Глава 5
Ювелирная точность и расчет
Четверо петляли меж завалов свалки и, поминутно оглядываясь, подгоняли друг друга, все дальше и дальше уходя в глубь китового кладбища. Двое подтянутых парней лет восемнадцати – двадцати, девчонка, их ровесница, и мужчина старше их вдвое, усатый и кряжистый. Беглецы… Что ж, они выбрали хорошее место, чтобы спрятаться от любой погони. Здесь ни одна собака их не отыщет. Но… свято место пусто не бывает. И не они одни знали, что свалка дирижаблей является хорошим укрытием от внешних проблем.
Кое-кто из таких «знатоков» жил здесь уже больше года. Но этим местным жителям было известно и другое. На свалке не выжить просто так. Здесь нет еды, воды… а продать в бывшем Меллинге что-то скрученное с остовов «китов» можно, только обладая хоть какими-то знаниями в технике. Заклепка или кусок обшивки не нужны никому. А уцелевшие агрегаты… ха, они потому и уцелели, что для их снятия нужны о-очень специфические знания, без которых демонтаж превратится в бессмысленное уничтожение механизма. Да, в случае удачи везунчику, скрутившему такую фиговину и сдавшему ее закупщикам в Меллинге, достанется неплохая сумма для трюмных крыс. Но вот таким знаниями эти самые крысы в большинстве своем не обладают. А потому им остается довольствоваться хламом, вроде старых измерителей из машинных отсеков и трубок нагревателей для паровых котлов. Но многим из них проще грабануть таких вот новичков и сдать в город снятый с них товар.
Ведущий четверки «гостей», высокий черноволосый парень в матросской робе, точно такой же, как у его напарника, вдруг замер на месте и поднял руку в предостерегающем жесте. Его спутники тут же послушно остановились, но… может быть, именно в этом и была их ошибка.
Прилетевший откуда-то из-за горы хлама металлический шарик с удивительной точностью угодил в лоб ведущему, а следом такой же удар получил и второй парень. Третий выстрел не менее точно попал в лоб старшему мужчине, и все трое почти одновременно осели кулями наземь, оставив в одиночестве напуганную подругу. Она закрутила головой, суматошно дергая застежку кобуры, но не успела извлечь револьвер, как неизвестно откуда появившийся человек, скользнув к ней со спины, резко ударил девчонку по затылку и, аккуратно поддержав обмякшее тело, почти бережно опустил ее наземь.
– Молодец, Руни! – Не прошло и минуты, как вокруг собралось пятеро заросших мужиков, распространяющих амбре немытых тел.
Все пятеро в какой-то потрепанной одежде нечитаемого цвета и фасона и в не менее затасканных, порыжевших и потрескавшихся от времени кожаных летных регланах. У каждого на поясе по широкому ножу и два револьвера на пять кобур. Плюс брезентовые рюкзаки за спинами, подсумки на ремнях и… у двоих рогатки в руках. Тот, кто только что похвалил своего приятеля, хлопнул его по плечу и, опустившись на корточки, принялся обшаривать тело русоволосой жертвы. Облапал, проще говоря. На заросшей черным курчавым волосом физиономии появилась сальная улыбка. Руки будто сами собой принялись расстегивать многочисленные пуговицы фланелевой рубашки на груди потерявшей сознание девушки. Предводитель трюмных крыс облизнулся в предвкушении и… ткнулся мордой в пропитанный машинным маслом грунт, накрыв собой девчонку.
Его дружки не успели отреагировать на неожиданную атаку и полегли рядом, а под их упавшими телами тут же начали расползаться красные пятна.
– И как же я вас потащу-то? – протянул выскочивший из-за кучи хлама светловолосый мальчишка под тихие щелчки пуль, привычно утапливаемых умелыми пальцами в рукоять пистолета. Зарядив оружие, паренек спрятал его в кобуру под просторной курткой и, обведя взглядом валяющиеся на земле тела, тяжело вздохнул. – И ведь говорил им: ночью идти надо. Нет, понесло идиотов среди бела дня… А мне теперь возись с ними. И как я дошел до жизни такой, а?
Привести в чувство вырубленных крысами гостей оказалось не так просто, как я рассчитывал. Ведь говорил им, что идти нужно ночью. Так ведь нет, поперлись днем, словно так и надо! А мне теперь возись с ними. Эх…
Первой пришла в себя Хельга, которую мне пришлось доставать из-под тела убитого предводителя шайки крыс. Следом очухался Иван, на которого я банально вылил полведра воды, сконденсированной прямо над головой палубного старшины, убедившись перед этим, что Хельга прочно занята приведением в чувство отца и не обращает на меня внимания. Отмазываться наличием какого-нибудь артефакта мне не хотелось. А вот с Архипом пришлось повозиться. То ли парень оказался не так крепок, как его приятель, то ли стальной шарик, прилетевший ему в лоб, был запущен более сильной рукой, но пришел в себя Архип одновременно с Краем и сразу вернул на свет съеденный утром завтрак. Дела-а… Сотряс схлопотал, точно. И судя по знакомому «енотовиду», ушибло его неслабо. Вон как… полощет.
– Рик, нам нужно торопиться, – бросив короткий взгляд на еле стоящего на ногах, покачивающегося двигателиста, проговорил Иван. – Из тюрьмы уходили с шумом, но в городе вроде бы оторвались. Только боюсь, что информация ушла на свалку…
– Значит, скоро появятся трюмные ищейки Гросса, – кивнул я. – А Архип идти не сможет. Носилки?
– Где ты их возьмешь? – удивился Иван.
Я лишь ухмыльнулся.
– Сами же говорили, что не знаете, в каком состоянии окажется Край, – ответил я через несколько минут, притащив из-за кучи хлама, где оборудовал свой НП и дожидался появления беглецов, сложенные носилки. Самодельные, понятно, но крепкие. Сам ладил.
– Предусмотрительно, – почесал в затылке Иван. – Слушай, Рик, а как ты вообще догадался, что мы здесь пойдем?
– А больше негде, – развел руками я и указал на свой НП. – Вы же шли по пеленгу на маяк, а оттуда я просматриваю большую часть подступов к старой свалке со стороны города. Правда, думал, что придется ждать вас до самой ночи.
– Ты же видишь, дождь, скользко. Ночью, мы бы попросту не дошли сюда, – вздохнув, объяснил Иван.
Я хотел было возразить, но в нашу беседу вклинился Край. Просто-напросто подошел и стиснул меня в медвежьих объятиях.
– Рад видеть тебя живым и здоровым, Рик, – прогудел Бронов.
– Я бхы… т-тоже… х-хотел ви-дхеть ссе-бя здо-ровым, – проскрипел я, еле вытолкнув воздух из легких, и попытался вдохнуть. Тщетно. Хватка у Края крепкая.
– Пап, ты же его задушишь! – пискнула Хельга.
Только тут до Бронова дошел смысл моих хрипов, и он, аккуратно поставив меня наземь, наконец разомкнул объятия и, смущенно улыбнувшись, развел руками:
– Извини, Рик… перестарался.
– Пф… ничего. Я тоже рад видеть тебя в здравии, дядька Край, – отдышавшись, улыбнулся я.
Но долго обмениваться любезностями нам не пришлось. Убедившись, что отец в порядке, Хельга переключилась на Архипа. Быстро обследовав бледно-зеленого моториста, глянув в его мутные глаза, девушка тут же скормила ему горсть каких-то пилюль и, в приказном порядке отправив его устраиваться на носилках, обернулась ко мне:
– Рик, далеко нам идти?
– По мусору с полчаса. И еще пару часов по старой части кладбища, – откликнулся я и заговорил быстрее, пока Хельга не успела открыть рот: – Но прежде чем мы куда-то отправимся, нужно спрятать тела.
Кажется, дочь Края только сейчас заметила сваленные мною в сторонке трупы крыс. Она вздрогнула, перевела взгляд с тел на меня, обратно и, ойкнув, продемонстрировала свой завтрак вслед за Архипом. Однако…
Край с Иваном покачали головами. Но если отец Хельги понимающе хмыкнул, то Иван одарил меня странным нечитаемым взглядом и огляделся по сторонам, словно выискивая что-то среди напластований мусора. Что, надеется увидеть здесь еще и мой завтрак? Ну-ну…
– Дядька Край, поможешь? – Я указал на тела трюмных крыс, и Бронов коротко кивнул.
Порыскав вокруг, я быстро нашел подходящее место, но носить трупы мне не пришлось. Край с Иваном справились без меня, быстро и четко. Что ж, я не против. Таскать мертвяков не самое интересное занятие.
В путь мы тронулись только через четверть часа, зато сразу взяли хороший темп, так что вскоре завалы новой свалки сменились ровными рядами остовов «китов», выстроенных, словно по линеечке. Скорость хода тут же выросла, да и гости повеселели. Это при том, что к месту нашей встречи они подошли довольно усталыми, если не сказать, вымотанными. А сейчас ничего, втянулись… бодренько так идут.