Книга: Утраченные иллюзии
Назад: 167
Дальше: 184

168

Какой позор! (лат.)

169

Тюркаре — персонаж одноименной комедии французского писателя Алена-Рене Лесажа (1668—1747); бывший лакей, разбогатевший путем спекуляций.

170

Имя Лаура (Laure) по-французски произносится так же, как слово «золото» (L'or).

171

Сделаем опыт на животных (лат.).

172

Боссюэ Жак-Бенинь (1627—1704) — французский придворный проповедник, поборник абсолютизма, автор сочинений на богословские темы.

173

Bravo — наемный убийца (ит.).

174

Вико Джамбаттиста (1668—1744) — итальянский ученый, социолог и юрист.

175

Право первородства — то есть преимущественное право старшего сына наследовать состояние отца.

176

Герцог Беррийский — племянник Людовика XVIII, сын будущего короля Карла X, был убит в феврале 1820 г. шорником Лувелем.

177

Игра слов: les coraptes — счета, les contes — сказки (фр.). Произносятся одинаково.

178

Всадник (от фр. cavalier).

179

Аретино Пьетро (1492—1556) — итальянский писатель, сатирик и памфлетист эпохи Возрождения.

180

Шабуассо — голавль (от фр. chaboisseau).

181

Ломбард (ит.).

182

Последнее средство (лат.).

183

...дикие жестокости, как в тысяча восемьсот пятнадцатом — тысяча восемьсот шестнадцатом годах... — Имеется в виду белый террор крайних роялистов, обрушившийся в те годы во Франции на республиканцев и сторонников Наполеона I.
Назад: 167
Дальше: 184