Книга: Опасная связь
Назад: Глава 9 Кровь за кровь
Дальше: Глава 11 Разгадка

Глава 1 °Cветская жизнь

Я со всех ног спешила на встречу с Валентиной Багрицкой.
Кроме естественного желания быть пунктуальной, я вдобавок еще и умирала от голода.
Может быть, в кафе с названием «Итальянское мороженое» есть не только десерт?
Например, какие-нибудь котлетки…
О-о, какая резь в желудке!
Черт, когда же наконец в наших райцентрах начнут торговать на улицах чем-нибудь пристойным?
Какой-нибудь разновидностью «фаст-фуд», например.
Сейчас бы сочный гамбургер или двойной чисбургер с картофелем фри…
Стоп!
Немедленно прекратить этот гастрономический мазохизм! — приказала я себе.
Вот уже виднеется покосившаяся вывеска.
Еще пять минут быстрой ходьбы, и что-нибудь да упадет в твой желудок.
И вообще, надо худеть!
Уже соседка по лестничной клетке, встретив меня как-то, выдает с ехидной усмешкой:
— Милочка, вы так похорошели! А то ходили — худющая! Сейчас — совсем другое дело.
Что в переводе на нормальный человеческий язык означает примерно следующее:
— А ты, мать, располнела, как корова!
…Кафе под названием «Итальянское мороженое» потрясло меня уже на самом пороге.
Когда я распахнула дверь и устремилась внутрь помещения, то должна была с первых же шагов несколько умерить свою прыть.
Мне повстречалось необычное препятствие.
В холле, как раз на проходе в зал, сидел прямо на полу человек.
Воздух на несколько метров вокруг него был пропитан винными парами.
— Не позволю… — бормотал он себе под нос, сжимая огромные кулаки.
Одет мужчина был в дырявые тренировочные штаны и заляпанную жирными пятнами майку.
Я попыталась обойти его справа, потом слева, но пьяница шатался из стороны в сторону, абсолютно перекрывая дорогу вперед.
— Н-никому, н-никому не позволю, — шептал он с уверенностью, которая наблюдается только у очень сильно выпившего человека.
Я огляделась в поисках швейцара.
Или, на худой конец, вышибалы.
Ишь, чего захотела!
Чай, не в Нью-Йорках, не в Парижах!
Действуй своими силами.
Я оценивающе взглянула на живую бормочущую преграду, продолжающую раскачиваться.
Бить его мне не очень хотелось.
И я поступила гораздо проще.
Я просто перепрыгнула через его голову, высоко поджав ноги.
Самое любопытное — что надравшийся абориген даже не заметил моих действий.
— Н-никому, н-никогда, н-ни за что н-не позволю, — продолжал он гипнотически шептать, зациклившись на словах, начинающихся с «н».
На входе в зал я вдруг подумала:
«А как же Валя?»
Тоже будет прыгать через него?
Или беспомощно застынет и станет ожидать чьей-нибудь помощи?
Может, все-таки мне стоит вернуться и переместить препятствие?
Но мне уже бросилась в глаза хрупкая фигурка блондинки за столиком в глубине зала.
Очевидно, Валя пришла раньше, чем вход был перекрыт любителем сражений с зеленым змием.
Драконоборчество в крови у нашего народа.
Вот только победитель оказывается иным, чем в легендах о битвах с чудищами…
— Здравствуйте, Валя, — подошла я к столику. — Надеюсь, я не очень опоздала.
— Нет-нет, — быстро отозвалась Багрицкая.
Я присела за стол, предвкушая обильную трапезу.
— А где меню? — я порыскала глазами по сероватой скатерти.
Валя пожала плечами.
— Может, там, на раздаче?
Она неуверенно ткнула пальцем в сторону стойки.
— Подождете? — попросила я Валю.
Меню действительно оказалось прикнопленным возле самой кассы.
Листок бумаги в рамочке, засиженной мухами, был помечен сегодняшним числом.
Но — прошлого месяца.
— У вас чем кормят? — алчно вопросила я скучающую продавщицу.
Она подняла ресницы и вяло уставилась на меня.
— Закусить, что ли? — решила она уточнить нестандартный в этом заведении вопрос.
Потом посмотрела куда-то под прилавок.
— Хлеб есть, — вздохнула она. — Черный, правда. С помидором. Бутерброд то есть. Будете?
Она протянула руку к раковине с грязной посудой и, выудив оттуда тарелку, бросила на нее «бутерброд».
— Платите, — продавщица назвала цену.
Я с ужасом смотрела на покрывшийся плесенью шматок хлеба и возложенный на него кусок засохшего помидора величиной с ноготь мизинца.
На немытой тарелке отчетливо наблюдались следы чьей-то рвоты.
А на край налип внушительный клок белой шерсти.
По-моему, кошачьей.
Едва сдерживая тошноту, я попросила убрать это куда-нибудь подальше.
— Не выбивать вам? — решила уточнить меланхоличная продавщица.
Я лишь помотала головой.
— Здесь что — только пьют? — с ужасом спросила я у продавщицы.
Она кивнула.
— А как же… как же «Итальянское мороженое»? — со слезами в голосе спросила я.
— Завозят в конце каждого квартала, — с готовностью ответила мне тетка.
Потрясенная до глубины души, я вернулась к нашему столику.
Валя покорно ждала меня.
Девушка изредка поднимала на меня глаза, поглядывая, словно кролик на заторможенного по неизвестным ему — кролику — причинам удава.
— Почему вас били? — спросила я, скрестив пальцы у подбородка.
Брови девушки удивленно взлетели.
— Вы о чем? — осведомилась она неожиданно светским тоном.
— О сцене в кабинете «Рамиуса», — нетерпеливо пояснила я. — За что вас бил по щекам этот финансовый гений и отец русской демократии.
Молчаливое удивление.
— Ну, Бережков, — уточнила я. — Так мне его характеризовал ваш шеф.
Валентина Багрицкая расхохоталась, отчаянно запрокинув голову.
«Истерика у нее, что ли?» — недоуменно посмотрела я на девушку.
Отсмеявшись, Багрицкая вытерла лицо платком и медленно проговорила:
— Финансовый гений… Дерьмо собачье… Его держат в «Рамиусе» лишь потому, что теперь всем заправляет Веретенников. Какой там гений?! Ноль без палочки!
Багрицкая скривила губы и выкрикнула с нескрываемой злобой:
— Они там все меня ненавидят, все! Слышите? Все до одного!
— Успокойтесь, Валя, — я положила руку на ее ладонь, пытаясь утешить девушку.
Она отдернула руку так, будто к ней притронулась жалом ядовитая змея или мохнатый паук.
«Роман Геннадьевич говорил мне, что у нее с головой не в порядке? Неужели на самом деле?» — недоверчиво подумала я, глядя на ее реакцию.
Ах нет, все объяснялось просто…
— Раиса заставляла вас оказывать ей интимные услуги? — спросила я напрямик.
Багрицкая покраснела.
С ненавистью взглянув на меня, она едва слышно прошептала:
— Да. Иначе я не попала бы в фирму.
— Понятно, — констатировала я. — А что, например, Конев, секретарь Раисы, он тоже имеет к вам какие-то претензии?
— Федя? — удивилась Багрицкая. — А он — то с какого бока? Мы никогда с ним не ссорились. Очень положительный молодой человек. Только какой-то замедленный…
«Что правда, то правда», — подумала я, припомнив, как нас «расстреливали» из игрушечных автоматов.
Но тут же вспомнила настоящее покушение и нахмурила брови.
— Удивительно, как он смог удержаться в «Рамиусе» возле Раисы, — рассуждала Валя. — Как на него все это не налипло…
Мне показалось, что девушка не лукавит со мной.
И меня это порадовало.
Как-никак, мне сегодня предстоит ужинать с этим человеком…
Ужинать…
В животе снова засвербило.
Надо быстро погасить это ощущение.
Ты еще не заработала свою еду.
— Почему Раиса Михайловна решилась на отказ от единоличного руководства фирмой?
— Ее заставили, — трагическим шепотом поведала мне Багрицкая.
— И каким же образом?
— Н-не знаю, — сникла Валентина.
— Может быть, ее били, как вас?
— О-о, нет, только не насилие! — возразила мне Багрицкая. — Насилие всегда было ее прерогативой.
— Вы давно встречаетесь с Сергеем Устиновым? — быстро спросила я.
Этого вопроса Валя явно не ожидала.
Она сидела молча, поводя глазами из стороны в сторону и теребя белокурый локон возле уха.
— Я жду, — напомнила я о своем существовании.
— Это не ваше дело, — отчетливо выговаривая каждое слово, произнесла Багрицкая.
— И все же?
Валентина открыла свою сумочку, заглянула внутрь и тотчас снова закрыла.
— У вас не найдется сигареты? — попросила она неожиданно охрипшим голосом.
Я достала пачку и положила на стол.
Валя жадно закурила, глубоко затягиваясь.
— Откуда вам это известно? — спросила она без прежней доверительности в голосе.
— Работа такая, — уклончиво ответила я. — Мне полагается знать все, что от меня хотят скрыть.
— Нелегко быть ищейкой, — нехорошо усмехнулась Багрицкая.
Меня не покидало ощущение, что я присутствую на очень профессиональном представлении в театре одного актера.
Который разыгрывает спектакль для одного зрителя.
— Знаете, Валя, — задумчиво сказала я, глядя ей прямо в глаза, — а мне сдается, что…
Я не успела закончить фразу.
В полупустом кафе прибавилось посетителей.
И каких!
Куда там Босху!
В его самых жутких кошмарах трудно было бы отыскать такие типажи.
Двое отвратительных хануриков — один голый по пояс, другой с выпученными глазами — втащили в зал за шиворот пьянчужку, загромождавшего вход.
— Вика, твоего привели! — исторг из себя подобие человеческой речи один из них.
Продавщица оживилась.
— Молодцы! А то я гляжу — нет его и нет… Куда запропастился? Покормить вас, ребята? — радостно предложила она прибывшим.
— А то! — подмигнул ей полуголый мужик.
— Сейчас-сейчас, — засуетилась она.
Покормить?
Значит, у нее есть еда?
Не в силах сдержать свой порыв, я вскочила с места.
— Сейчас я вас покормлю, соколики, — приговаривала продавщица.
При этом она плескала в стаканы водку из двухлитровой бутыли местного разлива.
Закончив эту процедуру, тетка звонко водрузила граненые посудины на стойку.
Крякая и радуясь, мужики подскочили к вожделенному напитку.
Немедленно опрокинув в себя содержимое стаканов, они по очереди чмокнули буфетчицу в щеки.
Никакой еды в поле моего зрения не обнаруживалось.
Наверное, слово «покормить» имело здесь вполне определенное значение.
К сожалению, отличающееся от общепринятого.
— А вот и девочки, — угрожающе покачнувшись, изрек полуголый.
При этом он глядел в нашу сторону.
— Вроде молоденькие, — произнес его товарищ и направился к нам.
Но планета в эту минуту слишком быстро вращалась у него под ногами.
Не добредя несколько шагов до намеченной цели, он рухнул к ногам Валентины. Она вскочила и с омерзением уставилась на пытающегося подняться с четверенек мужчину.
— Пойдемте отсюда, прошу вас! — устремилась она ко мне. — Поговорим на улице!
Я подхватила ее под руку, и мы ринулись к выходу.
— Как вам пришла в голову идея назначить встречу в таком ужасном месте? — поинтересовалась Валя, открывая входную дверь.
— Но я же незнакома с реалиями вашего города… — начала я оправдываться и тут же была вынуждена оборвать начатую фразу.
Слева от входа, прямо под навесом, стоял Роман Геннадьевич Веретенников.
Он насмешливо смотрел на наше бегство из этого злачного места.
— Хорошо посидели? Как напитки? — насмешливо поинтересовался он. — Меню было пристойным?
Упоминание о еде чуть не свалило меня в обморок.
— Вы нас подкараулили? — напрямик спросила я. — Или Багрицкая рассказала вам о нашей будущей встрече, когда вы наблюдали за ее избиением?
Веретенников лишь улыбнулся.
— Вы позволяли Бережкову бить девушку у вас на глазах, — укорила я коммерческого директора «Рамиуса».
На этот раз Роман Геннадьевич искренне удивился.
— Вы… вы защищаете эту кобру? — он ткнул пальцем в лоб Валентине. — Да это же настоящая эсэсовка! Прошла такую школу у Раисы, что держала в трепете всю фирму. Вы не представляете, как она измывалась над бедным беззащитным Бережковым, над его полнотой! Это был ад, самый настоящий ад! И этому пришел конец.
Веретенников повернулся ко мне и счел нужным пожаловаться:
— Представляете? Я вынужден был носить кофе собственной секретарше!
— Сволочь, — прошипела Валентина. — Будь Раиса жива…
— Слава богу, она мертва, — отрезал Веретенников.
Он поиграл желваками и снова посмотрел на меня.
— «Рамиус» дышит на ладан, госпожа Иванова. Эта мымра, покойница, тратила все деньги только на себя, на свои прихоти. Она нас разорила. Или почти разорила.
— Ром-ма, — угрожающе проговорила Багрицкая. — А ведь ты тоже почти покойник. Жаль, что я не настояла на твоем увольнении. Раиса бы меня послушала.
— Вот, — Веретенников показал ей большую фигу. — Тогда бы «Рамиус» уже давным-давно лопнул.
Багрицкая в эти мгновения ни капли не напоминала прежнюю Валентину.
Злость редко украшает человека.
А с Вали сейчас можно было бы запросто писать типический портрет фурии.
— Ненавижу, — устало простонала она. — Подонки и ничтожества. Что ты, что Бережков.
— Ах так! — задохнулся от гнева Роман Геннадьевич. — А ты… что ты куришь, а?
Он вырвал у нее изо рта сигарету и потряс ею перед моим носом.
— Видели, да? Первый раз в жизни вижу, чтобы эта сука курила сигареты.
Веретенников вырвал у Багрицкой сумочку.
Быстро раскрыв ее, он торжествующе ткнул мне в нос какой-то упаковкой.
— Вот, полюбуйтесь, Татьяна. Коробочку из-под сигар с ментолом видите?
Действительно, пачка ароматизированных сигарилл «Мата Хари», люксембургский продукт.
По виду очень похожи на тот окурок, что я подобрала в саду возле особняка Устиновой.
— Вы часто бывали у Раисы? — спросила я Валентину. — Участвовали в оргиях? И в тот последний ее вечер — тоже?
Багрицкая затравленно огляделась.
Сейчас она была похожа на загнанного зверя.
— Я не буду с вами ни о чем разговаривать, — заявила она. — Больше вы от меня не услышите ни слова.
Она забрала сумку из рук Веретенникова и медленно направилась вдоль по улице.
Ей удалось восстановить свою осанку лишь через пятьдесят метров.
— Почему вы сразу не сказали мне о том, что этот окурок может принадлежать вашей секретарше? — спросила я Веретенникова.
— Не хотел ее впутывать, — ответил он. — Но теперь вижу, что был не прав. Как продвигается ваше расследование? Не хотите отчитаться?
— Давайте встретимся сегодня вечером, — предложила я. — Мне надо еще кое-что уточнить.
Назад: Глава 9 Кровь за кровь
Дальше: Глава 11 Разгадка