Глава 21
– Что вы здесь делаете? – резко спросил Натаниэль.
Габриэла расправила плечи.
– Я хотела… – Хотела что? Отдаться Натаниэлю? – Поговорить с вами.
Взгляд Натаниэля скользнул по ее фигуре.
– Но, как я вижу, вы переоделись ко сну?
Габриэла не обратила внимания на его слова.
– Сегодня вы сказали, что между нами осталось много недосказанного. И я здесь, чтобы… все решить.
– Все?
– Да. Все. – Она нахмурилась. – Вы действительно такой бестолковый?
– Скорее дело в вас, – усмехнулся Натаниэль. – Не хотите войти?
– Нет, – неожиданно выпалила Габриэла. – Я постою здесь, в коридоре.
– Вы не можете здесь оставаться. Почти вся моя семья легла спать, комната матери находится в другом крыле, и все слуги уже разошлись. Нам же нужно постараться не вызывать много шума.
– Я прекрасно об этом знаю.
– Отлично. Тогда входите. – Он отступил, пропуская ее в комнату.
Габриэла переступила порог и осмотрелась.
Значительную часть гостиной занимали большой письменный стол и два кресла с внушительными подлокотниками, они стояли напротив камина и выглядели очень удобными. Сводчатый проход с одной стороны гостиной уводил в спальню, в глубине которой виднелась широкая кровать темного дерева.
– Не хотите присесть? – Натаниэль подвинул к ней кресло.
– Я бы предпочла пока постоять. – Она решительно хлопнула в ладоши и набрала в грудь воздуха. – Во-первых, вы должны знать, что я не собираюсь выходить за вас замуж.
Он усмехнулся.
– Я не просил вас об этом.
– Я понимаю, но если вы решите это сделать из-за приличий, то вы должны знать: мой ответ будет отрицательным.
– Спасибо, что предупредили. – Он с любопытством смотрел на Габриэлу.
Она почувствовала неловкость.
– Я хотела… Я подумала…
Он покачал головой.
– Звучит угрожающе. Лучше не посвящайте меня в свои планы.
Габриэла взглянула на Натаниэля.
– Вы сейчас все усложняете.
– Что усложняю?
– Все. – Габриэла зачем-то показала на кровать в спальне. – Все это.
– Что это?
– Я хочу, чтобы вы меня соблазнили, – выпалила Габриэла и вздрогнула от своих слов. Она не собиралась этого произносить вслух.
Натаниэль удивленно открыл глаза:
– Что?
– Да, я хочу этого. – Габриэла пожала плечами. – Почему вы так удивлены?
– Конечно, я не должен был удивляться уже тогда, когда увидел вас в этом… в халате, но все же я удивлен.
Она пожала плечами.
– Я не знала, что надевают в таких случаях. Меня никогда еще не соблазнял взрослый…
– Мужчина?
– Да, меня еще никогда не соблазнял взрослый мужчина. И мне показалось, что… чем меньше на мне будет одежды, тем… будет целесообразнее.
– Да, именно целесообразность всегда играла первостепенную роль в соблазнении. – Натаниэль постарался не засмеяться.
– Вы считаете это смешным?
– Нет, – улыбнулся Натаниэль. – Я считаю это очаровательным.
– Прекрасно. Так что вы можете начать меня целовать. – Габриэла приподняла подбородок и закрыла глаза. Она подождала немного. Потом еще немного. И открыла глаза. – Ну?
Он засмеялся.
– Что?
Габриэла вспыхнула и бросилась к двери.
– Если вы не хотите…
Натаниэль загородил ей дорогу.
– Ничего, Габриэла, простите меня, но я хочу большего.
– Отлично! – Она снова подняла подбородок и закрыла глаза.
– Откройте глаза, – вздохнул Натаниэль. – Я не хочу соблазнять девушку, которая выглядит так, будто идет на гильотину.
– Простите меня, но я не хотела так выглядеть. Смелой или наоборот. Честно говоря, я… – она задумалась, – очень хочу этого. Да, именно так. Поэтому, может быть, мы… – Габриэла сделала шаг в сторону спальни.
– Боже ты мой, Габриэла, я не собираюсь бросать вас на кровать и насиловать. – Натаниэль подошел к столику, на котором стоял графин с бренди, наполнил бокал и подал ей: – Выпейте.
Она взяла бокал и с подозрением глянула на Натаниэля.
– Что это?
– Этот древний эликсир поможет вам самой броситься ко мне в объятия и наслаждаться каждым моим прикосновением.
– А мне казалось, что я и так была готова ко всему этому, – прошептала Габриэла, залпом выпила содержимое бокала и почувствовала, как жидкость обожгла ей горло. – Это же бренди!
– Вы разочарованы?
– Нет, я люблю бренди. Я не часто пила его, но оно мне нравится.
– А также оно освежает чувства. – Натаниэль взял у нее из рук бокал.
– Тогда налейте мне еще. – Габриэла и правда почувствовала, что немного расслабилась. И она не соврала ему, несмотря на ее мрачные предчувствия о том, что будет завтра… она действительно хотела его.
Натаниэль передал ей еще один бокал.
– Только один глоток. Я не хочу, чтобы вы напились.
– Правда? – Габриэла отпила немного и вернула бокал. – А почему бы и нет?
– Потому что все должно произойти с ясной головой, и мы должны оба принимать в этом участие, а не только я.
– А… – Она сердито нахмурилась. – Теперь все понятно. Буду знать. – Она глянула на него. – Я хочу, чтобы воспоминания об этой ночи остались со мной на всю жизнь.
Натаниэль покрутил в руках бокал с бренди.
– Я тоже надеюсь, что мы запомним эту ночь.
– Не сомневаюсь в этом. – Габриэла улыбнулась. – Соблазните меня, Натаниэль.
– О, я очень хочу это сделать. Но соблазнение, Габриэла, – это искусство. А как любое искусство, оно не требует спешки.
– Так вы художник?
– Сегодня я хотел бы им быть, – пробормотал Натаниэль, обошел ее и встал сзади.
Габриэла вздохнула и расслабилась. Она почувствовала, как его губы покрывают поцелуями ее шею. Его рука медленно скользнула по ее спине и в конце концов остановилась на талии. Натаниэль развязал пояс на халате Габриэлы, оголил ей плечи. Халат упал на пол, Габриэла осталась в одной сорочке.
Габриэла закрыла глаза, и Натаниэль развернул ее лицом к себе. Его губы коснулись ее горла. Он прошептал что-то нежное и возбуждающее. Габриэла почувствовала, что Натаниэль пытается развязать тесемки на ее сорочке, а когда ему удалось справиться с ними, она тоже оказалась на полу. Габриэла стояла полностью обнаженной напротив Натаниэля, и ее сердце готово было выскочить из груди. Она открыла глаза и положила руки на грудь Натаниэлю. Она чувствовала жар его тела даже сквозь шелковый халат. Натаниэль обхватил ее крепче и прижал к себе.
Их языки сплелись, и Габриэла почувствовала его вкус, вкус бренди и возбуждения.
– Боже мой, Габриэла… – простонал Натаниэль.
– Натаниэль, – она магически выговаривала его имя, – я хочу…
– Я знаю, любовь моя… – Он поднял ее на руки, отнес к кровати и нежно уложил на нее, как будто она была хрупким сокровищем.
Габриэла словно во сне смотрела, как он быстро скидывает с себя одежду. Ее взгляд скользил от широких плеч до мускулистой груди и ниже, к упругому животу и его возбужденной плоти. Краска вспыхнула на ее щеках, жар разлился по ее животу. Габриэла не понимала, от чего краснеет больше – от вида его обнаженного тела или от того, что сама лежит перед ним полностью обнаженная. Впрочем, это было не важно. Она хотела только, чтобы их тела соединились.
Натаниэль лег рядом, продолжая целовать ее шею, затем стал спускаться все ниже, к ее груди. Его рука легла на грудь Габриэлы, и пальцы коснулись ее соска. Она задрожала от наслаждения. Губы Натаниэля переметнулись к другой ее груди, и он начал ласкать ее языком. Дыхание Габриэлы участилось.
– О… да… – простонала она.
Натаниэль оторвал губы от ее груди и стал гладить живот Габриэлы. Прикосновение его рук разожгло пламя внутри ее. Правая рука его плавно опустилась к ее бедрам, затем к ногам…
Не переставая целовать Габриэлу, Натаниэль погладил внутренние стороны ее бедер и наконец осторожно коснулся ее самой интимной части тела. Габриэлу пронзило наслаждение, какого она никогда прежде не испытывала. Она застонала, раскрываясь навстречу Натаниэлю.
– Ты такая красивая… – прошептал он.
Его пальцы ласкали ее, доводя до блаженства. Он играл с ней, дразнил. Ее влажные губы приоткрылись, и она простонала:
– Пожалуйста.
Габриэле казалось, что она сходит с ума, что все происходящее с ней – безумие, восхитительное безумие. Она ощутила между своих ног обжигающее дыхание. Там, где только что были его пальцы, она чувствовала его горячие губы.
– Господи Боже… – Габриэла едва не задохнулась. – Натаниэль. – Она с трудом смогла бы произнести что-то более связное, чем его имя. – Ты не можешь… Ты не должен… Ты…
– Соблазнение, моя дорогая… – он поднял голову и посмотрел на нее темными от страсти глазами, – сложное искусство…
Его голова вновь опустилась, и он продолжил ласкать ее между ног. Это было самое развратное действо, которое Габриэла могла себе представить, но она не хотела, чтобы оно заканчивалось. Оно было самым восхитительным из всех, что ей приходилось испытывать. До сих пор она знала только наслаждение от сладкого прикосновения его поцелуев и рук, но теперь поняла, что этого было недостаточно. Тоска, боль взорвались внутри ее, Габриэла будто прощалась со всем горем, которое выпало на ее долю в жизни. Она хотела… она нуждалась…
Внезапно Натаниэль оторвался от нее, и она открыла глаза. Неужели это было все? Она смутно понимала, что нет. Но она уже получила больше, чем могла мечтать. И все же ее тело хотело чего-то еще.
Натаниэль лег между ее колен, а его возбужденная плоть коснулась ее лона. Габриэла приготовилась принять его. Она так хотела этого… так нуждалась в нем. Она не была девственницей, но ее опыт был ничтожен. Теперь на ней лежал взрослый красивый мужчина, и его ласки не шли ни в какое сравнение с ласками ее первого юного любовника. Натаниэль прижался лицом к ее шее.
– Габриэла, любовь моя.
Он с легкостью вошел в нее. Это было странное ощущение. Габриэла не ожидала ничего подобного. Натаниэль вошел в нее медленно, и она почувствовала, как его плоть заполняет ее. Он остановился на мгновение, чтобы взглянуть ей в глаза, а затем начал медленно, короткими толчками двигаться. Габриэла подхватила его ритм и стала двигаться вместе с ним.
Она вцепилась в его плечи, ее лицо умоляло продолжать. Его толчки становились глубже, быстрее, и Габриэла хотела еще большего. С каждым его движением ее желание росло, и она сдавливала его все сильнее и сильнее. Она хотела, чтобы это продолжалось бесконечно. Она изгибалась под ним, крепко обхватив его руками. Волна за волной непередаваемого блаженства билась в ней, и Габриэле казалось, что она ничего не слышит и не видит. Вдруг она поняла, что кто-то кричит и этот кто-то – она сама. Натаниэль со стоном последний раз ворвался в нее, в самую глубину, и задрожал в экстазе, удовлетворенный, обессиленный.
Несколько минут они лежали вместе, и сердца их бились в одном ритме. В ушах Габриэлы что-то звенело, но вокруг было так тихо и ново, что она удивилась. Натаниэль лежал близко к ней, и она не могла пошевелиться от облегчения. Все, чего она хотела в этот момент, – это просто лежать рядом с ним, быть одним целым, чувствовать его дыхание. Она могла бы оставаться в таком положении вечно.
Вдруг Натаниэль пошевелился и вышел из нее. А Габриэла вдруг почувствовала себя брошенной. Но Натаниэль подтянул ее к себе и обнял так, будто не хотел ее отпускать. Она вдруг поняла, что никогда не была удовлетворена ничем полностью. Как сейчас. Она и не предполагала, что такое бывает. Габриэла положила голову ему на грудь, а Натаниэль зарылся лицом в ее волосы, вдыхая нежный аромат.
– Итак? – В его голосе слышалась улыбка. – Соблазнение прошло удовлетворительно?
– Это было великолепно. – Габриэла улыбнулась. – И больше чем удовлетворительно. – Она приподняла голову и произнесла: – Я на верху блаженства.
Действительно, она никогда прежде не чувствовала себя так хорошо. Не чувствовала себя полностью удовлетворенной. И, как ей показалось в этот момент, любимой. Конечно, это была обычная иллюзия, вызванная близостью, но даже если это был обман чувств, он был приятен и желаем, хотя все равно оставался фантазией.
– Теперь вы по-настоящему пали, если хотите знать.
– Я разве не лишилась девственности до этого?
– Уровень, Габриэла, это вопрос об уровнях падения.
– Значит, полагаю, теперь я упала окончательно… – Она поудобнее устроилась рядом с ним, наслаждаясь теплом его тела. Что-то было удивительное в том, чтобы просто лежать рядом с обнаженным мужчиной, который только что доставил тебе незабываемое и удивительное наслаждение, заставил чувствовать то, о чем она даже мечтать не могла. В его словах была правда. И только теперь она поняла, что по-настоящему стала женщиной.
– Габриэла… – Голос Натаниэля был обманчиво спокойным. – Я хотел поговорить насчет предложения лорда Ратборна…
В Габриэле все перевернулось, и ощущение удовольствия внезапно пропало. Она села на постели и укрылась простыней.
– Да?
Натаниэль тоже сел, его взгляд был серьезен.
– Я думаю, что это ошибка.
– Я считаю это хорошей возможностью, – медленно произнесла Габриэла. – И, так как у нас нет других планов и предположений, я так смогу выяснить, есть печать у лорда Ратборна или нет.
– Это не важно. Он опасен.
– Мне все равно.
– Вот в этом-то и проблема. – Натаниэль прищурился. – А вы должны опасаться его. И должны быть осторожны.
Габриэла глянула на него.
– Хотите запретить мне принять его предложение? Снова?
– Если потребуется. – Его голос был непреклонен.
– Мне казалось, мы договорились о том, что у вас нет права что-либо мне запрещать.
– Это… – Натаниэль похлопал по постели рукой, – дает мне это право.
– Это, – Габриэла повторила его движение, – не дает вам прав ни на что. Не вы меня лишали девственности, помните?
– Как-то забыл, – выпалил он.
Конечно, он не мог об этом забыть. Да и какой мужчина смог бы?
– Мы никогда не закончим этот спор, – холодно сказала Габриэла. – Мне нужно возвращаться в свою комнату. Моя одежда…
– Я подам ее вам, – процедил Натаниэль сквозь зубы, спустился с кровати и направился в гостиную.
– О Боже, прикройтесь! – Габриэла закрыла лицо руками, чувствуя, как краска заливает ей лицо.
– Еще минуту назад моя нагота вас не шокировала, – ответил он из гостиной. – Так что можете открыть глаза. – Натаниэль накинул на себя халат и кинул одежду Габриэле.
– Отвернитесь, – велела она.
– Все, что хотите. – Натаниэль медленно вернулся в гостиную. – Все, что между нами происходит, делается только по вашему желанию.
– Чушь. – Габриэла спустилась с кровати и быстро натянула на себя сорочку. – Не понимаю, о чем вы говорите.
– Вы хотите найти печать! Вы хотите восстановить репутацию вашего брата! Вы хотите работать на Ратборна! И сегодня… – его голос сорвался, – вы хотели меня!
– Простите, если я причинила вам неудобство. – Габриэла накинула халат и завязала его. – Я больше вас не побеспокою. – Она направилась к двери.
– Проклятие, Габриэла, не бросайтесь такими словами! – Натаниэль подошел к ней и взял за руку. – Это не было беспокойством, и только вы могли произнести такое!
Габриэла хотела вырваться, но Натаниэль держал ее крепче, чем она предполагала.
– Я хотел вас с того момента, как увидел. И я хочу, чтобы вы это наконец-то поняли. Но я хочу большего. И единственное, что я хочу от вас, – это чтобы вы берегли себя!
– Не могу представить, о каких опасностях вы постоянно мне толкуете…
– Он может вам навредить! – резко ответил Натаниэль. – Но если вы так настойчиво требуете, чтобы я вас отпустил к Ратборну, то в свою очередь я потребую…
Она прищурилась.
– Потребуете?
– Хорошо, попрошу вас. Не ходите к нему одна. Я хочу, чтобы вы взяли с собой одного из наших слуг. – Натаниэль пристально посмотрел на нее. – Например, этого новенького. Как его, Джона Фаррела?
Ксеркса? Габриэла кивнула:
– Хорошо.
Он приподнял бровь.
– И никаких аргументов против?
– Это выглядит вполне… логично. А теперь… – она снова попыталась оттолкнуть его, – вы отпустите меня, наконец?
– Сейчас… – Натаниэль взглянул ей в глаза, и сердце Габриэлы сладко кольнуло. – Подождите еще секунду… – Он поцеловал ее и выпустил из своих объятий. – Постарайтесь не попасться кому-нибудь на глаза.
Она кивнула. Ну почему, почему каждый раз, как он ее целует, она забывает обо всем на свете?! Почему она не хочет возвращаться к себе, а втайне желает остаться у Натаниэля на всю ночь? А может, навсегда?
Габриэла вышла из комнаты Натаниэля, закрыла за собой дверь, пересекла коридор и направилась к себе.
Прежде чем она успела войти в свою комнату, дверь в апартаменты Куинта открылась, и сам он показался на пороге:
– Мисс Монтини?
Габриэла выругалась про себя и обернулась к брату Натаниэля с вежливой улыбкой.
– Мистер Харрингтон, я надеюсь, вы хорошо проводите этот прекрасный вечер?
– Смотря что считать хорошим вечером… – Куинтон помедлил. – Мисс Монтини, я хотел попросить вас кое о чем.
– Слушаю. – Что ему-то от нее нужно?
– Мой брат до сих пор никого не любил. И мне кажется, ему очень легко разбить сердце. Я видел однажды, как это случилось со Стерлингом, и предпочел бы не видеть, как это случится с Натом. И я хотел бы попросить вас, чтобы вы не делали ему больно.
– Представления не имею, о чем вы говорите, мистер Харрингтон.
– Разве? Значит, я ошибся. И возможно, вы не такая умная, как об этом говорят. – Он кивнул. – Спокойной ночи, мисс Монтини.
– И вам спокойной ночи, мистер Харрингтон, – откликнулась Габриэла.
Она зашла к себе в комнату и на ключ закрыла дверь.
Несомненно, Куинтон ошибался насчет чувств его младшего брата к ней. Натаниэль оберегал ее, конечно, но ведь это было условием их соглашения, обещанием, которое он ей дал. Он же не мог…
Ее сердце забилось сильнее.
Нет! Она отбросила эту нелепую мысль. Если он любит ее, он бы сказал. У него был шанс сделать признание сегодня ночью.
Габриэла забралась под одеяло и попыталась заснуть. Но она никак не могла согреться, и ей покоя не давали слова Куинтона. А вдруг он прав?