Глава 48
Лампы Хребта тускнели. На Дом опускался вечер. Башни растворялись в сумраке. Сотни окон прокалывали его темный покров. Их слабый бессильный свет казался жалобой на всемогущую тьму. Над головой висели «снежинки», теперь полностью интегрированные в сеть и повседневную жизнь Станции.
Отвернувшись от окна, Джек посмотрел на паяца. Тот сидел в кресле и постукивал рукой о стол. Звук был громкий, резкий, ритмичный. Фист снова был четырех футов ростом, с мелким раскрашенным личиком и маленьким раскрашенным телом. Он был во фраке, при галстуке-бабочке и с диковато выглядящим моноклем. Теперь тело паяца было полностью реальным.
– Знаешь, я все никак не привыкну, – сказал Фист. – Оно все другое. Настоящий стол, настоящий я, и стучу по-настоящему. Кто бы мог подумать, что малыш Хьюго Фист так уютно расположится в куске мяса и костей?
– Ну вот ты и настоящий мальчик.
– Джек, я не мальчик и не человек. Я повидал достаточно людей, чтобы понять: я – не один из них, я – наделенный телом искусственный интеллект. Но и ты теперь то же самое: набор программ, работающих на гелевой жиже. И бо́льшая часть твоего «я» – даже не в твоей голове теперь. Ты распределен между серверами Станции. Думаю, мы с тобой почти не отличаемся друг от друга. Ты живой, но искусственный разум, я – искусственный, но живой.
– Да уж, в последнее время все перепуталось, – кивнул Джек. – Столько новых способов быть живым. Хоть что-то хорошее вышло из наших передряг.
– Жаль, что в конце концов все обернулось именно так.
– Думаю, битва еще не окончена.
– А вот это звучит слишком похоже на подстрекательство к бунту, – заметила появившаяся в дверях Лестак.
– Пустяки, комиссар, это просто его обычное брюзжание, – поспешил успокоить ее Фист. – К тому же сейчас нет особых поводов бунтовать. Тотальность заседает в Пантеоне как полноправный член собрания, у фетчей такие же права, как и у живых. Нет больше «их» и «нас», теперь только «мы». А бунтовать против самих себя довольно-таки бессмысленно.
– У вас все так просто, – хмыкнула Лестак. – Не для всех оно так. Потому у нас и работы невпроворот.
– А как насчет богов, поддерживавших Королевство? – спросил Джек. – Их хотя бы пытались изобличить?
– Они уже замели все следы. Мы не сможем ничего доказать.
– В общем, боги слишком велики для человеческого правосудия.
– Джек, сейчас и так изменилось многое, – вздохнула Лестак. – Люди разуверились в Пантеоне. Они недовольны. Котел кипит. Попробуй удержи крышку! Если падет еще один бог, кто знает, чем оно может закончиться.
– Весьма разумная точка зрения, – поддержал ее появившийся в комнате Сумрак. – И боги, и люди так хрупки. Слишком сильная и внезапная перемена может погубить их.
– Мы выживем. Даже если падет весь Пантеон.
– Падут не все. А оставшиеся обретут больше силы. И держать их в узде будет некому. Вспомни, кем стал Гарри, посчитавший, что он хозяин всей Станции. Власть развращает. А ты дашь оставшимся богам больше власти. Подумай об этом, прежде чем снова штурмовать Небеса.
– В самом деле, – вздохнул Джек.
– Конечно, в сущности, ты прав. По крайней мере один из моих коллег поддерживал Королевство. А может, и больше. Но не в открытую, само собой.
Бог обвел рукой город и выговорил с натужной жизнерадостностью:
– Я думаю, что сейчас, глядя на все это, поддерживавшие очень жалеют.
– Но ты ведь, конечно, не расскажешь нам, кто это? – устало спросил Джек.
– Если мы так и будем торчать здесь и болтать, то опоздаем на церемонию, – усмехнулся бог, пропустив вопрос Форстера мимо ушей. – Разве не так, Лестак? Не лучше ли нам всем направиться в главный зал? Я не хочу заставлять людей ждать себя.
– Сумрак, церемоний не будет. Джек отказался, – сообщила комиссар.
– Отказался от благодарности богов? – удивился Сумрак. – Кое-кто назвал бы подобное невежливым.
– Фисту дали полноценное гражданство, – сказал Джек. – Тотальность сделала для него тело. Мой статус теперь чист. И мы оба не хотим от тебя больше ничего.
– Я бы рекомендовал тебе больше сосредоточиться на позитиве, – недовольно заметил бог. – Ты бы почувствовал себя гораздо лучше, если бы позволил себе пожать все плоды твоих дел. Джек, вы с Фистом – герои. Вы низвергли Королевство и защитили всех нас от Гарри. А ведь, как мы только что согласились, существо, способное одержать верх над членом Пантеона, представляет прямую угрозу для нас.
И Сумрак значительно посмотрел на паяца.
– Ну да, я понимаю, чего уж там. Жаль, конечно, что я не сумел остановить Гарри перед тем, как он убил Королевство, – сказал паяц, мастерски сымитировав искренность. – Это Джек у нас пессимист, а не я.
– Гарри убил Королевство, Фист убил Гарри, проблема решена, отправь все на полку, пусть там пылится, – прошипел Джек, глядя зло на бога. – Как чудесно вышло! Так и Заря преподносит всем: пусть вина падет на мертвых, не ищите скелеты в шкафах живых. Если честно, мы всего лишь помогли отмыться большим шишкам.
– Чепуха! – воскликнул Сумрак. – Взгляни шире: ты дал миру шанс, сведя вместе Пантеон и Тотальность. Когда Фист убил Гарри, образовалась пустота, которую Тотальность смогла заполнить. Она взяла на себя контроль над всеми корпоративными структурами Королевства и спасла тем десятки тысяч жизней. А обнародование злодейств Королевства перевесило неприятное впечатление от того, что Тотальность открыла Гробовые Драйвы, и сердца людей раскрылись навстречу ей. Они согласились с ее присутствием. Без тебя и Фиста переговоры вряд ли привели бы к такому замечательному результату. Но, установив мир, мы не можем рисковать им. Потому нам сейчас нужно смотреть вперед, а не копаться в прошлом.
– Мир, выстроенный на лжи, – не мир, – отрезал Джек.
Сумрак промолчал. Форстер снова повернулся к окну. Сумерки за ним сгустились в ночную темень. Оконные стекла превратились в огромные темные зеркала, и Джек обнаружил, что смотрит себе в глаза.
Тишину нарушила Лестак.
– Раз уж все повернулось таким образом, я проведу его к выходу, – предложила комиссар.
– Не стоит беспокоиться. Я сам покажу ему выход, – ответил бог.
– Подождите, – вмешался Фист. – Комиссар, скажите, пожалуйста, вы скоро встретитесь с Исси?
– Надеюсь, – печально улыбнулась Лестак. – Думаю, недели через две. Сейчас она исследует серверы Титана. Исси не выходила на связь со мной с тех пор, как отправилась на внешние окраины Солнечной системы. Она очень радовалась путешествию.
– Передайте ей привет, – попросил Фист. – А когда вернется – пусть она навестит нас!
– Не знаю, когда смогу ее увидеть, но, когда Исси вернется, я все ей передам, – пообещала Лестак.
В ее голосе отчетливо прозвучало отчаяние.
– Лестак, спокойной ночи, – произнес Сумрак негромко, но решительно, будто отдавая приказ удалиться.
– Спокойной ночи, – ответила она рассеянно, но затем взяла себя в руки. – До свидания, Джек, Фист. Задумайтесь над словами Сумрака. Вспомните, кому я служу. Уверена, мы еще встретимся. Надеюсь, это не будет связано с моей работой. У меня и так ее по горло.
И комиссар вышла из комнаты. Они остались втроем.
– Чем собираешься заниматься теперь, Джек? – спросил Сумрак.
– Скажу я или нет, ты все равно это разнюхаешь, – пожал плечами Форстер.
– Нет, Джек. Я оставлю тебя в покое.
– Неужели? Это будет впервые за время нашего знакомства.
– Ты заслуживаешь того, чтобы стать хозяином самому себе, – сказал бог. – И всегда заслуживал. Если бы не беда, я не пришел бы к тебе, когда ты вернулся на Станцию. Как и ты, я стал жертвой обстоятельств, а ты был единственным орудием, оставшимся у меня. Джек, прости меня за это.
– Простить за то, что ты меня использовал?
– Простить за то, что меня загнали в ситуацию, вынудившую меня использовать тебя. – Сумрак положил руку Джеку на плечо. – Оставь и забудь. Наш мир теперь лучше, чем раньше, а вы с Фистом обрели новую жизнь. Я рад тому, что получилось именно так, и тому, что все успокоилось и наладилось.
– Ты рад тому, что снова в силе. Тому, что люди Станции с такой легкостью приняли тебя снова.
– Заря чудесно управляется с аудиторией.
– Она всегда находит струнку, на которой можно сыграть, – заметил Джек.
– Вероятность выживания нас всех увеличится, если мы будем помогать друг другу, а не враждовать. Мы всегда хотели мира. Но вижу, я едва ли смогу убедить тебя. Похоже, настало время уходить отсюда.
– Выход я найду сам.
– Будь по-твоему, Джек. И не забывай: мы живем в лучшем мире, чем раньше. И в лучшем из возможных миров. В своем роде мы все – на небесах. И пусть они останутся небесами.
Он снова коснулся плеча Джека. А затем исчез.
– Наконец-то можно вздохнуть свободно, – сказал Джек и, расправив плечи, сделал глубокий вдох. – Знаешь, мне всегда так хотелось верить ему.
– И неудивительно. – Фист спрыгнул с кресла. – Столько лет ты был с ним. Он сделал для тебя много хорошего.
– Хотя всегда по-своему. Наверное, боги не могут иначе.
– Ну, он ушел уже. И драться больше не с кем, – заметил паяц и тоже вздохнул.
– Во всяком случае, в нас больше не стреляют. Это хорошо, потому что, как все знают, отстреливаться нам почти нечем. Все видели, что твое оружие сгорело, когда ты убивал Гарри. Заря забрала у меня почти все свои подарки.
– Вижу, Лестак и Сумрак зря тратили на тебя слова, – буркнул Фист.
– Нам пора, – сказал Джек, вставая, будто не услышав паяца.
– Хм, встречаешься с Андреа вечером?
– Если она освободится от работы по стабилизации фетчей. А если нет, пойдем к отцу.
– Надеюсь, твоя мама убедила его, что ты не полное дерьмо. А нам же еще искать мистера Стабса!
– Надеюсь, мы сможем подобрать ему лучшее тело.
Джек нагнулся и протянул руки. Запрыгнув, Фист уютно примостился на сгибе локтя.
– А ты потяжелел, – заметил Джек.
– Ну, я же теперь настоящий.
– Ты всегда был настоящий.
– Надо думать, – ухмыльнулся Фист. – Сумрак, конечно, гнусный старикашка, обожающий дергать за ниточки, но кое в чем он прав. Хотя мы и не выиграли полностью, но ведь и не проиграли. Королевство был явный враг, а Гарри – просто исчадие ада. Мы расправились с ними обоими. Ты ж у нас фан Тотальности – а мы помогли им и освободили мертвых. Хоть этому ты можешь радоваться?
– Попробую. – Джек криво улыбнулся. – От тебя о наших подвигах как-то приятнее слышать, чем от Сумрака.
И они направились к двери. Свет в комнате потускнел. Форстер повернулся, и они с Фистом посмотрели сквозь окно на город.
– Вот наконец-то и Дом, – сказал Джек.
Призрак охотничьего пса потерся о них мордой, затем померк и пропал. Кукловод и его паяц шагнули в темноту и растворились в ней. В темной комнате воцарилась тишина. За ее стенами лежал спящий город. Там тоже было спокойно и тихо.