Книга: Англичанка
Назад: 21 Даунинг-стрит, 10
Дальше: 23 Даунинг-стрит, дом 10

22
Лондон

Был уже второй час ночи, когда Габриель покинул Даунинг-стрит. Грэм Сеймур предложил подвезти его, но Габриель хотел пройтись пешком — он уже много месяцев не был в Лондоне и думал, что влажный ночной воздух пойдет ему на пользу. Он вышел через черный ход и направился на запад, в сторону Найтсбриджа. Потом прошелся вдоль Бромптон-роуд до Южного Кенсингтона. Нужный адрес хранился в глубине необъятной памяти: Виктория-роуд, дом 59 — последнее известное пристанище дезертира из спецназа ВДС и профессионального убийцы Кристофера Келлера.
Это был небольшой основательный дом с воротами из кованого железа и аккуратным крыльцом под белой дверью. Во внешнем дворике цвели цветы, а в окне гостиной светил одинокий огонек. В щель между занавесками Габриель разглядел мужчину — доктор Роберт Келлер сидел в «крылатом» кресле, то ли уснув, то ли читая газету. Он был чуть моложе Шамрона, однако жить ему оставалось недолго. Двадцать пять лет он оплакивал погибшего сына, а эту боль Габриель знал чересчур хорошо. Келлер обошелся с родителями очень жестоко, но не Габриелю было восстанавливать справедливость. Так он и стоял посреди пустой улицы, надеясь, что старик как-то почувствует его присутствие. Мысленно Габриель рассказал ему о сыне: что Кристофер пал, совершая ужасные вещи за деньги, и в то же время остался достойным человеком, храбрым и честным. Живым.
Свет в окне погас, и отец Келлера пропал из виду. Габриель развернулся и пошел к Кенсингтон-роуд. Когда он приближался к Куинз-Гейт, справа от него промчался мотоцикл — тот же самый, который Габриель видел ранее на Слоун-стрит, а до того — у Даунинг-стрит. Сперва Габриель принял мотоциклиста за наблюдателя из МИ-5, однако сейчас, приметив его гибкую спину и округлые бедра, понял, что ошибся.
Он пошел дальше вдоль Гайд-парка. Глядя, как тает вдали задний габаритный фонарь мотоцикла, Габриель понимал, что скоро увидит этот мотоцикл еще раз. Долго ждать не пришлось. Прошло минуты две — если не меньше, — и неизвестный преследователь показался вновь. На сей раз он мчался прямо на Габриеля, но вместо того, чтобы проехать мимо, обогнул дорожный конус и остановился. Сев позади наездника, Габриель обхватил его руками за узкую талию. Мотоцикл рванул вперед, и он вдохнул знакомый аромат ванили. Мягко приподнял теплые округлые груди и — первый раз за прошедшую неделю — спокойно закрыл глаза.
***
Квартира располагалась в уродливой послевоенной постройке на Бэйсуотер-роуд. Некогда она служила явкой агентам Конторы, однако теперь для всех на бульваре Царя Саула, да и в МИ-5, если уж на то пошло, стала известна как временное лондонское пристанище Габриеля. Войдя, он повесил ключ на крючок с внутренней стороны кухонной двери. Открыл холодильник: там его ждали коробка свежего молока, кассета яиц, кусок пармезана, грибы, травы и бутылка его любимого пино-гриджио.
— В буфете было пусто, когда я приехала, — сказала Кьяра. — Пришлось заглянуть на рынок за углом. Надеялась, что вместе поужинаем.
— Когда ты включилась в игру?
— Примерно через час после тебя.
— И где ты была все это время?
— Торчала неподалеку.
Габриель пристально посмотрел на жену.
— Где это — неподалеку?
— Во Франции, — немедленно ответила Кьяра. — На ферме недалеко от Шербура, если быть точной. Четыре спальни, кухня, совмещенная со столовой, живописный вид на Ла-Манш.
— Ты вписалась в команду помощи заложникам?
— Не то чтобы…
— Тогда как?
— Ари все устроил.
— Чья это была идея?
— Его.
— Да неужели?
— Ари решил, что я идеально подхожу для этого задания. Не могла с ним не согласиться. Кроме того, мне ли не знать, каково это, когда тебя держат в заложниках.
— По той же причине я бы и близко не подпустил тебя к Мадлен.
— Дорогой, столько воды утекло.
— Не так уж и много.
— Кажется, это случилось в другой жизни. Или не случалось вообще.
Кьяра закрыла дверцу холодильника и нежно поцеловала Габриеля. Ее куртка все еще хранила холод лондонских улиц, зато губы ее были теплы.
— Мы целый день ждали твоего прибытия, — сказала Кьяра, снова целуя Габриеля. — Потом оперативный дежурный наконец сообщил, что ты сел на рейс из Марселя до Лондона.
— Интересно… не припомню, чтобы отчитывался Конторе о своих перемещениях.
— Ты же знаешь, дорогой, они следят за твоими кредитками. В Хитроу тебя встречала целая команда из лондонского отделения: они видели, как ты сел в машину с Найджелом Уайткомбом. А после — как ты вошел на Даунинг-стрит через черный ход.
— Я был слегка разочарован, что меня не провели через парадный, но, учитывая обстоятельства, так даже лучше.
— Что произошло во Франции?
— План провалился.
— И что теперь?
— Кто-то разбогатеет за счет британского премьера.
— Сильно разбогатеет?
— На десять миллионов евро.
— Выходит, преступная деятельность иногда себя окупает.
— Почти всегда окупает. Иначе откуда в мире столько преступников?
Кьяра отстранилась от Габриеля и сняла куртку, под которой обнаружился облегающий черный свитер с горлом. Осторожно глядя на мужа, она сняла заколки и шпильки, и волосы упали ей на угловатые плечи золотисто-каштановым облаком.
— Ну и что теперь? — спросила Кьяра. — Едем домой?
— Не спеши.
— Что значит — не спеши?
— Кто-то должен передать деньги вымогателям. — Помолчав, Габриель добавил: — А после — вернуть заложницу.
Кьяра прищурилась, взгляд ее потемнел. Дурной знак.
— Уверена, премьер-министр обойдется и без твоей помощи, — сказала она.
— И я уверен, — согласился Габриель, — просто сейчас у него нет выбора.
— То есть как это?
— Вымогатель предъявил конкретные требования.
— Хочет, чтобы деньги принес ты?
Габриель кивнул.
— Не будет меня — не будет и заложницы.
***
Несмотря на поздний час, Кьяра взялась за стряпню. Габриель сидел за маленьким столиком, с бокалом вина, и вспоминал проделанный путь — с того момента, как оставил жену в Иерусалиме. Любая другая женщина на ее месте восприняла бы подобный рассказ с недоверием и изумлением, однако Кьяра слишком увлеклась приготовлением овощей и приправ. Она лишь раз подняла голову — когда Габриель упомянул пустую кладовую на вилле в Любероне и женщину, что скончалась у него на руках. Закончив, Кьяра набрала пригоршню соли, отсыпала лишнего в раковину, остальное бросила в кипящую воду.
— И после всего этого, — подвела она итог, — ты решил пешком прогуляться в Южный Кенсингтон.
— Чуть было не сглупил.
— А доставить выкуп человеку, похитившему любовницу британского премьера, — не глупость?
Габриель не ответил.
— Кто живет в доме пятьдесят девять по Виктория-роуд?
— Чета Келлер.
Кьяра чуть было не спросила, чего это супруг решил к ним наведаться, но тут же сама догадалась.
— Что ты думал им сказать?!
— В том-то и загвоздка.
Кьяра положил на разделочную доску грибы и принялась аккуратно их нарезать.
— Им, пожалуй, лучше не знать, что их сын жив, — подумала она вслух.
— А если бы речь шла о твоем ребенке? Ты бы не хотела знать правду?
— Если истина в том, что мой сын убивает людей за деньги, то нет.
Повисла тишина.
— Прости, — сказала наконец Кьяра. — Я немного не то имела в виду.
— Понимаю.
Положив грибы в сотейник, Кьяра посолила их и поперчила.
— А она… так и не узнала?
— Кто? Моя мать?
Кьяра кивнула.
— Нет, — сказал Габриель. — Она так ничего и не узнала.
— Должна же она была хоть что-то заподозрить. Тебя не было три года.
— Она знала одно: я участвую в тайной операции, и это как-то связано с Мюнхеном. Я не признавался, что сам был среди палачей.
— Она ни о чем не спрашивала?
— Нет.
— Почему?
— Трагедия в Мюнхене потрясла всю страну, — сказал Габриель, — и тяжелее всех пришлось людям вроде моей матери, немецким евреям, выжившим в лагерях. Мать не могла ни газет читать, ни смотреть по телевизору трансляцию с похорон. Заперлась в мастерской и писала, писала…
— А когда ты возвратился домой после «Гнева Божьего»?
— Она увидела печать смерти у меня на лице. — Габриель помолчал. — Она столько раз ее видела прежде.
— Ты ни разу не заговорил с ней об этом?
— Ни разу, — медленно покачал головой Габриель. — Мать никогда не рассказывала о холокосте, а я не рассказывал, чем занимался те три года в Европе.
— Думаешь, она осудила бы тебя?
— Я не нуждался в ее одобрении.
— Еще как нуждался, Габриель. Ты ведь не законченный фаталист, какого из себя строишь. Иначе не пошел бы к дому Келлеров посреди ночи, не смотрел бы на старого доктора в окно.
Габриель не ответил. Кьяра тем временем опустила в кипяток феттучини и помешала их там деревянной ложкой.
— Какой он? — спросила она.
— Келлер?
Кьяра кивнула.
— Чрезвычайно энергичный, пугающе безжалостный, не обремененный ни каплей совести.
— Идеальный курьер, который доставит деньги вымогателям в обмен на жизнь Мадлен Хэрт.
— Правительство и корона давно похоронили его. К тому же вымогатель конкретно указал на меня.
— Собственно, поэтому ты и не должен ввязываться в дело.
Габриель не ответил.
— Откуда похитители вообще узнали о твоем участии?
— Должно быть, засекли меня в Марселе или Эксе.
— Зачем просить в курьеры профессионала? Деньги может доставить рядовой служащий с Даунинг-стрит, которым легко манипулировать.
— Лелеют мысль убить меня. Я им так просто не дамся.
— Серьезно?
— У меня в руках будет десять миллионов, которые нужны им позарез. Вымогатели сами у нас на прицеле.
— У нас?
— Ты же не думала, что я отправлюсь к шантажистам в одиночку? Меня будут прикрывать.
— Кто?
— Человек чрезвычайно энергичный, пугающе безжалостный и не обремененный ни каплей совести.
— Разве он не вернулся на Корсику?
— Вернулся. И ждет моего звонка.
— А как же я?
— Возвращайся на шербурскую явку. Я отдам выкуп, привезу Мадлен, мы ее подлечим и вернем в Англию. После отправимся домой.
Кьяра некоторое время молчала.
— Тебя послушать, так все предельно просто, — сказала она наконец.
— Если вымогатели выполнят обещания, все так и будет.
Кьяра поставила на стол тарелку исходящих паром макарон с грибами и села напротив мужа.
— Вопросов больше нет? — спросил он.
— Один остался. Что увидела старая ведьма, когда ты капнул в воду масло?
***
Ужинать закончили почти в четыре утра, то есть на Корсике было примерно пять. Голос Келлера, впрочем, звучал по телефону бодро. Условленными словами Габриель объяснил, что происходит на Даунинг-стрит и что запланировано дальше на день.
— Успеете на ближайший рейс до Орли? — спросил он.
— Легко.
— Из аэропорта на такси поезжайте к побережью. Как только узнаю что-нибудь, перезвоню.
— Договорились.
Нажав «отбой», Габриель растянулся на кровати рядом с Кьярой и попытался уснуть. Не смог — стоило закрыть глаза, и перед мысленным взором вставало лицо женщины, погибшей у него на руках в долине с тремя виллами. Поэтому Габриель лежал неподвижно, прислушиваясь к тихому дыханию Кьяры и шуршанию покрышек на Бэйсуотер-роуд, пока в комнату постепенно проникал серый свет лондонского утра.
Разбудив Кьяру и сварив ей кофе, Габриель отправился в душ. Когда он вышел из ванной, по телевизору показывали Ланкастера — премьер обсуждал новый дорогостоящий проект выплат малоимущим семьям. Габриель невольно восхитился выдержкой британского премьер-министра: его карьера висела на ниточке паутины, однако он по-прежнему вел себя, словно хозяин положения. Даже Габриель поверил, что несколько миллионов фунтов из кошельков налогоплательщиков способны решить все проблемы.
Следующий новостной сюжет рассказывал о притязаниях российской энергетической компании на право бурить нефтяные скважины в Северном море, в территориальных водах Великобритании. Габриель выключил телевизор, оделся и достал из потайного сейфа в полу чулана девятимиллиметровую «беретту». Поцеловал напоследок Кьяру и спустился на улицу. Там, у тротуара, за рулем «воксхолл-астры» его ждал Найджел Уайткомб. Агент МИ-5 в рекордное время доставил Габриеля на Даунинг-стрит и через черный ход провел в резиденцию премьер-министра.
— Будем надеяться, что финал этой операции будет отличаться от финала прошлой, — сказал он с напускным весельем.
— Будем, — согласился Габриель и направился в дом.
Назад: 21 Даунинг-стрит, 10
Дальше: 23 Даунинг-стрит, дом 10