Своеобразная юмористическая «Илиада» — в РИ пару десятилетий спустя Котляревский «перевел» Энеиду Вергилия на украинский (не современный суржик, читать его можно без перевода на русский — именно малороссийский диалект). На деле это было самостоятельное произведение — очень добротное и невероятно юморное даже по нынешним временам. Так что Суворов, с его несомненным литературным даром (вспомните знаменитые афоризмы) вполне мог развлечься подобным образом.