34
не сыграйте со мной злой шутки; вы мне писали, что у вас совсем маленький вечер. Видите, как я укутана.
35
Будьте покойны, Лиза, вы все-таки будете лучше всех.
36
Вы знаете, мой муж покидает меня. Идет на смерть. Скажите, зачем эта гадкая война.
37
Что за милая особа, эта маленькая княгиня.
38
Очень мило с вашей стороны, мосье Пьер, что вы приехали навестить бедную больную.
39
Ах, да! Расскажите нам это, виконт… напоминающим Людовика XV.
40
Виконт был лично знаком с герцогом.
41
Виконт удивительный мастер рассказывать.
42
Как сейчас виден человек хорошего общества.
43
милая Элен.
44
Что за красавица!
45
Я, право, опасаюсь за свое уменье перед такой публикой.
46
Подождите, я возьму мою работу… Что ж вы? О чем вы думаете? Принесите мой ридикюль.
47
Милый Ипполит. – Ред.
48
Это не история о привидениях?
49
Вовсе нет.
50
Дело в том, что я терпеть не могу историй о привидениях.
51
тела испуганной нимфы.
52
актрисой Жорж.
53
Прелестно.
54
народное право.
55
Вы собираетесь на войну, князь?
56
Генералу Кутузову угодно меня к себе в адъютанты…
57
А Лиза, ваша жена?
58
Будьте тем добрым, каким вы бывали прежде.
59
Но когда его переведут в гвардию…
60
до свиданья.
61
коронации в Милане?
62
И новая комедия: народы Генуи и Лукки изъявляют свои желания господину Бонапарте. И господин Бонапарте сидит на троне и исполняет желания народов. О! это восхитительно! Нет, от этого можно с ума сойти. Подумаешь, что весь свет потерял голову.