85
Брайтон – аристократический приморский курорт на южном побережье Англии.
86
…нечто вроде «Невеселого кузнеца» – шутка Диккенса, основанная на названии музыкального произведения Генделя «Веселый кузнец».
87
…подруга в счастье и несчастье… – слова английского обряда венчания.
88
Самсон – библейский герой, отличавшийся огромной силой.
89
Нок-бензели фор-марселей. – Нок-бензель – перевязка двух тросов, фор-марсель – четырехугольный прямой парус, закрепленный вторым снизу на фок-мачте.
90
Блекстон (1723—1789) – крупный английский юрист, автор труда «Комментарии к законам Англии».
91
Минерва – в древнеримской мифологии богиня – покровительница ремесел, наук и искусств. Символ мудрости.
92
Кошелек Фортуната. – Фортунат – герой народной легенды, созданной в эпоху Возрождения, обладатель волшебного кошелька, в котором не иссякало золото и который стал причиной гибели его детей. Мораль сказки о Фортунате – одно богатство не может составить человеческого счастья.