Книга: Драконы на холмах
Назад: Глава 10 «ДРАКОНЫ» НЕ ЖАЛЕЮТ ОГНЯ
На главную: Предисловие

Глава 11 ВЕЧНЫЕ СТРАННИКИ

Я не смогу как следует описать наш перелет.
Во-первых, от Галки мы помчались прямо в аэропорт, где чудом успели на московский рейс. В «Яке» я, честно признаюсь, уснула на плече у моего собрата по оружию. Сквозь дрему смутно чувствовалось — еще шевелились остатки подорванных непомерной усталостью эзотерических умений, — как радуется и гордится мужик, оберегая мой сон…
В златоглавую мы не попали — рванули в Шереметьево и на этот раз почти без спешки погрузились в «Боинг».
Началось «во-вторых».
Сейчас, при воспоминании об этом трансатлантическом перелете, перед моим внутренним взором — эх, где ты, хваленая дисциплина мысли! — в беспорядке мелькают слепящие улыбки стюардесс, какие-то непостижимые одноразовые упаковки с яствами и вкуснейшими горячими блюдами, цифровая стереомузыка из невесомых наушников, фильмы на экране в носовой части корабля, почти царская роскошь благоухающих туалетов и… розданные в самом начале полета одноразовые носки!
А если учесть, что мы прилетели в Нью-Йорк, а дальше опять добирались самолетом, то я лишь слегка удивилась, когда отдохнувший и повеселевший Игорь, обнимая меня за плечи и глядя в иллюминатор на разноцветье проплывавших внизу полей и городков, вдруг начал нараспев декламировать по-английски:
Should you ask me,
Whence these stories?
Whence these legends and traditions,
With the odors of the forest
With the dew and damp of meadows,
With the curling smoke of wigwams,
With the rushing of great rivers,
With their frequent repetitions,
And their wild reverberations
As of thunder in the mountains?
I should answer, I should tell you,
From the forests and the prairies,
From the great lakes of the Northland,
From the land of the Ojibways,
From the land of the Dacotahs,
From the mountains, moors, and fen-lands
Where the heron, the Shuh-shuh-gah,
Feeds among the reeds and rushes.
I repeat them as I heard them
From the lips of Nawadaha,
The musician, the sweet singer.

— Это что? — зачарованно спросила я, когда он умолк.
— Так, чепуха, — небрежно ответил Игорь. — Баловался когда-то языком, вот и выучил. Это «Песня о Гайавате» Г. У. Лонгфелло…
И он прочел изумительный перевод, сделанный в начале века Иваном Буниным:
Если спросите — откуда
Эти сказки и легенды
С их лесным благоуханьем,
Влажной свежестью долины,
Голубым дымком вигвамов,
Шумом рек и водопадов,
Шумом, диким и стозвучным,
Как в горах раскаты грома? —
Я скажу вам, я отвечу:
«От лесов, равнин пустынных,
От озер Страны Полночной,
Из страны Оджибуэев,
Из страны Дакотов диких,
С гор и тундр, с болотных топей,
Где среди осоки бродит
Цапля сизая, Шух-шух-га.
Повторяю эти сказки,
Эти старые преданья
По напевам сладкозвучным
Музыканта Навадаги.

Едва он закончил, как из динамиков послышалось:
— Ladies and gentlemen. Наш самолет через пятнадцать минут совершит посадку в Вашингтоне, округ Колумбия. Просьба не курить и пристегнуть ремни. Thank you.
— Подлетаем, — посерьезнел вдохновенный декламатор.
…Вашингтон встретил нас весенним теплом и удивительно чистым воздухом. Было видно далеко-далеко.
Первыми моими впечатлениями об Америке стали обращенные в нашу сторону улыбки прохожих. Сначала я вообразила, что мы либо одеты не так, либо, как утверждал какой-то певец в стиле рэгги,
You can see it in my motions then I walk:
I’m a Jamaican in New York.
Видно по походке:
Я парень с Ямайки в Нью-Йорке.

То есть, грубо говоря, по походке заметно: деревенщина…
Но немного погодя стало ясно, что просто так у них тут принято — вежливо улыбаться друг другу, заодно сообщая всем подряд, что у них все в порядке.
Из аэропорта мы двинули к месту встречи с человеком Валета, которому наш нежданный покровитель поручил по возможности проследить перемещения господина Ли.
Я, вдруг вспомнив свои «автопредрассудки», решила воспользоваться здешним метро.
Неподалеку от Национального аэропорта находится одноименная станция. Вход в метро, как и у нас, можно найти по большой букве «М», только здесь она красуется на самом верху высоких четырехгранных темно-коричневых колонн и украшает все их четыре стороны.
Войдя в подземку, мы невольно растерялись — но лишь на пару минут.
В Вашингтоне удивительно логичная и стройная система линий метрополитена, условно различающихся цветом: «красная», «голубая», «зеленая», «желтая» и «оранжевая». В изобилии имеются всевозможные указатели, так что, хотя бы приблизительно зная, куда следует попасть, заблудиться практически невозможно. Тем более нам не пришлось пересаживаться: «голубая» линия доставила нас как раз туда, куда нужно. Мы доехали до станции «Потомак-авеню» и, выйдя из метро, пошли по Пенсильвания-авеню. Если бы мы вышли на пару станций раньше, то оказались бы совсем рядом с Белым домом…
Но нам надо было двигаться в другую сторону: встречать нас будут у музея «Ренвик-гэлери», на пересечении Пенсильвания-авеню и Семнадцатой улицы.
Мы добрались до места практически без приключений и разделились: я облюбовала удобную для наблюдения скамейку и стала ждать нашего «резидента», а мой «боцман» для подстраховки на всякий случай переместился в кафешку напротив.
Долго ждать «нашего человека в Вашингтоне» не пришлось.
Мы обошлись без паролей: у меня имелась его фотография, у него, думаю, тоже.
К моей скамейке подплыл высокий и очень полный мужчина под шестьдесят в очках, с остренькой бородкой, громадной залысиной и свисавшими на затылке длинными волосами с сильной проседью.
Не говоря ни слова, он плюхнулся рядом и осведомился:
— Вы Татьяна?
— Да, — несколько озадаченно подтвердила я. — А вы…
— Знанский, — перебил он меня и вальяжно протянул пухлую руку: — Глеб Эдуардович. Литератор.
— Простите, не имела случая… — Я пожала протянутую руку.
— Странно… Мои произведения в России переиздаются… впрочем, о деле. Ваш седой рыцарь шприца и кинжала сегодня в двенадцать будет совершать моцион по Восьмой улице, между Индепенденс-авеню и Пенсильвания-авеню. Там вы и сможете его увидеть… — Он посмотрел на часы: —…уже довольно скоро.
Я записала адрес.
Автор пользующихся в России большим успехом произведений поинтересовался, как дела на исторической родине, потом спросил, как мы долетели.
Получив на свои вопросы односложные ответы, резидент отечественной литературы на брегах Потомака с видимым усилием — должно быть, сказывался сидячий образ жизни — поднялся со скамьи.
— Засим разрешите откланяться — издатели ждут, знаете ли. — Он брезгливо сморщил нос. — При случае передавайте мой привет Валентину…
Он встал и словно растаял в воздухе — я задумалась над нашими планами и даже не успела заметить, в какую сторону направился маститый автор.
Когда рядом возник Игорь, я уже приняла решение. Оставалось подтвердить либо опровергнуть согласованность моих планов с предначертаниями судеб.
И тут в ход пошли мои верные кости.
9, 25, 14.
«Вскоре вы добьетесь успеха после того, как вас долго сопровождали тревоги и заботы».
Итак, мои планы довольно хорошо укладываются в нумерологические построения…
Наша «морская двойка» опять заспешила под землю. Из нас получается такой «подземный корпус морской пехоты» — редкостная штука, правда?!
На этот раз мы прокатались совсем недолго и по той же самой «голубой» линии вернулись немного назад и доехали до станции под названием «Восточный рынок».
…Лиса мы увидели издалека. Но он, судя по всему, заметил нас еще раньше и пошел нам навстречу — уверенно, твердо и, кажется, даже весело.
Мы с «боцманом» остановились у какой-то скамейки с высокой спинкой.
— Какие люди! — воскликнул Лис, приближаясь и почти не замедляя шага. — К сожалению, пока беседа с вами не входит в мои планы, а потому…
Он чуть повернул лицо в сторону Игоря, в его ушах качнулись жадеитовые серьги, и… я поняла, что мой товарищ по «двойке» выбыл из игры, и, видимо, надолго.
В тот же миг Ли УДАРИЛ меня.
…О таком я раньше только читала. Этот человек в совершенстве владел искусством управления космической энергией чи и, очевидно, давно пользовался своим умением…
Меня словно достали страшным ударом в солнечное сплетение. Потемнело в глазах, но я не потеряла окончательно способности видеть и «первым», и «вторым» зрением — мою «биоброню» он все-таки насквозь не пробил.
За первым невидимым со стороны ударом последовали второй, третий… Меня хватало только на то, чтобы по возможности отводить его выпады, уворачиваться. О контратаках я пока и не помышляла…
Через несколько мгновений мое «второе» зрение приспособилось к бушевавшему вокруг океану энергии, и я разглядела в том облаке слепящего света, в которое превратился Ли, две красные «колючие» на вид точки.
А потом я уловила, как начинаются бившие меня наотмашь разряды: они попеременно вырывались из оскаленных пастей драконов!
А-а! Жадеитовые серьги — концентраторы энергии! Вот откуда вся эта непостижимая сила его «ударов» — ведь у людей, балующихся даже гашишем, редко встретишь такое биополе.
Я послала два самых мощных импульса по тем тоненьким серебристо-зеленым светящимся нитям, которые, я знала, соединяют его биоэнергетическую суть с древними амулетами…
Нити погасли. Оборвались.
И в тот же миг стало «гаснуть» его биополе.
Я по инерции в полную силу ударила по наружной биополевой оболочке Ли. Мой разряд пронизал его насквозь — от былой энергетики господина Лисицына мало что осталось.
…Я словно вынырнула из темного омута и уже обычным зрением увидела, как Лис оседает на скамью, а жадеитовые серьги медленно опускаются на мостовую. Почему они так медленно падают? — мысленно удивилась я и тут же сама себе ответила: они сейчас полны энергии и потому очень легки, словно комочки ваты.
Но маленькие драконы подождут. Ли тоже, увы, никогда не раскроет своих мрачных тайн — после моего удара всей СИЛОЙ не помогут ни эзотерическая, ни обычная медицина…
А вот Игоря надо скорее «включать» — чем позже начать, тем тяжелее будет.
Но наша схватка с Седым Лисом длилась, видимо, не больше минуты, и я довольно легко вытащила «боцмана» из того бездонного колодца, в который он уже начал падать.
Я почти пронесла моего бывшего клиента до угла квартала, и только тут он окончательно пришел в себя. Тогда уж отдышалась и я.
…Потом мы тихонько шли куда-то и лениво поглядывали по сторонам. Можно было снять номер в какой-нибудь скромной гостинице и наконец забыть обо всем на свете, но почему-то нам не хотелось уходить с этих прогретых ласковым солнцем улиц.
Мы шли под руку, словно влюбленная парочка, и неторопливо разговаривали. Игорь перебирал в свободной руке маленьких и сейчас вовсе не страшных древних драконов.
А вот кое-какую наличность, не так давно обнаруженную у ныне покойного главы регионального отделения одной международной компании с мировым именем, я ему не доверила. Мальчишка, еще потратит на ерунду. Нам ведь с ним жить где-то надо — там, в России…
— Тебе наверняка пойдут эти сережки, — сказал Игорь и тепло посмотрел на меня. От его взгляда мне почему-то стало спокойно и уютно… Странно, правда? Кто кого нанимал в телохранители?!
— Я справлюсь и без них, — ответила я. — А тебе они помогут кое-что увидеть… не глазами… Я буду одалживать их у тебя, надевая какое-нибудь зеленое платье…
Я представила на миг эту картинку и даже остановилась — так я сама себе понравилась в придуманном наряде. Что поделаешь, женщина всегда остается женщиной…
— А что дальше? — спросил Игорь.
— Что дальше… Знаю одно, — сказала я. — Никаким частным сыском я больше заниматься не буду. За два последних дела я обнаружила в себе существование таких сил, что даже мне становится страшно… Что уж говорить о моих потенциальных противниках? Выходить со своим оружием против них — все равно что избивать связанного. А я не играю в игры, где мне дается гандикап. Наоборот — пожалуйста, но теперь, это, кажется, невозможно…
Я перевела дух.
— Деньги у меня вроде бы есть, даже детям и внукам останется. Значит, вопрос в том, чтобы эти дети и внуки появились. В общем, я планирую сосредоточиться на личной жизни. Стать хорошей матерью, хозяйкой. Женой, в конце концов… Представляешь, как классно я смогу кидаться сковородками?..
И тут мне показалось, что я сплю.
У нас за спиной послышался тот самый голос из моих грустных снов… только теперь он звучал вовсе не устало и не печально.
Я обернулась. Рядом с нами стоял, как-то почти по-детски улыбаясь, мужчина лет пятидесяти в не слишком модном светлом хлопчатобумажном костюме, ковбойке и безупречно отдраенных ботинках.
— Beg your pardon, прошу прощения, — явно испытывая неловкость, повторил мужчина и поправил очки. — Are you from Russia? Вы из России?
— Да, — ответил мой переводчик. — А в чем дело?
— Если вы располагаете временем, может быть, зайдем ко мне? Это совсем рядом, на Девятой улице. — Незнакомец откинул прядь волос с высокого лба и улыбнулся еще приветливее.
— К себе зовет, — удивленно перевел Игорь. — Пойдем?
Но я уже знала и сердцем, и моей грешной душой, и всем остальным, из чего состоит странное существо под названием «человек», что всю мою еще недолгую жизнь я, в сущности, прожила только для того, чтобы увидеть этого незнакомца и побывать у него дома.
— Thank you so much, большое спасибо, — напрягла я свой неуклюжий английский и даже добавила отважно: — Let’s go! Пойдемте!
И мы пошли по яркой и чистенькой улице бок о бок. Я шагала в середине.
— Oh, so sorry! О, простите! — вдруг встрепенулся наш друг и даже затормозил. — Позвольте представиться, — весело произнес он и протянул мне руку: — Джо!
Назад: Глава 10 «ДРАКОНЫ» НЕ ЖАЛЕЮТ ОГНЯ
На главную: Предисловие