2
Бенбоу – английский адмирал, живший в конце XVII века.
3
Вымбовка – рычаг шпиля (ворота, служащего для подъема якоря).
4
Ганшпуг – рычаг для подъема тяжестей.
5
Хождение по доске – вид казни. Осужденного заставляли идти по неприбитой доске, один конец которой выдавался в море.
6
Драй Тортугас – острова около Флориды.
7
Испанское море – старое название юго-восточной части Карибского моря.
8
Билли – уменьшительное от Уильям.
9
Желтый Джек – лихорадка.
10
Гинея – английская монета (около десяти рублей золотом).
11
Люггер – небольшое парусное судно.
12
Квадрант – прибор для измерения высоты небесных тел.
13
Фартинг – мелкая английская монета.
14
Пиастр и дублон – старинные испанские монеты. Луидор – французская монета.
15
Куттер – одномачтовое судно.
16
В XVIII веке Англия воевала с Испанией и Францией, а в XVII веке – также и с Голландией. Отсюда вражда некоторых персонажей романа к испанцам, французам и голландцам.