Книга: Черное и белое (сборник)
Назад: 141
Дальше: 157

142

Межконтинентальные баллистические ракеты.

143

Przeczytałem «Miłość na Krymie», 1993. © Перевод. Язневич В.И., 2012.
Блонский Ян (1931–2009) – историк литературы, критик, переводчик.

144

По всем правилам искусства (лат.).

145

Эта статья Лема печаталась вместе с пьесой Мрожека (Dialog (Warszawa), 1993, № 12).

146

Начнем (лат.).

147

Czas powodzi (wywiad z Lemem S.). – Polityka (Warszawa), 1993, № 37.

148

Премьера в Польше состоялась 25.03.1994 г., Stary Teatr (Kraków). Почти одновременно – 23.04.1994 г. в Варшаве, Teatr Współczesny (Warszawa).

149

Упоминание Парижа не случайно – пьеса была написана по-французски для конкурса пьес во Франции.

150

Пьеса была поставлена в России в МХАТ им. А.П. Чехова в 1995 г., режиссер-постановщик Козак Р.Е.

151

Сумма сумм; окончательный итог (лат.).

152

Виткевич Станислав Игнаций (1885–1939) – польский писатель, художник и философ.

153

Последний по счету, но не по важности (англ.).

154

Бег по пересеченной местности с препятствиями (англ.).

155

Я сказал и тем спас душу свою (лат.).

156

Дравич Анджей (1932–1997) – критик, переводчик русской литературы. Дравич, кстати, пьесу раскритиковал в статье под красноречивым названием «Как лучше всего не понять Россию».
Назад: 141
Дальше: 157