Книга: Осада Лондона
Назад: 13
Дальше: 26

14

Одеон — драматический театр в Париже.

15

Кампанья — обширная болотистая низменность вокруг Рима.

16

Имеется в виду Рим, который был расположен первоначально на семи холмах.

17

Фешенебельный район Лондона.

18

Рен Кристофер (1632–1723) — знаменитый английский архитектор.

19

Веста — у древних римлян божество домашнего очага; главный ее храм, где поддерживался вечный огонь, находился на римском форуме.

20

Речь идет о церкви периода норманского завоевания; король Стефан правил Англией в 1135–1154 годах.

21

В английских приходских церквах местный помещик (сквайр) имел отдельную, лучшую скамью, которую он с семьей занимал во время богослужения.

22

Мадам де Помпадур — Жанна-Антуанетта Пуассон маркиза де Помпадур (1721–1764), фаворитка французского короля Людовика XV в 1745–1764 годах.

23

Лондонский «сезон», то есть время, когда в столице собиралось светское общество, приходился на май-июль.

24

«Морнинг пост» — одна из ведущих лондонских ежедневных газет (1772–1937).

25

Имеется в виду, очевидно, клуб Сент-Джеймс, который автор посещал в течение шести месяцев в 1877–1878 годах и о котором рассказывал в письме к сестре (29 декабря 1877) следующими словами: «…очень приятное заведение, где бывают главным образом иностранцы (из высших слоев) и молодежь из Corps Diplomatique (дипломатического корпуса). Здесь завсегдатаи молодые атташе и секретари посольства».
Назад: 13
Дальше: 26