Книга: Утраченные иллюзии
Назад: 91
Дальше: 109

92

Аристарх — древнегреческий ученый (217—145 гг. до н. э.), исследователь Гомера; в переносном смысле — строгий, но справедливый критик.

93

«Тысяча и один день» — сборник персидских сказок, переведенных на французский язык и изданных в Париже в начале XVIII в.

94

Жалоба (ит.).

95

«Оберман» — роман французского писателя Этьена-Пивера де Сенанкура (1770—1846).

96

Лампа Карселя — усовершенствованная масляная лампа.

97

Цилиндрик Фюмада — карманный зажигательный прибор.

98

Тут же (лат.).

99

Сен-Клу — городок неподалеку от Парижа, вниз по течению Сены; здесь река была перегорожена специальными сетями, чтобы вылавливать тела утопленников.

100

«Гиппократ, отвергающий дары Артаксеркса» — картина французского художника Луи Жироде (1767—1824).

101

Шейлок — ростовщик, действующее лицо пьесы Шекспира «Венецианский купец».

102

Курье Поль-Луи (1772—1825) — французский либеральный политический писатель и публицист.

103

Косморама — рисованные виды крупнейших городов мира, помещенные под особыми оптическими стеклами, создававшими впечатление глубины и перспективы.

104

«Смарра» и «Жан Сбогар» — романтические произведения французского писателя Шарля Нодье (1780—1844).

105

«Петер Шлемиль» — фантастическая повесть немецкого писателя Адальберта Шамиссо (1781—1838).

106

«Жоко», точнее — «Жако, эпизод из неизданных писем об инстинктах животных» — книга французского ученого и писателя Шарля Пужена (1755—1839).

107

Слово droguiste (фр.) означает — москательщик, но также — торговец аптекарскими товарами.

108

Дюссо Франсуа-Жозеф (1769—1824), Фьеве Жозеф (1767—1839), Жоффруа Жюльен-Луи (1743—1814), Гофман Франсуа Бенуа (1760—1828) — французские литераторы, сотрудничавшие в период Наполеоновской империи и Реставрации в газете «Журналь де Деба».
Назад: 91
Дальше: 109