Книга: Любовь и оружие
Назад: 7
Дальше: 32

8

Мальвазия — сладкое вино из винограда.

9

Гонфалоньер — высший чиновник управления или главнокомандующий в средневековых итальянских городах-республиках.

10

Аникино из Феррары — знаменитый камнерез.

11

Мантенья, Андреа (1431—1506) — выдающийся живописец и гравёр раннего Возрождения.

12

Пиччинино, Никколо (1386—1444) — знаменитый итальянский кондотьер. Речь идёт о его жизнеописании.

13

Джулиано делла Ровере (1443—1513) — крупный церковный деятель, в 1503 г. был избран папой под именем Юлия II.

14

Никколо да Корреджо (1450—1508) — итальянский дворянин и дипломат.

15

Кондотьер — командир пешего или конного отряда наёмников в Италии XIV—XVI веков.

16

Фортемани (итал.) — сильные руки.

17

Аркебуза — один из ранних образцов ручного огнестрельного оружия.

18

Морион — лёгкая каска.

19

Итальянская миля составляла 1,5—1,9 км (в зависимости от области).

20

Освободи меня от дурного, Господи (лат.)

21

Святая Лючия — одна из итальянских святых; за приверженность христианской общине после позора и пыток была заколота шпагой.

22

Итак (итал.)

23

Речь идёт о «Декамероне», произведении великого итальянского писателя Джованни Боккаччо (1313—1375).

24

Святой Лоренцо — дьякон римской церкви, казнённый после жестоких пыток в 258 г.

25

Чичибей, кавалер, постоянный спутник дамы (итал.)

26

Пизанелло — итальянский живописец раннего Возрождения.

27

Мастиф — распространённая в Англии порода крупных догообразных собак.

28

Полицейский агент, сыщик (итал.)

29

Калабрия — историческая область на юге Италии; Пьемонт — историческая область и государство на северо-западе Италии.

30

Кто идёт? (итал.)

31

Ошибка автора: праздник тела Христова, торжественно отмечаемый католиками, всегда приходится на четверг первой недели после Троицы, одного из важнейших христианских праздников.
Назад: 7
Дальше: 32