Книга: Вопрос на десять баллов
Назад: 25
Дальше: 27

26

В о п р о с: Широко используемый в скульптуре, где его иногда называют флорентийским мрамором, водный мелкозернистый полупрозрачный вид гипса, формирующийся в пластах осадочных пород, образовавшихся в результате испарения морской воды.
О т в е т: Алебастр.
– Спенсер? Что ты здесь делаешь?
– Вот, подумал, дай-ка заеду навестить друга, вот и все. – Я взбегаю по лестнице и собираюсь обнять его, а он пихает меня кулаком в плечо, и мы исполняем тот странный ритуальный танец, который парни всегда изображают при встрече друг с другом. – И ведь ты действительно пригласил меня…
– Да, знаю, действительно, но… Эй, что произошло с твоими волосами?..
Он пробегает рукой по своей выбритой до блеска голове.
– Это стиль сбежавшего зэка – тебе что, не нравится? – спрашивает он, а я отмечаю, что он говорит неразборчиво и медленно – явный признак того, что он нажрался в поезде.
– Да! Да, это очень… смело. Кто это тебя так?
– Я сам.
– На спор или?..
– Да пошел ты, Брайдсхед! Так могу я войти или как?
– Конечно. – Я открываю дверь, включаю свет в холле, и мы протискиваемся мимо велосипедов в коридоре.
Спенсер кажется непохожим на себя, его глаза полуприкрыты и выглядят уставшими, под ними грязные фиолетовые круги, как синяки. Несмотря на сильный мороз, он одет в одну мятую старую куртку на молнии, которую я помню еще со школы; из вещей у него с собой только пластиковый пакет, а в нем, насколько я могу судить, всего лишь две банки пива.
– Я звонил сегодня утром, разговаривал с каким-то пижоном…
– Это мой сосед, Джош. Джош и Маркус.
– Ну и как они?
– Да нормальные парни. Правда, не твоего круга.
– Значит, они твоего круга?
– Не думаю, что они вообще чьего-нибудь круга.
Мы тем временем подошли к моей спальне. Я открываю дверь.
– Итак, мы на месте событий, так? Мило…
Я снимаю пальто и ненароком роняю его на гантели, до того как Спенсер их заметит.
– Чувствуй себя как дома. Может, чай, кофе или что-нибудь еще?
– Бухло есть?
– Думаю, должно быть домашнее пиво.
– Домашнее пиво?
– Вообще-то, оно принадлежит Маркусу и Джошу.
– На что похоже?
– Больше всего – на мочу…
– Градус-то есть?
– Угу.
– Тащи.
Я неохотно оставляю Спенсера одного в комнате и лечу на кухню за бухлом. Мне тоже надо выпить. Приезд Спенсера совсем выбил меня из колеи, отчасти потому, что он действительно немного странный и диковатый, а отчасти, мне кажется, потому, что никогда в жизни я не предполагал, что не буду рад видеть старого друга. К тому же я немного беспокоюсь, что мог оставить на столе свою записную книжку со стихами, открытую на новом пробном эротическом сонете, над которым я работаю. Первая строка содержит слова «алебастровые груди», и, если Спенсер прочтет это, подколов хватит до конца жизни.
И вдруг я слышу, что из моей комнаты доносится очень громкое вступление «Бранденбургского концерта», поэтому я хватаю пивные кружки и несусь обратно в комнату, где обнаруживаю Спенсера сидящим на моем столе с сигаретой во рту, обложкой от альбома Баха в одной руке и «Коммунистическим манифестом» – в другой.
– Так кто ты сегодня, коммунист или социалист?
– Полагаю, социалист, – говорю я, убавляя громкость.
– Отлично. А в чем же различие?
Я знаю, что он понимает различие и просто издевается надо мной, но, как бы там ни было, я скажу ему.
– Коммунист выступает против понятия частной собственности и права собственности на средства производства, тогда как социалист говорит о работе в направлении…
– Почему у тебя матрас на полу?
– Это футон.
– Отлично. Фу-тон. Это азиатская цыпочка научила тебя?
– «Азиатская цыпочка» – расизм и сексизм в одной фразе! – восклицаю я, незаметно сбрасывая стихотворение о грудях из алебастра в ящик письменного стола. – На самом деле Люси родом из Миннеаполиса. Только тот факт, что у нее китайские корни, еще не значит, что она китаянка.
– Господи, ты прав, это пиво – на самом деле моча. Может, спустимся вниз в паб или куда-нибудь еще?
– Поздновато ведь уже.
– У нас еще есть полчасика.
– Мне нужно кое-что прочитать на завтра.
– Что прочитать?
– «Похищение локона» Александра Попа.
– Звучит пикантно . Завтра утром почитаешь, ладно?
– Ну…
– Да ладно тебе, только по рюмочке?
Конечно, я знаю, что идти нельзя. Но внезапно комната кажется мне слишком маленькой и светлой, и я чувствую, что просто обязан напиться; я говорю «о’кей», и мы топаем в бар.
Когда мы приходим в «Летучий голландец», там еще полно народу, и пока я жду выпивки возле барной стойки, я смотрю туда, где стоит Спенсер, пристально рассматривающий помещение своими прищуренными красными глазками. Он с мрачным видом затягивается очередной сигаретой. Я беру пинту пива для себя, пинту пива и рюмку водки для Спенсера.
– Это студенческий бар, да? – спрашивает он.
– Не знаю. Думаю, да. Пойдем посмотрим, сможем ли мы найти столик.
Мы пропихиваемся вглубь зала, держа кружки над головой, находим пустой столик, усаживаемся за него и некоторое время молчим, потом я спрашиваю:
– Ну и как дела дома?
– О, все замечательно. Просто супер.
– Тогда как тебя сюда занесло?
– Ты меня пригласил: приезжай в любое время, помнишь?
– Конечно.
На мгновение он замолкает, кажется, принимает решение, затем говорит, слегка небрежно:
– И, как я уже говорил, я сбежавший зэк, понимаешь?
– Ты о чем?
– Ну, скажем так: я не в ладах с законом.
Я смеюсь, но тут же обрываю смех:
– Из-за чего? Не из-за очередной драки, надеюсь…
– Нет, я погорел на том, что незаконно получал пособие по безработице.
– Ты шутишь…
– Нет, Брай, не шучу, – устало отвечает Спенсер.
– Как это получилось?
– Не знаю, наверное, какая-то падла настучала. Эй, это же не ты, правда?
– Ты че, Спенсер, конечно не я. Ну и что дальше делать будешь?
– Откуда я знаю? Уж как судья решит.
– Ты что, пойдешь в суд?
– Ага. Сейчас идет очередное закручивание гаек, так что в следующем месяце меня будут судить. Хорошая новость, правда?
– Что собираешься говорить?
– В суде? Пока еще не знаю. Может, попробовать сказать, что это Господь велел мне так поступить?
– А ты все еще работаешь на автозаправке?
– Ну, в общем-то нет.
– Почему?
– Потому что попался.
– На чем?
Спенсер делает большой глоток водки:
– Руку запустил в кассу.
– Ты что, шутишь?
– Брайан, почему ты постоянно спрашиваешь меня, не шучу ли я? Думаешь, мне такие вещи кажутся смешными?
– Нет, я просто хотел сказать, что…
– У них над кассой стояла камера, и я попался на том, что таскал выручку в конце смены.
– Сколько брал?
– Не знаю, может, пятерку, иногда десятку. Да так, по мелочи, плюс еще конфетки, печенье и прочая лабуда…
– Так они на тебя тоже собираются в суд подать?
– Не-а, не могут, я же у них не числился. Скажем так: мой менеджер не особо рад. Он удержал бо́льшую часть моей зарплаты и пригрозил, что если еще раз увидит меня, то переломает мне ноги…
– И сколько, он думает, ты взял?
– Пару сотен.
– А на самом деле?
Спенсер выдыхает сигаретный дым:
– Пару сотен звучит достаточно точно.
– Черт тебя побери, Спенсер!
– Эти суки платили мне фунт восемьдесят в час, Брайан, чего же, блин, они ожидали?
– Понимаю, понимаю!
– В конце концов, ты же коммунист, я думал, ты не одобряешь идею частной собственности.
– Я и не одобряю, но Маркс говорил о средствах производства, а не о содержимом кассы на заправке. Кроме того, эту идею я и не осуждаю, и вообще я социалист. Более того, я считаю, что так делать стыдно. Что говорят твои папа и мама?
– О, они очень, очень мною гордятся. – Он отпивает полпинты за один раз. – Да ладно. Как ни крути, а я серьезно влип.
– Но ты же сможешь найти другую работу, правда?
– Ну да, конечно же, – неквалифицированный безработный мелкий воришка с судимостью. С учетом сегодняшней конкуренции на рынке труда я просто золотая жила, твою мать! Еще по пинте?
– Может, по половинке?
– Ладно, только сходи за ними сам, а то я немного стеснен в средствах…
Я иду к барной стойке, беру две пинты и мирюсь с мыслью о том, что сегодня я вряд ли прочитаю «Похищение локона».
Стоит ли говорить, что мы ушли из паба последними. Когда перестали принимать заказы, Спенсер вызвался слить остатки недопитого посетителями бухла в наши кружки – этим я не занимался, наверное, лет с шестнадцати. Так что к тому времени, когда мы возвращаемся в Ричмонд-Хаус, мы оба уже тепленькие. Там мы допиваем наши кружки с мутно-молочным домашним пивом и открываем две банки лагера, которые, наряду с газетой «Дейли миррор» и недоеденной половинкой пирога, составляют багаж Спенсера. Я рассказываю Спенсеру о Новом годе и об Алисе, а также выдаю свою версию встречи с ее голой мамашей на кухне, и его немного отпускает – он впервые издает настоящий добродушный смех, а не какой-нибудь там презрительный смешок или хихиканье.
Затем я встаю, чтобы сменить пластинку, – я ставлю «The Kick Inside», замечательный, но вызывающий дебютный альбом Кейт Буш, и Спенсер возвращается в свое привычное состояние – он смеется все время, пока играет «The Man with the Child in His Eyes», и обсерает мою подборку записей и открыток на стене. Чтобы отвлечь его, я ставлю подборку, которую он сам записал мне, – «Университетский сборник Брая», и мы оба пьяно валимся на футон и смотрим, как потолок вспучивается, изгибается и вращается над нашими головами, пока Джил Скотт-Херон исполняет «The Bottle».
– А ты знаешь, что ты тоже здесь есть?
– Где?
– В этой песне – вот послушай… – Он на четвереньках подползает к музыкальному центру, нажимает на «Стоп» и перематывает пленку назад. – Вот, слушай очень внимательно…
Начинается песня, живая запись; первые четырнадцать аккордов – только электроорган и перкуссия, затем начинается соло на флейте, и Джил Скотт-Херон говорит что-то, но я не понимаю, что именно.
– Слышал? – взволнованно спрашивает Спенсер.
– Не-а…
– Послушай еще раз, как следует, тугоухий.
Он нажимает на обратную перемотку, на «Стоп», на «Воспроизведение», врубает громкость на полную, и на этот раз я слышу, как Джил Скотт-Херон очень четко говорит:
– Для вас на флейте играет Брайан Джексон! – И зрители начинают аплодировать.
– Услышал?
– Ага!
– Это же ты!
– Брайан Джексон на флейте!
– Еще раз…
Мы прокручиваем еще раз:
– Для вас на флейте играет Брайан Джексон.
– Обалдеть можно, а я ни разу раньше не слышал.
– Это потому, что ты никогда не слушаешь те сборники, которые я для тебя записываю, ты, лживый ублюдок. – Он хлопается на футон, мы молча слушаем песню с минуту или около того, и я решаю, что джаз мне все-таки нравится, или соул, или фанк, или как его там, и обещаю себе более плотно изучить черную музыку в будущем. – Значит, эта Алиса так тебе нравится? – спрашивает наконец Спенсер.
– Не нравится, Спенсер, я люблю ее…
– Ты любишь ее…
– Я люблюууу ее…
– Ты люууубишь ее…
– Я безгранично, безумно, бесконечно люблю ее, всем сердцем…
– А я-то думал, ты любишь Джанет Паркс, ах ты, непостоянная шлюха…
– Джанет Паркс – корова по сравнению с Алисой Харбинсон. Не в Джанет Паркс, в Алису я влюблен: / Одна голубка краше всех ворон.
– Эт-то еще что такое?
– «Сон в летнюю ночь», акт второй, сцена третья .
– Джексон, ты придурок. А я увижу ее, эту Алису?
– Возможно. Завтра вечером будет вечеринка, так что если ты к тому времени не уедешь…
– Хочешь, я замолвлю за тебя словечко, дружище?
– Не нужно, дружище. Как я уже говорил, она богиня. А как насчет тебя?
– Только не я, дружище. Ты ж меня знаешь, я робот.
– Ты же должен кого-то любить…
– Только тебя, дружище, только тебя…
– Ага, я тебя тоже люблю, дружище, но я говорю не о сексуальной, а о романтической любви…
– О да, я имел в виду именно секс. Как ты думаешь, зачем я сюда приехал? Потому что я хочу тебя. Поцелуй нас, мальчик! – Спенсер кидается на меня, усаживается мне на грудь и издает влажные чмокающие звуки, а я пытаюсь свалить его, и все это превращается в потасовку…
– Ну давай, Брай, расслабься, ты же сам знаешь, что хочешь этого…
– Пошел вон!
– Поцелуй меня, любовь моя!..
– Спенсер! Мне больно!
– Не сопротивляйся, дорогуша…
– Слезь с меня! Ты сел на мои ключи, придурок…
Тут раздается стук в дверь, и на пороге в ярко-красном банном халате появляется Маркус, который мигает своими крохотными кротовьими глазками сквозь линзы перекошенных летных очков.
– Брайан, уже четверть третьего! Есть хоть какие-то шансы, что ты выключишь свою музыку?..
– Извини, Маркус! – говорю я и ползу по направлению к стереокомбайну.
– Приииивеееет, Маркус, – тянет Спенсер.
– Привет, – бормочет Маркус, поправляя очки на носу.
– Маркус, у тебя такое классное имя – Маркус…
– Маркус, это мой лучший друг, Спенсер, – говорю я, поскальзываясь на всех «с».
– Просто сидите тихо, ладно?
– Хорошо, Маркус, рад познакомиться с тобой, Маркус, – воркует Спенсер и тут же, как только Маркус закрыл за собой двери: – Пока, Маркус, педриииила…
– Тш-ш-ш-ш! Спенсер!
Но без музыки уже не так весело, поэтому мы с определенными трудностями и с грохотом вытаскиваем тяжелую раму кровати и валим ее рядом с футоном. Следует небольшой спор насчет того, где кому спать, но Спенсеру достается футон, потому что он все-таки гость. Я ложусь на голую сетку панцирной кровати, полностью одетый, укрываюсь ворохом пальто и полотенец, кладу под голову полиэтиленовую подушку дюймовой толщины и лежу, ощущая, как пол подо мной взбрыкивает и крутится, и очень хочу снова стать трезвым.
– Надолго приехал, Спенси?
– Не знаю. Может, на пару дней… Просто побуду здесь, пока мысли в голове не придут в порядок. Без проблем, дружище?
– Все в порядке. Оставайся сколько хочешь. Так че, мы снова друзья?
– Ура, дружище.
– Ура!
Немного помолчав, я спрашиваю:
– Но ты сам в порядке, правда?
– Не знаю, дружище. Не знаю. Не уверен. А ты?
– Я в порядке.
Спенсер пару минут молчит, потом говорит:
– Брайан Джексон на флейте!
И я подхватываю:
– Брайан Джексон на флейте…
Он отвечает:
– И публика ревет от восторга…
Потом мы засыпаем.
Назад: 25
Дальше: 27