Глава 63
Клекнер выскочил наружу через дверь в противоположной стене терминала. Нина и Джавад все еще были на западной пристани, наблюдали за «мерседесом». Дэнни пытался прорваться обратно к Тому. Все они были выведены из игры. Только Том и Кэрол, единственные из всей команды, могли видеть, куда побежал Клекнер.
– Он направляется к главной площади порта. К железнодорожным путям. Бежит. Очень быстро.
Том предупредил Эльзу и Алишу, которые подтвердили, что находятся на тех же позициях – в такси с заведенными двигателями, прямо у ворот. Хэролд уже сидел в арендованной машине Тома, Дэнни несся к «ауди». Сам Том мчался к площади в северной части терминала, голоса команды в его ухе накладывались один на другой, переплетались. Это была настоящая какофония. Кэрол была где-то позади него. Он понятия не имел, где сейчас Нина и Джавад, и только надеялся, что они прокололи шины и теперь бегут вдоль восточной стены здания. Сорокачетырехлетний мужчина, который выкуривает тридцать сигарет в день, пытался преследовать испуганного двадцатидевятилетнего американца, спортивного, подтянутого и не вылезающего из спортзала. Клекнер должен был исчезнуть из вида уже через несколько секунд.
– Вижу его, – доложил Хэролд; его машина – машина Тома – была припаркована на боковой дороге, соединявшей порт с шоссе. – Сейчас мог бы переехать его на хрен. Пробежал прямо передо мной. Б…!
Том мысленно представлял, где находится Клекнер. Он миновал выстроившиеся в ряд такси, и теперь ему оставалось только бежать прочь из порта, по направлению к Потемкинской лестнице.
– Вижу его.
На этот раз Эльза. Из такси. Что означало: Клекнер уже у ворот.
– Что он делает? – Том остановился. Он совсем не мог дышать, поэтому Эльзе пришлось попросить его повторить, что он сказал.
– Ищет такси, – ответила она. – Увидел мое, увидел, что я там сижу, и прошел мимо. Иначе бы он его взял. Извини.
– Не беспокойся. – Том снова перешел на бег. Он стремился к тому месту, где стояло такси Эльзы. Теперь он был примерно в ста метрах позади нее и, кажется, заметил Клекнера, который шел слева направо мимо входа.
И Эльза это подтвердила.
– Он переходит дорогу. Он так близко ко мне. Черт! – Чей-то еще голос попытался вклиниться в их разговор, но Том приказал всем молчать. – Подожди, пожалуйста, – попросила Эльза. – Так. Он направляется к железной дороге.
– Что ты имеешь в виду? К железной дороге? Над боковой дорогой были действительно проложены железнодорожные рельсы, но это было внутри порта. Неужели Клекнер вернулся туда?
– Извини. Я имею в виду эту маленькую штуку. Как ее… Которая отвозит людей наверх вдоль лестницы. Я не помню, как она называется по-английски. По-итальянски это будет funicolare.
– У нас почти так же. Фуникулер, – выдохнул Том, выбежал на шоссе и посмотрел через дорогу.
Он совсем выбился из сил. Как раз в этот момент Клекнер забрался в маленькую кабинку у подножия фуникулера, который должен был поднять его на вершину Потемкинской лестницы. Судя по всему, американец был последним пассажиром. Двери уже закрывались.
– Ты хочешь пойти за ним? – спросила Эльза.
– Нет. Оставайся там, где ты есть. Ты мне понадобишься, если он решит снова спуститься вниз.
Другого выхода у Тома не было. Он перешагнул через барьер и бросился на шоссе, прямо наперерез «Ладе», которая была в шести метрах от него. Водитель яростно засигналил. Том практически вывернулся из-под колес, перебежал шоссе и встретился взглядом с Клекнером, который медленно уплывал наверх.
– Дэнни! – закричал Том в рацию. – Хэролд! Доберитесь до вершины лестницы! Доберитесь до этой гребаной площади, до Джеза на Приморском бульваре!
Если ему и ответили, то Том этого не услышал. Его лицо и шея были мокрыми от пота. Наушник выскользнул из уха и бился о его спину, пока Том, напрягая все силы, под яростными лучами полуденного солнца, пытался преодолеть десять знаменитых маршей Потемкинской лестницы. Его ноги онемели и почти не слушались, легкие разрывались от боли, так что ему удавалось делать только короткие хриплые вдохи. Том отчаянно старался держаться вровень с фуникулером. Кабинки были частично скрыты деревьями, и Клекнера он не видел, но понимал, что сильно от него отстает. Через минуту американец будет на площади, и тогда у них останется всего один шанс его схватить.
Собрав последние силы, Том заставил себя бежать дальше. Еще три марша. Он перепрыгивал через две ступеньки сразу, привлекая к себе недоуменные взгляды прохожих. На вершине лестницы стоял вчерашний мальчишка с голым торсом, с тем же орлом на плече. За его спиной вырисовывалась величественная фигура Дюка де Ришелье. Голубь с его вытянутой руки давно улетел. Том был насквозь мокрым от пота, легкие отказывались работать. Еще один марш. Абакус, конечно, уже вышел из кабинки и находился теперь на площади.
Том увидел его через десять секунд. Он убегал прочь от лестницы, мимо Дюка де Ришелье, к стоянке такси на северном конце Екатерининской. Клекнер обернулся и снова встретился взглядом с Томом. Охотник и дичь. Человек, который пытался отнять у него Рэйчел, который почти разрушил карьеру Амелии. Подстегиваемый ненавистью, Том рванул вперед и сократил расстояние между ними до шести метров. Клекнеру оставалось только бежать, бежать и бежать.
Трое водителей, все с сигаретами во рту, прислонились к одной из машин на стоянке такси. У всех был такой вид, будто они уже несколько дней не мылись. Про себя Том взмолился, чтобы двум другим успели заплатить.
– Taksi? – лениво спросил Джез, довольно удачно имитируя русский акцент и интонацию, и сделал шаг к американцу.
Клекнер не промедлил ни секунды.
– Da, – выдохнул он и рухнул на заднее сиденье. – Поехали.