ПОМОЩНИКИ
— Если мы поторопимся, времени хватит.
— На что хватит времени?
— На то, чтобы заглянуть в Уродвилльскую школу искусств. Там в подвале хранятся спасательные куртки. Целый контейнер.
Дэвид вздохнул.
— Ладно.
— Ты ведь не боишься, правда?
— Я не… — Он усмехнулся. — Просто я еще никогда не видел столько людей.
— Людей? Но мы никого не встретили.
— Да, но… все эти дома по пути сюда. Не могу отделаться от мысли о том, что в каждом из них живут люди и какая там теснота.
Тэлли рассмеялась.
— Ты думаешь, что в пригородах живет много народа? Погоди, ты еще Уродвилль не видел.
Они повернули обратно и на полной скорости помчались над крышами. Небо было черным-пречерным, но теперь Тэлли умела читать по звездам достаточно хорошо, чтобы понять, что до рассвета остается часа два, не больше.
Добравшись до зеленого пояса, они повернули в ту сторону, откуда прилетели. Не говоря ни слова, они лавировали между деревьев. Этот отрезок дуги зеленого пояса привел их в парк Клеопатры. Там Тэлли на глаза попалась слаломная трасса, и девочка направилась к ней — захотелось вспомнить старые добрые времена. На долю секунды у нее возникло такое чувство, что вот сейчас она сделает последний разворот, подлетит к интернату, заберется в свое окно и ляжет спать.
Вскоре впереди появились резные башенки Уродвилльской школы искусств, и Тэлли дала Дэвиду знак притормозить.
Дальше все пошло легко. Казалось, миновал миллион лет с того дня, когда Тэлли и Шэй позаимствовали одну из спасательных курток в этой школе для своей прощальной выходки. Тогда Шэй сверзилась с верхней полки стеллажа и до смерти напугала новеньких уродцев в библиотеке. Тэлли направилась к тому самому окошку, через которое они с Шэй в тот день забрались в подвал, — грязному, всеми забытому застекленному проему, спрятанному за декоративными кустами. Оказалось, что окошко до сих пор не заколочено.
Тэлли покачала головой. Всего два месяца назад воровство такого сорта казалось ей таким немыслимо дерзким. Хулиганство в библиотеке было самой дикой выходкой, какая только могла прийти на ум им с Шэй. Теперь она смотрела на шалости того времени и ясно понимала, что они собой представляли: для уродцев это был способ выпускать пар в ожидании, пока им исполнится шестнадцать. Бессмысленные забавы, заканчивавшиеся с наступлением нового, «взрослого» этапа жизни, с днем операции.
— Дай мне фонарик. И жди меня здесь.
Тэлли влезла в окошко, разыскала в подвале ящик со спасательными куртками, схватила две и меньше чем через минуту вернулась к Дэвиду. Вылезая из окна, она заметила, что Дэвид глядит на нее изумленно вытаращенными глазами.
— В чем дело? — спросила она.
— У тебя это так… здорово получается. Так уверенно. А я, как попал в город, весь на нервах.
Тэлли усмехнулась.
— Ничего особенного. Это каждый может.
И все же Тэлли польстило, что ее грабительские навыки произвели на Дэвида впечатление. За последние несколько недель он научил ее разводить костер, чистить рыбу, ставить палатку, читать карты. Приятно было ради разнообразия побыть главной.
Они вернулись к лесополосе, а до реки добрались еще до того, как на горизонте появилась розовая полоска. Миновав пороги и совершив пеший переход до залежей железной руды, они увидели впереди Ржавые руины. Как раз в это время начало светать.
Когда они летели вниз над склоном холма, Тэлли спросила:
— Ну что, завтра ночью?
— Ждать смысла нет.
— Верно.
Все было за то, чтобы как можно скорее приступить к спасательной операции. Прошло уже почти две недели после вторжения чрезвычайников в Дым.
Дэвид кашлянул.
— И как ты думаешь, сколько нам там встретится чрезвычайников?
— Когда меня туда привозили, я их уйму видела. Но это было днем. Должны же они когда-то спать.
— Значит, ночью там будет пусто.
— Сомневаюсь. Но возможно, будет всего несколько охранников.
Больше она ничего не сказала. Даже один-единственный чрезвычайник представлял собой очень большую опасность для парочки уродцев. Никакая неожиданность не могла сравниться с необычайной физической силой и быстротой жестоких красавцев и красоток.
— Главное, постараться, чтобы они нас не заметили. Конечно. Или надеяться на то, что у них завтра ночью найдутся другие занятия.
Тэлли устремилась вперед. Теперь, когда они удалились от города, она ощутила страшную усталость, а уверенность покидала ее с каждым шагом. От Дыма до города они проделали долгий путь, но ни разу всерьез не задумались о стоящей перед ними задаче. Спасение людей из логова чрезвычайников — это не какая-нибудь невинная забава типа кражи спасательной куртки или прогулки на скайборде над речными порогами. Дело предстояло нешуточное.
И хотя Крой, Шэй, Мэдди и Эз, скорее всего, томятся в застенках этих жутких подземных строений, нельзя исключать и такую возможность, что дымников увезли куда-то еще. Но даже если не увезли, Тэлли понятия не имела о том, где именно в лабиринте тошнотворно-коричневых коридоров искать пленников.
— Жаль, что никто не сможет нам хоть немного помочь, — негромко призналась она.
Рука Дэвида легла на ее плечо, она остановилась.
— Кажется, кто-то сможет.
Тэлли вопросительно посмотрела на него, а потом перевела взгляд в ту сторону, куда смотрел он, и заметила искры, разлетающиеся в стороны, на вершине одного из полуразрушенных домов. Там кто-то жег фальшфейер. Уродцы.
— Они разыскивают меня, — заключил Дэвид.
— И как нам быть?
— Есть другая дорога до города? — спросил Дэвид.
— Нет. Они будут возвращаться как раз по этой тропе.
— Тогда мы их подождем.
Тэлли прищурилась, вгляделась в темноту. Фальшфейер догорел. На фоне неба, которое только-только начало светлеть, больше ничего не было видно. Кто бы ни забрался на крышу дома, эти люди явно решили дождаться последней минуты, а уж потом отправляться домой.
Конечно, если эти уродцы разыскивали Дэвида, они, скорее всего, собрались бежать из города. Старшеклассники-смельчаки, не боящиеся пропустить завтрак.
Тэлли повернула голову и посмотрела на Дэвида.
— Получается, что уродцы до сих пор ищут встречи с тобой. И не только здесь.
— Естественно, — кивнул Дэвид. — Слухи будут ходить еще много лет, во всех городах, буду я поблизости или нет. Ответа на вспышку фальшфейера, как правило, не бывает, поэтому еще долго даже те уродцы, с которыми я уже встречался, не смогут понять, что я не приду. А большинство из них даже не знают о том, что Дым…
Его голос сорвался, Тэлли взяла его за руку. На минуту он почти забыл о том, что Дыма больше не существует.
Они сидели молча и ждали до тех пор, пока не послышался звук шагов. Судя по всему, по камням пробиралось человека три. Уродцы переговаривались между собой негромко — наверное, боялись призраков Ржавых руин.
— Смотри, — прошептал Дэвид, доставая из кармана фонарик.
Он встал и направил луч себе на лицо.
— Меня ищете? — осведомился он громким, командирским голосом.
Трое уродцев замерли, выпучив глаза и открыв рты. Один мальчишка выронил скайборд, и доска упала на камни. Шум вывел ребят из ступора.
— Ты кто такой? — выдавила одна из двух девочек.
— Я Дэвид.
— Ой. Получается, ты…
— Настоящий? — Он выключил фонарик и улыбнулся. — Да, мне часто задают этот вопрос.
Их звали Сасси, Эн и Декс, и они уже целый месяц приходили на руины. Рассказы о Дыме они слышали не первый год — с тех пор, как туда убежал один уродец из их интерната.
— Я только-только переехала в Уродвилль, — сказала Сасси. — А Хо был в старшем классе. Когда он исчез, все стали говорить самые сумасшедшие вещи насчет того, куда он мог подеваться.
— Хо? — переспросил Дэвид. — Я его помню. Он пробыл у нас несколько месяцев, а потом передумал и вернулся. Сейчас он уже красавчик.
— Но он взаправду добрался? До Дыма? — спросила Эн.
— Да. Я его вел туда.
— Вот это да. Значит, все по правде. — Эн взволнованно переглянулась с друзьями. — Мы тоже хотим там побывать.
Дэвид разжал губы и тут же сжал и отвел взгляд.
— Нельзя, — вступила в разговор Тэлли. — Сейчас нельзя.
— Почему нельзя? — спросил Декс.
Тэлли помедлила с ответом. Ей показалось, что не стоит рассказывать ребятам правду о вторжении чрезвычайников в Дым. Несколько месяцев назад она бы ни за что не поверила в то, что ее родной город способен на такое. А если она признается, что Дыма больше нет, эта весть мигом распространится среди уродцев. И получится, что доктор Кейбл добилась своего, даже если горстка уцелевших дымников потом создаст новую общину в лесу.
— Дело в том… — неуверенно проговорила она, — что время от времени Дым приходится переносить с места на место, чтобы его координаты сохранялись в тайне. Так что сейчас он, можно сказать, не существует. Все разошлись в разные стороны, поэтому мы пока не набираем новеньких.
— Целый город переезжает с места на место? — вытаращил глаза Декс. — Вот это да!
Эн нахмурила брови.
— Погодите-ка. Если вы не набираете новеньких, зачем вы тогда здесь?
— Мы задумали одну штуку, — ответила Тэлли. — Грандиозную. Может быть, вы могли бы нам помочь. А как только Дым снова встанет на ноги, вы будете первыми, кто узнает об этом.
— Вы хотите, чтобы мы помогли? Это вроде как обряд посвящения? — робко спросил Декс.
— Нет, — решительно ответил ему Дэвид. — Мы никого не заставляем что-то делать ради того, чтобы попасть в Дым. Но если вы не откажетесь помочь, мы с Тэлли будем вам очень благодарны.
— Просто нам нужен отвлекающий маневр, — объяснила Тэлли.
— Кажется, будет весело, — предположила Эн, бросила взгляд на остальных, и они дружно кивнули.
«Сорвиголовы, — подумала Тэлли. — Совсем как я когда-то». Ребята явно были старшеклассниками, младше ее меньше чем на год, но казались ей совсем желторотыми.
Дэвид посмотрел на Тэлли вместе с городскими ребятами. Он ждал, когда она изложит свой план до конца. Нужно было прямо сейчас предложить отвлекающий маневр. Крутейшее хулиганство. Что-то такое, что привлекло бы внимание чрезвычайников и заставило бы их заняться расследованием.
Что-то такое, на что обратила бы свое драгоценное внимание доктор Кейбл собственной персоной.
— Значит, так. Вам понадобится много-много фальшфейеров.
— Нет проблем.
— И вы знаете, как пробраться в Нью-Красотаун, верно?
— В Нью-Красотаун? — Эн растерянно посмотрела на друзей. — Но разве мосты не закладывают всех, кто хочет перейти через реку?
Тэлли улыбнулась. Она всегда была рада обучить кого-то новой хитрости.