Книга: НЛП – это просто. Приемы скрытого управления людьми
Назад: «Моральный тупик»
Дальше: Рассказывание историй

Феномен «25-го кадра»

Одним из самых нашумевших событий в истории техники рассеивания стало открытие в шестидесятых годах прошлого века явления, получившего название «феномен 25-го кадра». Начиналось все в рамках обычного психологического эксперимента по изучению восприятия человеком сверхкратких раздражителей. Очень удобным инструментом для исследования оказался кинопроектор.

Кадры, чередующиеся в кинопроекторе с частотой 24 кадра в секунду, создают эффект движения, поскольку при этой скорости воспроизведения ряд неподвижных кадров «сливается» в одно движущееся изображение (зрителем не осознается разрыв между кадрами). А что произойдет, если чуть ускорить движение до 25 кадров в секунду? И 25-й кадр будет содержать информацию, отличающуюся от той, которая содержится в предыдущих двадцати четырех? В экспериментах выяснилось, что человек не осознает такую информацию, но помнит ее – то есть человек не может объяснить, откуда он получил эту информацию и почему он ее помнит.



…В обычном кинозале идет обычный фильм. Никто из зрителей не знает, что по ходу фильма на экране промелькнут несколько раз на 1/25 долю секунды пара кадров – страдающий от жажды человек в пустыне и изображение некоего напитка. И никто из них не поймет, почему после фильма так хочется промочить горло именно этим напитком. А продавец в киоске с напитками только удивлялся тому, что спрос на этот напиток резко возрастал после фильма.



В начале шестидесятых эксперименты с фильмами, «засеянными» «25-ми кадрами» с рекламой, были весьма популярны. Но одна из комиссий ООН посчитала нужным запретить такой способ рекламы как аморальный, и эксперименты прекратились. Во всяком случае, прекратились публикации в открытой научной печати о таких экспериментах. Теперь во многих странах (в том числе – в России и Беларуси) законы о рекламе содержат запрет на подобные способы воздействия на зрителей.

Использование метафор и притч

Посредством метафор смысл высказывания инициатора воздействия попадает напрямую в подсознание адресата.

Метафора – это оборот речи, заключающий скрытое уподобление, образное сближение слов и выражений, на основе их переносного значения – по аналогии, сходству, сравнению.

Поскольку метафора – это образное выражение, то для понимания смысла метафоры адресат должен подключить правое полушарие, что и обеспечивает попадание ее смысла в подсознание.

Пример:

«Когда вы путешествуете в автобусе, ваши глаза устремлены вперед, поза застывшая, и шум двигателя автобуса заставляет вас расслабиться и уснуть».

Удачная метафора обладает большой смысловой емкостью, что помогает в сжатой форме кратко передать большой объем сложной информации.

Метафора более наглядна, эмоциональна, она может быть легче и лучше понята, не вызывает сопротивления, хорошо запоминается. Как иначе один человек может объяснить другому какое-то внутреннее психическое состояние, если не посредством метафоры? Все существующие духовные учения и психологические школы оперируют определенным набором метафор, часто называя разными словами одно и то же явление. Язык Иисуса Христа в Евангелии предельно упрощен и метафоричен. Иисус говорил притчами для того, чтобы донести смысл сказанного до самого простого человека.

Метафора создает целостное, нерасчлененное представление об описываемом явлении. Смысл ее можно понять только как целое. Метафора сама по себе – это катализатор, проводник, транспортное средство, при помощи которого вы доставляете бессознательному послание, способное привести человека к внутренним и внешним изменениям. Для того чтобы она приобрела такие свойства, она должна быть в чем-то идентичной ситуации клиента, но сходство должно быть неявным, проходить как бы по касательной. Это создает замешательство, ведущее к внутреннему поиску собственного смысла и решений. Кроме этого, метафора должна предлагать некоторые возможности для разрешения ситуации.

Самый выдающийся специалист по эриксоновскому гипнозу (а точнее – задолго предвосхитивший его появление) – Иисус Христос – давал очень мало прямых инструкций (особенно в начале своей миссии). Он не говорил людям прямо: «Будьте добры друг к другу», он просто начинал рассказывать притчу:



«Один человек попал в беду в пустыне и стал просить помощи у проходящих мимо людей. И кто-то делал вид, что не замечает его. Кто-то говорил, что надо идти в деревню, где люди помогут ему. Но вот подошел человек, который не стал давать советы, – он напоил страждущего водой, взял его в свой караван и спас его…»



Рассказав историю, не делайте выводов сами, не поясняйте ее смысл. Пусть вывод сделает сам адресат вашего воздействия – тогда он будет считать этот вывод своим. Ваша задача – подготовить такую историю, после прослушивания которой слушатель сделает именно тот вывод, который нужен вам. Приведем пример.



М. работал на автозаводе. Добросовестный, исполнительный и честный работник. Компанейский и надежный товарищ, не путающий, однако, работу и дружбу, выпивку и семью. Хороший семьянин, растивший двух славных мальчишек. Однажды завскладом сказал ему, что у него недостача. Сумма была солидной, таких денег дома не было. Он обратился за помощью к отцу, у того были сбережения. Попросил в долг, намереваясь отдать все до последней копейки, а не «простить» отцу долг, как это часто бывает. Отец отказал. Больше идти было не к кому, впереди замаячил суд, позор, конфискация имущества у его маленьких сыновей… Короче говоря, М. повесился. А на следующий день выяснилось, что никакой недостачи не было, завскладом ошибся. Каково отцу?



Если слушатель подобной истории уже находится в трансе, то он должен будет решить обсуждаемую проблему в пользу инициатора, ведь сама история иносказательно эту проблему и решает. Вывод, который слушатель сделает из этой истории, будет сформулирован примерно так: «Надо помогать ближнему в беде, нельзя принимать грех на душу». Цель достигнута. А какой результат ожидал бы рассказчика, если бы он подошел к цели напролом, сказав следующее: «Дай денег, не то я повешусь»? Скорее всего, он услышал бы недоумевающий вопрос: «А я-то тут при чем?»

Для использования транса в целях побуждения к действию нужно в первую очередь привлечь и удерживать внимание адресата. Поэтому насыщайте свои истории интересными подробностями о месте и времени действия, о действующих лицах. История должна иносказательно описывать проблему, с которой столкнулся адресат воздействия, и возможные пути решения этой проблемы – как их видит инициатор. При этом надо описывать все основные моменты, с которыми встретится адресат, решая проблему.

В деловом общении имеет смысл рассказывать истории об известных личностях, трудных ситуациях, бывших ранее с вами или с другими. Придумать подходящую тему и составить историю – хорошее творческое задание. Лучше, чтобы в истории присутствовал юмор (кстати, юмор является одним из компонентов эриксоновского гипноза).

Хороший следователь знает, что не надо перебивать и останавливать человека, который увлеченно врет; позвольте ему продолжать врать – рано или поздно он обязательно запутается или проговорится.

Для эффективного использования метафор и притч полезно иметь набор «дежурных» заготовок «на всякий случай». Постоянно развивайте свои способности к метафорическому (образному) мышлению, собирайте и записывайте истории, сказки, анекдоты, притчи, поговорки, афоризмы. Переделывайте их для своих нужд.

Заранее знайте, с какой целью вы рассказываете адресату подходящую заготовку, на что вы стараетесь намекнуть в ней. В истории более важны не персонажи, а отношения между ними.

Назад: «Моральный тупик»
Дальше: Рассказывание историй