18
Мэрию (от фр. mairie)
19
Добрый день (от фр. bon jour)
20
удостоверение личности (фр.)
21
перманентная укладка (от фр. permanent mise en plis)
22
стирка с гарантией (от фр. garantie lavable)
23
Улица (от фр. rue)
24
Доставка! (фр.)
25
приличному (от фр. bon ton – хороший тон)
26
Славянская душа (фр.)
27
Простите, мадам, простите, я свинья (фр.)
28
Овощи (от фр. Iegumes).
29
Малышка (фр.)
30
Твой талант (фр.)
31
Хорошее настроение (фр.)
32
Меблированные комнаты (фр.)
33
Единица административного деления в Германии.
34
Округ в Париже (от фр. arrondissment).
35
Раздражительный (фр.)
36
Набережная Орфевр (фр.)
37
Вернись, Колинетт, и будем счастливы! (фр.)
38
Не беспокойтесь! (фр.)
39
Как мех это очень практично ((фр.)
40
И это очень выгодно (фр.)
41
Нет, спасибо, это слишком тяжело (фр.)
42
Входите! Входите! (фр.)
43
У меня болит колено (фр.)
44
Нанести визит (фр.)
45
Предместье (фр.)
46
Шоколад (фр.)
47
В лесу (фр.)
48
В слезы (фр.)
49
А бананов у нас нет (фр.)
50
Для моих нищих! (фр.)
51
Крем а ля королева Сарданапала де ля Монтегю (фр.)
52
Бомба герцогиня дю Рон-Пуан а ля Рекамье Персолезе де Мон-моранси (фр.) (Здесь высмеивается пристрастие французов давать необыкновенные названия блюдам.)