Глава 39
Как только Слейтер подъехал ко входу в церковь Святой Анны, Айви забилась в ужасе.
– Он здесь!
– Твой отец? – удивилась Люси.
– Та машина… это его машина! А водитель – Фостер. Я не знаю, имя это или фамилия, но когда я сбежала, он был правой рукой отца.
Девушка открыла было дверь, но Кейт втащила ее обратно.
– Айви, послушай меня. Мы не дадим ему ее забрать. Поняла? Дай нам выполнить нашу работу.
Но Айви начинала впадать в истерику. Кейт защелкнула на ней наручники и приковала ее к ручке двери.
– Прости, но я не могу отвлекаться еще и на твою защиту, пока буду разбираться с этой ситуацией.
– Спенс, – сказал Слейтер, – задержи водителя.
– Да, сэр. – Сотрудник вышел из машины.
– Донован, что мы тут ищем?
– Всех. Священника. Сару. – Она обернулась к Айви. – Где Сара была утром?
– В квартире священника. На чердаке есть маленькая комнатка, в которой мы жили. Я велела ей не выходить оттуда ни при каких обстоятельствах. Пройти туда можно только через церковь и двор.
Слейтер вызвал еще одну бригаду и сказал:
– Ну, пошли. Донован, судя по практике работы этого типа, он не будет слушать женщину. Говорить буду я. Не своди с него глаз. Если достанет оружие или сделает угрожающее движение – стреляй. Люси, сосредоточься на девочке. При первой же возможности уведи ее.
– Да, сэр.
– Откуда он узнал, что мы здесь? – спросила Айви. – Никто не знал! Никто, пока вы не приехали этим утром… Это вы ему сказали? Черт! Не надо было вам доверять!
– Точно не мы, – решительно ответил Слейтер. – Мы выясним, откуда была утечка, и обещаю тебе, если кто-то попытается вернуть эту девочку человеку, который обидел ее, я сломаю ему карьеру. – Он посмотрел Айви в глаза. – Ты мне веришь?
Девушка сморгнула слезу и кивнула.
– Люси, – сказала она, когда та выходила из машины. – Возьми мое ожерелье. Мне его дала Сара, чтобы знать – на случай, если я кого пришлю к ней, – что этому человеку можно доверять. Это мамино.
Люси расстегнула ожерелье. Это была сапфировая капелька с тремя крошечными рубинами наверху. Маленькое, но изящное. Она понимала, как трудно было Айви довериться хоть кому-то. Из-за чувства вины, что кому-то еще будет плохо в результате твоего выбора, хотя ты этого и не хотела. Но без доверия, без надежды, что эту ужасную несправедливость можно исправить, жизнь превращалась во тьму и отчаяние. Люси побывала там. Иногда легче отдаться на волю сожалений и безнадежности, чем довериться чужому, другу или возлюбленному.
Она надела ожерелье.
– Я сберегу его.
Кинкейд вышла вместе с Кейт и Слейтером. Последний жестом велел Кейт открыть дверь, прикрывая их. Она потянула. Двери была заперта.
Кейт показала на каменную стену, прикрывавшую двор от улицы. В стене были ворота, но тоже запертые. Слейтер встал на низкий бортик и заглянул во двор в бинокль. Спрыгнул.
– Во дворе никого. Донован, ты первая.
Кейт встала на сложенные ладони Слейтера, подтянулась и быстро перебралась через ограду.
– Чисто, – негромко сказала она.
За ней последовали Люси и Слейтер. Во дворе никого не было. Кинкейд нашла на брусчатке забытую книгу.
Боковая дверь стояла нараспашку, и в высоком здании в готическом стиле раздавалось гулкое эхо.
– Простите, преподобный, я не могу позволить вам уйти с Сарой. Она здесь в убежище, – говорил мужской голос.
– Она моя дочь. Я забираю ее домой, – голос проповедника был спокойным и ровным.
Кейт открыла дверь, и Слейтер вошел; следом за ним – Люси. Кейт прикрывала тыл, целясь в Кёрка Эдмондса, который вроде был безоружным. Отец Харрис стоял перед выходом, не давая Эдмондсу выйти. Сара сидела на скамье, в нескольких футах от отца, не глядя ни на кого.
– Преподобный Эдмондс, верно? – сказал Слейтер.
Эдмондс был пятидесятилетним мужчиной с темно-русыми волосами, тронутыми сединой, высокий, стройный, с холодными умными синими глазами.
– Вы принесли оружие в дом Божий? – произнес он.
Кейт глазом не моргнула.
– Давайте разрядим ситуацию и поговорим об этом, хорошо? Сара, ты в порядке? – сказал Слейтер.
Девочка не отвечала. Она сидела неподвижно, глядя на свои руки.
– Она не говорит с чужаками, – сказал Эдмондс. – Я хорошо ее воспитал. Разве она не достаточно натерпелась? Вы нашли ту дьяволицу, что похитила ее?
Люси не сводила взгляда с Сары. Ее трясло, но она не пыталась встреться взглядом ни с кем. Лишь подскочила, когда Эдмондс назвал Айви дьяволицей.
– Я согласен, она настрадалась более чем достаточно. Именно потому мы намерены отвезти ее к врачу, осмотреть и получить санитарное свидетельство. Вы этого не хотите? Не хотите удостовериться, что она здорова?
– У нее есть домашний доктор.
– Уверен, что это отличный доктор, но до него долго ехать. У нас один из лучших госпиталей на Восточном побережье, прямо здесь, в Вашингтоне, – сказал Слейтер.
– Скажите этому человеку, чтобы он нас выпустил, – сказал Эдмондс прежним спокойным, уверенным голосом. – Он удерживает меня и мою дочь против нашего желания.
– Моя обязанность предполагает, чтобы я обсудил эту ситуацию с отцом Харрисом и объяснил ему, что он не должен запирать людей в церкви.
Слейтер посмотрел прямо в глаза Харрису. Люси заметила, что тот шагнул в сторону, прикрывая собой замок. Слейтер хотел, чтобы он открыл дверь, но тихо.
– Мне любопытно, преподобный, как вы нашли Сару? Наши лучшие люди работали двадцать четыре часа в сутки, как только мы опознали ее, и только этим утром узнали, где она.
– Она позвонила мне. Она хочет домой. – Эдмондс почти сиял. – Она тосковала по мне, как и я по ней.
Слейтер посмотрел на Сару.
– Сара, я Мэтт Слейтер, – более легким голосом сказал он. – Я из ФБР. Ты правда звонила отцу? Ты хочешь поехать с ним домой?
Девочка быстро закивала, хотя по-прежнему не поднимала глаз.
– Я же говорил вам, – сказал Эдмондс. – Пожалуйста, попросите священника отойти от двери.
Люси поняла, что имела в виду Айви, говоря о своем отце. Его голос убаюкивал, было почти удовольствием его слушать. Она говорила, что, пробыв пять минут наедине с Кёрком Эдмондсом, Сара пойдет за ним куда угодно. Хотя в церкви было четверо взрослых, готовых помочь Саре, Люси не сомневалась, что, если они не попытаются остановить Эдмондса, его дочь добровольно пойдет за ним.
– Нам нужно побеседовать с Сарой по поводу преступления, свидетельницей которого она стала, – сказал Слейтер. – Это не займет много времени. Затем она может ехать домой, если захочет.
– Она только что сказала вам! – Эдмондс впервые повысил голос.
Люси заметила пятна пота у него под мышками и испарину на лбу. Она поняла, что он в страшном напряжении. Преподобный думал, что может просто так войти и забрать Сару, и никто ему не помешает. Он не привык, чтобы ему противоречили.
Эдмондс продолжал:
– Вы нашли Ханну? Я подаю на нее в суд. Она терроризировала мою семью. Она изобразила свою смерть. Похитила Сару. Лгала моей маленькой девочке обо мне. Я хочу, чтобы ее поместили в изолятор в психиатрической клинике. Она безумна, как и ее мать.
Сара тихо вскрикнула.
Эдмондс этого не заметил.
Люси медленно начала продвигаться влево, подальше от Слейтера, в то время как тот не спускал глаз с Эдмондса. Она хотела, чтобы Сара подняла голову, но та не шевелилась.
– Сара, – тихо сказала Кинкейд, – все хорошо. Меня зовут Люси, и я могу тебе помочь.
Эдмондс внезапно взъярился.
– Не разговаривать с моей дочерью!
Сара вздрогнула.
– Айви в безопасности, – продолжала Люси. – Она дала мне одну вещь, которая принадлежит тебе. И хочет отдать ее тебе, прежде чем ты уедешь.
Эдмондс боролся с гневом, пытался говорить спокойно, но слова выходили как приказ, требующий немедленного выполнения.
– Агент Слейтер, держите под контролем свой персонал. Прикажите ей замолчать.
Люси заставила себя не слушать Эдмондса. Она положила руку на сапфировую подвеску. Сара пыталась смотреть на нее так, чтобы отец этого не видел, пряча глаза под волосами. Люси продолжала медленно приближаться, отвлекая на себя внимание Сары.
Глаза ее расширились, как только она увидела подвеску. Девочка встретилась взглядом с Люси. Та кивнула.
– С меня довольно! – взревел Эдмондс и двинулся было к Саре.
– Стоять! – приказал Слейтер. – Не подходить к девочке!
– Это моя дочь! – Эдмондс в два шага оказался с одной стороны скамьи, на которой сидела Сара. Люси стояла с другого конца. – Мы уходим. Мы едем домой. Все, что наговорила тебе Ханна, – ложь. Она заставила тебя считать себя мертвой в течение шести лет.
– Я… я хочу увидеть ее прежде, чем мы уедем, – прошептала Сара.
Эдмондс посмотрел на дочь. На лице его боролись чувства. Нежным, любящим голосом он произнес:
– Милая, ты принцесса моего замка. Я так испугался, когда ты исчезла. Внешний мир так опасен… Это не место для нежной, прекрасной девочки, вроде тебя. Я всегда защищал и буду защищать тебя.
Слезы покатились по ее щекам.
– Да, – сказала Сара, встала и посмотрела ему в лицо.
Люси затаила дыхание. Слейтер готов был вмешаться, но Кинкейд знаком остановила его. Для того, кто начинает исцеляться, кое-что надо сделать самому.
– Папа, – сказала Сара, – я так тебя любила… Я помню, когда мне было восемь лет, мы ходили на луг за сараем. Ты рассказывал мне о творении. О том, как крошечное семечко, упав в землю, под солнцем, дождем и любовью Господней вырастает в пищу, которую мы едим, или превращается в красивый цветок. Ты сказал, что я – цветок, маленький бутон, который превратится в прекрасную розу. Я рассмеялась, поскольку второе мое имя – Роза, и мне это понравилось. Помнишь, я все время рисовала розы? Я рисовала им лица…
Эдмондс кивнул; лицо его застыло, будто он видел дочь впервые.
– Это потому, что ты называл меня розовым бутоном. Затем, когда мне исполнилось четырнадцать лет, ты уничтожил тот образ, который я любила, когда сказал мне, что я расцвела, как прекрасная роза, как ты и ожидал. И изнасиловал меня.
Никто не сказал ни слова. Даже Люси, которая предполагала, что Саре надо обвинить своего отца, или ее вечно будут терзать боль и сомнения, была удивлена этими словами.
– Это. Не. Правда.
Сара отвернулась от отца и обратилась к Люси:
– Пожалуйста, отведите меня к сестре.
Кинкейд протянула ей руку. Сара взяла ее.
Эдмондс завопил от боли и ярости и упал на колени.
Слейтер бросился к выходу, на перехват Эдмондса. В руке преподобного сверкнул пистолет. Он целился в спину Саре. Люси прижала девочку к себе, развернула ее и оттолкнула в сторону. Затем она услышала выстрел, за ним еще три подряд. И упала на Сару, ощущая в спине острую боль.
Я не могу дышать…