Глава 44
Несмотря на предупреждения Орсо, въезд на двенадцатиполосное шоссе оказался для гостя полной неожиданностью. Он увидел сплошную реку разнообразного транспорта, катившегося в одну сторону, и другую реку, которая катилась навстречу, отделенная высоким барьером.
– Эй, что здесь происходит?! – воскликнул Сторм и, попытавшись вскочить, ударился головой о потолок салона.
– Успокойся, приятель!.. – крикнул Орсо, сам немало перепуганный такой реакцией гостя.
– Я не представляю, почему они едут навстречу друг другу?!
– Нормально едут! В чем проблема?
– Но этот зыбкий забор может быть проломлен, и тогда оба потока встретятся – разве вас это не пугает?
Орсо посмотрел на побелевшее лицо гостя и сказал:
– Здесь не принято фантазировать так забористо, Сторм. Да, иногда что-то такое случается, но в пределах статистически допустимого…
– Вы полагаете, к этому можно привыкнуть?
– Но я же привык. Вспомните, как вы наведывались к татуинам. Как вам понравилось, что они едят то, что вы заливаете в бак своего лонгера?
– Ну… вообще вы правы, – согласился гость, впрочем, продолжая напряженно пялиться на встречный поток, такой угрожающий, пусть и за высоким ограждением.
Через четверть часа езды по оживленному шоссе Сторм стал вести себя спокойнее, а еще через полчаса, по мнению Орсо, был готов для предварительного инструктажа.
– Времени у нас не так много, я на службе и не могу уделять его вам столько, сколько следовало бы.
– Я понимаю, – ответил Сторм, – давайте сразу к делу.
– А вы точно готовы?
– Да, я уже могу что-то понимать, первоначальный адаптационный шок начинает проходить. Какова моя задача?
– Смена агента.
– Он погиб?
– Нет, он жив, но я не уверен в его лояльности.
– Он дал повод так думать?
– Да, он считает, что его недооценивают и его работа никому не нужна.
– К сожалению, знакомая картина, – вздохнул гость.
– Приходилось сталкиваться?
– Да, было дело.
– И чем же тогда у вас все кончилось?
– Просто провели беседу и вывезли. Теперь он сидит где-то на учете в статистическом отделе министерства обороны.
– Это был оперативник?
– Нет, он был резервным связистом.
– Ну а в нашем случае все сложнее, агент – оперативный работник.
– Давно он здесь?
– Четыре года. Я покажу вам досье.
– Вы ожидаете от него проблем?
– Надеюсь, что обойдемся беседой.
– Но могут быть и осложнения?
– Скоро узнаем. У меня с ним намечена плановая встреча, он об этом знает. Там станет ясно, что и как.
– Он знает, что вы меня вызвали?
– Нет.
– На тот случай, если все начнет развиваться по худшему сценарию, чего от него можно ожидать?
– Полагаю – скорее бунта, чем предательства.
– Если придется его фиксировать, а тем более искать, потребуется оснастка и оружие.
– Все это у меня имеется, мы сейчас заедем в тайное хранилище, где вы будете временно жить, пока не закончите курс адаптации. Полагаю, за неделю управитесь?
– Да, больше времени у меня это обычно не занимало, – ответил гость. – Кстати, на случай, если нас остановят здешние государственные стражи, как вы объясните мою одежду?
– Комбинезон? – покосившись на Сторма, уточнил Орсо.
– А это комбинезон? – в свою очередь уточнил гость, оглаживая плотно подогнанное обмундирование оранжевого цвета с оторванными картами воинских различий и множеством карманов-клапанов на магнитной липучке.
– Скажем полиции, так здесь называется служба государственной стражи, что вы ассенизатор. Только надо будет уточнить, что вы главный ассенизатор, потому что костюм ваш выглядит слишком уж по-генеральски, – сказал Орсо и засмеялся, вызвав на лице гостя выражение полного недоумения и вместе с тем интереса.
– Вот это сейчас было… Это и есть смех? Я видел в учебном ролике, но в реальности это выглядит несколько иначе.
Орсо слегка смутился. Он давно отвык, что кто-то может удивиться такому естественному явлению, как смех. Поначалу он и сам использовал натренированные техники, чтобы выглядеть совсем по-человечески, но со временем втянулся и стал смеяться естественнее, к тому же полюбил анекдоты.