальше?
– Она уходит за столик, – Энди кивает в сторону столика в глубине зала.
– Чем она занимается, сидя за столиком?
– Она ждет.
– Чего?
Он пожал плечами.
– Наверное, того, с кем у нее была назначена встреча. Ее телефон лежал прямо на столе, и она постоянно его проверяла. И каждый раз, когда открывалась входная дверь, она смотрела, кто вошел.
– Вы стояли за барной стойкой, когда она подошла заказать бокал вина?
– Да, – кивнул Энди.
– Она что-то говорила?
– Не особо. Чувствовалось, что она не была расположена общаться. Некоторые люди расположены говорить, некоторые – нет. Я уже давно работаю барменом и легко определяю, когда нужно разговаривать, а когда нет.
– Обручального кольца у нее ведь не было?
Энди покачал головой.
– Нет, кольца не было.
– Тот, кого она ждала, пришел?
Энди покачал головой.
– Во сколько она ушла?
– В десятом часу, но я не помню, во сколько именно. Может, в четверть десятого, а может быть, и позже.
– Вы можете открыть глаза.
Энди надолго присосался к горлышку бутылки.
– Я сказал вам что-нибудь полезное?
Я кивнул:
– Да, вы очень помогли, спасибо.
– Не за что.
Темлптон дала ему визитку с рельефным логотипом лондонской полиции с ее личным номером телефона и попросила звонить, если вдруг он вспомнит что-то еще. Пожав руку Энди, мы с Темплтон подошли к столику, за которым вчера вечером сидела Рэйчел Моррис. Я сел на одном конце дивана, Темплтон – на другом. Нам было хорошо видно входную дверь, барную стойку и всех посетителей бара. Место было отличное для того, чтобы смотреть и оставаться при этом незамеченным.
– Что ж, мы теперь знаем, что Рэйчел Моррис пришла сюда к восьми, ушла в десятом часу и пила красное вино. И как же нам поможет эта информация? – спросила Темплтон.
– Поможет. Я уже могу достаточно подробно описать, как происходят похищения.
– Ты это выяснил на основании того, что она предпочитает красное вино белому?
– Нет, на основании того, что на ней не было обручального кольца.
Темплтон хотела спросить что-то еще и уже открыла рот, но я поднял руку и знаком попросил ее замолчать. Ни слова не говоря, я закрыл глаза.
Назад: 25
Дальше: 27