Книга: Том 2. Мелкий бес
Назад: Андрей Белый. Ф. Сологуб*
Дальше: Примечания

Комментарии

Мелкий бес
Впервые – в журнале «Вопросы жизни». 1905. № 6-11. Печатание романа оборвалось на главе XXV, поскольку журнал в декабре того же года был закрыт. Впервые полностью – СПб.: Шиповник, 1907. В 1908–1910 гг. это издательство выпустило книгу еще пять раз значительными тиражами, поскольку лучший роман Сологуба обрел неслыханную популярность. По словам А. Блока, «„Мелкий бес“ был прочтен всей образованной Россией» (Блок А. Собр. соч.: В 8 т. М.; Л., 1963. Т. 5. С. 284). Готовя его седьмое переиздание в т. 6 «сирийского» собр. соч. (1913), автор счел нужным внести существенные стилистические исправления, после чего роман выходил без изменений. Печ. по этому изд. На сюжет романа Сологуб в 1909 г. написал драму «Мелкий бес», которая была поставлена осенью этого года в киевском театре «Соловцов», а через год – в московском театре К. Н. Злобина и на провинциальных сценах.
…там, где царствовала рассыпающая анекдоты Айса, воцарилась строгая Анаше. – У Сологуба Айса – богиня случайности, изменчивости мира (в греческой мифологии – Тихе). Ананке (Ананка) – богиня необходимости, неизбежности; она же мать мойр (у римлян – парки), вершительниц человеческой судьбы.
…«Дым и пепел» (четвертая часть «Творимой легенды»)… – В последнем варианте романа «Творимая легенда», вначале печатавшемся в четырех частях под названием «Навьи чары» (1908–1913), «Дым и пепел» стал частью третьей.
Я сжечь ее хотел, колдунью злую. – В эпиграф, впервые появившийся в 7-м изд., вынесена первая строка стихотворения Сологуба без названия, написанного в дни, когда писатель завершал работу над романом: 19 июня 1902 г.
Мшанка (горица, острица, пониклица) – многолетнее стелющееся растение.
Прогимназия – неполное среднее учебное заведение (чаще всего четырехклассное).
Омегу набуровипа! – Омег – горечь, все невыносимо горькое на вкус; хмельной, одуряющий, ядовитый напиток (В. И. Даль). Набуровить – налить не в меру (В. И. Даль).
….ерлов вы никогда не кушали. – Ерлы – постное блюдо; пшенная кутья, протертая пшенная каша с изюмом (В. И. Даль).
Мамелюки (мамлюки; араб. – невольники) – воины-рабы тюркского и кавказского происхождения, составлявшие гвардию египетских султанов; в XIII в. захватили власть и сохраняли господство в Египте до начала XIX в.
…да барскогоразговорцу мне поставь. Да поставь ты мне сладких жамочек. – Разговорец – бражка, вообще все хмельное. Жамочки, жемки, жемочки – прянички, скатанные в руках и расплюснутые нажимом в обе ладони (В. И. Даль).
Ты, касть поганая? – Касть – сокращение от «капость» – пакость, мерзость, гадость, скверна; паскуда, нечистое, поганое, сор, дрянь; мышь, крыса, гад (В. И. Даль).
…упаточится там на травке… – Упаточить – умаять, упарить до поту (В. И. Даль).
…заставилиее вертеть аристон… – Аристон – старинный музыкальный инструмент наподобие граммофона: ящик с кругом, вращаемым ручкой.
Акцизный чиновник – т. е. чиновник, ведающий сбором акцизных налогов (на предметы массового потребления и услуги).
буки-букашки, веди-таракашки. – Буки и веди – вторая и третья буквы в церковнославянском алфавите.
Копа (от: копуха, копунья, копун) – человек вялый, мешкотный, непроворный или нерасторопный (В. И. Даль).
…подвел его под ремиз. – Ремиз – недобор взяток в карточной игре.
Раздевоня – изнеженный мальчик, парень (В. И. Даль).
…назвал несколько епархиальных и викарных епископов. – Епископ епархиальный – в православной церкви глава епархии, а викарный – его заместитель.
Поступите, например, в становые. – Становой пристав – полицейский чиновник, избиравшийся местным дворянством и утверждавшийся в губернском управлении.
Я статский советник. – Здесь Передонов явно прихвастнул: согласно «Расписанию классных должностей по ведомству Министерства народного образования» учителям словесности классической гимназии присваивался чин коллежского асессора, что на три класса ниже чина статского советника.
Золоторотцы – бродяги, босяки.
Есть циркуляр, чтоб всякой швали не пускать… – Речь идет о циркуляре министра народного просвещения И. Д. Делянова, опубликованном в 1887 г. и прозванном «циркуляром о кухаркиных детях»; в нем настоятельно рекомендовалось не принимать в гимназии «детей кучеров, лакеев, поваров, прачек, мелких лавочников и тому подобных людей».
…с Гротом приходится справляться. – Имеется в виду монография академика Якова Карловича Грота (1812–1893) «Русское правописание» (1885), в которой были определены правила орфографии, действовавшие до языковой реформы 1918 г.
Выпейте ерофеичу… – Ерофеич – водка, настоянная на травах.
Какой же я нигилист?.. У меня есть фуражка с кокардою… – Фуражка с кокардой означала принадлежность к государственным служащим и к дворянству, в то время как шляпа (как правило, широкополая) была отличительным знаком нигилистически настроенного, радикального разночинства 1860-х гг.
«Колокол» Герцен издавал… – Первую русскую революционную газету «Колокол» А. И. Герцен и Н. П. Огарев издавали в лондонской эмиграции в 1857–1867 гг.
…видела, куда он прятал Писарева. – Не одобряемый властями и цензурой критик, публицист, утопический социалист Дмитрий Иванович Писарев (1840–1868), отсидевший в казематах Петропавловской крепости четыре года за антиправительственный манифест, был кумиром радикально настроенной интеллигенции 1860-х годов.
С мальчишками в козны играет. – Козны (козлок, бабки) – детская игра типа игры в кости.
Госпожа Штевен в своей… интересной книге… – Имеется в виду книга основательницы школ грамотности в Нижегородской губернии Александры Алексеевны Штевен (1865–1933) «Из записок сельской учительницы» (1895).
…куски «голодного» хлеба… – Голодный – скудный, недостаточный для насыщения (В. И. Даль). «Голодным» назывался хлеб с примесью малосъедобных добавок, главным образом, отрубей.
Пеня – выговор, упрек, укор или изъявленье неудовольствия (В. И. Даль).
…как расходятся книжки Ушинского или Евтушевского… – Очевидно, имеются в виду популярные книги для начального чтения «Детский мир» (1861), «Родное слово» (1864) основоположника российской научной педагогики Константина Дмитриевича Ушинского (1824–1870/71) и «Методика арифметики», «Сборник арифметических задач» (1872) педагога и общественного деятеля Василия Андреевича Евтушевского (1836–1888).
…эту тварь надо отправить в пансион без древних языков… – Пансионами для девиц без древних языков именовались публичные дома.
Углан – парень, малый, подросток; болван, повеса, шалун, баловник (В. И. Даль).
Надет Семен Яковлевич (1862–1887) – популярный в 1880-е годы поэт.
Где делось платье, где свирель? – Из песни «Лишь только занялась заря…» неизвестного автора XVIII в.
Навьё (диалект.) – мертвец. Сологуб сперва назвал свой самый большой роман «Навьи чары» (1907–1912), тем самым введя в широкий обиход слово «навьи». Во 2-м изд. (Сологуб Ф. Собр. соч. СПб.: Сирин, 1913–1914. Т. 18–20) роман был переименован в «Творимую легенду».
…надушилась… Аткинсоновою серингою… – Серинга – разновидность духов. Аткинсон – очевидно, парфюмер.
…юный классик… – Так иронически называли учеников классической гимназии.
…парижская Герленова Рао-Коза. – Духи французской парфюмерной фирмы «Герлен», основал которую в начале XIX в. Пьер Франсуа Паскаль Герлен.
…смех так и раял в ушах. – Раять (диалект.) – звучать.
…французская надпись, – цикламен от Пивера. – Франсуа Туссен Пивер – французский парфюмер XIX в.
Ермолить – мять, тереть (глаза; В. И. Даль).
Корилопсис – духи (по названию азиатского кустарника).
«Шутить и все шутить, – как вас на это станет?» – Неточная цитата из комедии «Горе от ума». У Грибоедова: «Шутить! И век шутить! Как вас на это станет!»
…о сатирах Кантемира говорить. – Антиох Дмитриевич Кантемир (1708–1744) – поэт-сатирик, один из родоначальников русского классицизма.
…варенье из куманики… – Куманика – дикорастущая ягода, разновидность ежевики.
Разгрибаниться – о ребенке: распустить нюни, губы, расплакаться (В. И. Даль).
Пиковая дама… в тиковом капоте… – В повести А. С. Пушкина «Пиковая дама» в капот наряжалась воспитанница старой графини Лиза.
…хлап, что недавно подвел его под такой крупный ремиз. – Хлап – карточный валет. Ремиз – недобор взяток в карточной игре, равный проигрышу.
На свой копыл (диалект.) – на свой лад.
Просвирка (просфора) – круглая булочка из пшеничного квасного теста, используемая для причащения.
…побольше денег за требы носили. – Требы – церковные обряды (крещение, венчание, отпевание и т. п.).
…кокарду носите, а? как это вы решили посягнуть, а?.. – Мачи-гин, как и все учителя сельских и начальных школ, был без чина и потому не имел права носить форменную фуражку с кокардой.
…не понимал дионисических, стихийных восторгов, ликующих и вопиющих в природе. – Дионис (у римлян Бахус, Вакх) – в греческой мифологии бог плодоносящих сил земли, растительности, виноградарства и виноделия. На Парнасе в честь Диониса каждые два года устраивались оргии (вакханалии), а в Аттике – Великие, или Городские, и Малые, или Сельские, Дионисии с торжественными шествиями, спектаклями, концертами хоров, состязаниями трагических и комических поэтов.
Опопонакс – южное растение и духи, получаемые из него.
Дорога шла мажарами… – Мажары – бугристое место (В. И. Даль).
Корреспондировать (от фр. corresponere) – соответствовать.
Кандидат университета–существовавшая с 1804 по 1884 гг. ученая степень, присваивавшаяся выпускникам университетов.
читать крыловскую басню «Лжец»… с тех пор он боялся ходить через мост. – В этой басне И. А. Крылова рассказывается о диковинном мосте, который якобы проваливается под врунами.
Пока жил, пота и был. – Пота (диалект.) – до тех пор; дотоле, покамест, потуды, по то время (В. И. Даль).
Недотыкомка (недотыка) – до которого нельзя дотрагиваться (В. И. Даль). Сологуб в 1899 г., в разгар работы над «Мелким бесом», посвятил этому образу-наваждению, «нежити», стихотворение:
Недотыкомка серая
Все вокруг меня вьется да вертится, –
То не Лихо ль со мною очертится
Во единый погибельный круг?

Недотыкомка серая
Истомила коварной улыбкою,
Истомила присядкою зыбкою, –
Помоги мне, таинственный друг!

Недотыкомку серую
Отгони ты волшебными чарами,
Или наотмашь, что ли, ударами,
Или словом заветным каким.

Недотыкомку серую
Хоть со мной умертви ты, ехидную,
Чтоб она хоть в тоску панихидную
Не ругалась над прахом моим.

А вот что пишет Блок, размышляя о сологубовском образе: «Это – и существо, и нет, если можно так выразиться – „ни два ни полтора“, если угодно – это ужас житейской пошлости и обыденщины; если угодно – угрожающий знак страха, уныния, отчаяния, бессилия. Этот ужас Сологуб окрестил „Недотыкомкой“» (Блок А. Собр. соч. В 8 т. М.-Л., 1962. Т. 5. С. 162).
Крали – карточные дамы.
Кто-то прятался за обоями, кого-то закололи не то кинжалом, не то шилом. – Так Гамлет в одноименной трагедии Шекспира заколол кинжалом Полония, который прятался за занавесом, чтобы подслушивать.
…диви бы с товарищами, а то один бесишься. – Диви бы (диалект.) – ну пусть бы, ну уж если бы.
…Встает заря во мгле холодной… – Из гл. 5 романа «Евгений Онегин» Пушкина.
Чем это вы надушились… пачкулями, что ли? – Пачкули – иронически искаженное «пачули» – духи с острым запахом.
…называл ее. ослицею силоамскою… – Здесь смешаны два библейских образа: Валаамская ослица, внезапно заговорившая, чтобы предупредить хозяина об опасности, и Силоамская купель, в которой Иисус Христос исцелил слепого.
…Сашу. нарядить гейшею. – Гейша – в Японии женщина, профессионально обученная танцам, пению, музыке, умению вести светскую беседу, развлекать, исполнять роль гостеприимной хозяйки на приемах, банкетах, чайных церемониях.
Диана – в римской мифологии богиня растительности, родовспо-могательница, олицетворение луны.
На подъезде горели шкалики. – Шкалики – осветительные стаканчики с фитилем.
…Ты умен, как Соломон. – В книгах Ветхого завета сын царя Давида, третий царь Израильско-Иудейского государства Соломон (ок. 965–928 до н. э.), изображен величайшим мудрецом; ему приписывается авторство библейских книг: Екклесиаст, Притчи Соломоновы, Песнь Песней, Псалмы Соломоновы, Премудрости Соломоновы.
Фалалей – повеса, зеворот (В. И. Даль); простофиля.
Кипсек – подарочный альбом с рисунками.
Клематит – растение из семейства лютиковых и духи, получаемые из него.
…«прелестна, как ангел небесный»… – Из стихотворения Лермонтова «Тамара» (1841).
«не стоит одного мгновенья ее печали дорогой». – Неточная цитата из поэмы Лермонтова «Демон». У Лермонтова: «…твоей печали дорогой».

 

Дни печали
Все рассказы этого сборника печ. по изд.: Сологуб Ф. Собр. соч.: В 20 т. СПб.: Сирин, 1913–1914. Т. 7. Дни печали. Рассказы.

 

Елкич
Журнал для всех. 1906. № 2.

 

Два Готика
Литературное приложение к газете «Слово». 1906. 2 апреля. № 9.
если есть Гвельфы, то есть и Гибелинги… – Гвельфы (сторонники римских пап) и гибеллины (сторонники императора) – политические противники, боровшиеся за власть в Италии XII–XV вв.

 

Тела и душа
Золотое руно. 1906. № 6.

 

Страна, где воцарился зверь
Речь. 1906. 25 декабря. № 252.

 

В толпе
Новая иллюстрация. 1907. 5,19 февраля. № 3,4, а также: Биржевые ведомости. 1907. 26,27 апреля. № 9865,9867.

 

Смерть по объявлению
Золотое руно. 1907. № 6.

 

Белая собака
Путь. 1908. № 2.
Плоеный – здесь в знач.: складчатый, морщинистый (от «плоить» – собирать ткань в ровные складки специальными щипцами).

 

Мудрые девы
Слово. 1908.13 апреля. № 431.
…и были среди них Мудрые девы, и были Неразумные. – Имеется в виду евангельская притча о десяти девах – неразумных и мудрых. Мудрые, идя ночью встречать жениха, взяли с собой светильники и сосуды с маслом, а неразумные масло для светильников взять забыли и отправились за ним. В этот час явился жених, но неразумных к нему не пустили. Урок притчи: «Бодрствуйте, потому что не знаете ни дня, ни часа, в который приидет Сын Человеческий» (Евангелие от Матфея, гл. 25, ст. 1-13).

 

Очарование печали
Речь. 1908.13 апреля. № 89.

 

Опечаленная невеста
Образование. 1908. № 7.

 

Сказочки
Печ. по изд.: Сологуб Ф. Собр. соч.: В 12 т. СПб.: Шиповник, 1909–1912. Т. 10. Сказочки и статьи. В издательстве «Офин» этому тому Сологуб дал название «Заклятие стен», но книга не вышла.
Первая подборка сказок Сологуба («Обидчики», «Ласковый мальчик», «Путешественник-камень», «Ворона», «Нежный мальчик») появилась в газете «Петербургская жизнь» 12 июля 189 8 г. (№ 297). Публикация сказок в 1898–1907 гг. продолжилась в газетах и журналах: «Север», «Живописное обозрение», «Наша жизнь», «Новости», «Вопросы жизни», «Задушевное слово», «Зритель», «Молот», «Адская почта», «Зеркало», «Маски», «Светает», «Тропинка», «Факелы», «Ярославская колотушка» и др. Отдельные изд.: Сологуб. Ф. Книга сказок. М.: Гриф, 1905; Политические сказочки. СПб.: Шиповник, 1906.
…кутасами побрякивают… Кутас – подвесной колокольчик, ошейник на рогатый скот (В. И. Даль).

 

Статьи
Все статьи этого раздела печ. по изд.: Сологуб Ф. Собр. соч.: В 12 т. СПб.: Шиповник, 1912. Т. 10. Сказочки и статьи.

 

Елисавета
Весы. 1905. № 9.

 

Театр одной воли
Сб. «Театр. Книга о новом театре». СПб., 1908.
…«живы дети, только дети, //мы мертвы, давно мертвы»… – Первые строки стихотворения Сологуба без названия (1897).
.…«драка не драка, игра не игра»… – Из стихотворения Некрасова «Крестьянские дети»: «Здесь драка – не драка, игра – не игра».
Из царства взбалмошной Айсы… в царство… утешительной Ананке… – См. примеч. к «Мелкому бесу».
Притин – здесь в знач.: полуденник, солнцепек (В. И. Даль).
Вечный Рим – так назвали столицу крупнейшей империи античности в пору расцвета, в I в. до н. э. Днем основания Вечного города и его праздником считается 21 апреля 753 г. до н. э.
чтоб видеть солнце… – Из первой строки стихотворения без названия К. Д. Бальмонта (1867–1942) «Я в этот мир пришел, чтоб видеть солнце…». Это изречение древнегреческого натурфилософа Анаксагора (ок. 500–428 до н. э.) поэт взял также в качестве эпиграфа к своей «книге символов» – «Будем как солнце» (1903).
В укор неправедному дню… – Из стихотворения Сологуба «Когда я в бурном море плавал…» (1902).
...бесстрастный голос «человека в черном» – Очевидно, имеется в виду таинственный, роковой персонаж из трагедии Пушкина «Моцарт и Сальери» (1830), заказавший Моцарту, словно предугадывая его близкую смерть, «Реквием»:
Человек, одетый в черном,
Учтиво поклонившись, заказал
Мне Кеяшет и скрылся.
Сел я тотчас
И стал писать – и с той поры за мною
Не приходил мой черный человек
<…>
Мне день и ночь покоя не дает
Мой черный человек.
За мною всюду
Как тень он гонится.

Дездемона – героиня трагедии Шекспира «Отелло».
«Некто в сером» – образ рока, судьбы, персонаж драмы Леонида Николаевича Андреева (1871–1919) «Жизнь Человека» (1906).
…кто суетится и хлопочет на сцене, Шуйский или Воротынский… – Шуйский и Воротынский – персонажи трагедии Пушкина «Борис Годунов» (1825).
…он тайною завесил… – Из стихотворения Сологуба без названия «Мечтатель, странный миру…»(1894).
Страдания молодого Вертера? – Имеется в виду трагическая история любви героя романа Гёте «Страдания молодого Вертера» (1774).
Хорошо, что пляшет Айседора Дункан… – См. ниже примеч. и очерк «Мечта Дон Кихота (Айседора Дункан)».
и ты не на Брокене, а в танцевальном зале в доме баронессы Журфикс. – Брокен (Броккен) – одна из вершин в горах Гарца (Германия), где, согласно немецким народным поверьям, ведьмы устраивали по ночам свой разгульный шабаш (см., например, сцену «Вальпургиева ночь» из первой части трагедии Гёте «Фауст»). Журфикс (от фр. риг-Яхе – определенный день) – постоянный день недели, устанавливаемый для приема гостей, театрализованных вечеров.
воском – «даром мудрых тел»… – «Дар мудрых пчел» (1907) – трагедия Сологуба.
…Ведекинд. «Пробуждение весны»… – Франк Ведекинд (1864–1918) – немецкий драматург, поэт, прозаик, разносторонне исследовавший в своем творчестве проблемы интимной жизни человека. В частности, в гротескной драме «Пробуждение весны. Детская трагедия» (1891), упоминаемой Сологубом, речь идет о первом пробуждении у подростков интереса к загадкам пола.

 

Мечта Дон Кихота (Айседора Дункан)
Золотое руно. 1908. № 1. Роман классика мировой литературы испанца Мигеля де Сервантеса Сааведры (1547–1616) «Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский» (1615) для Сологуба был с детских лет настольной, «учительной» книгой. И в стихах, и в новеллах, и в романах писатель постоянно возвращался к образам этой великой книги, к ее вечным темам и идеям: рыцарскому служению Красоте, «лирическому подвигу Дон Кихота». В творчестве Айседоры Дункан (1877–1927), одной из основоположниц модернистского направления в танцевальном искусстве, Сологуб увидел такой же «подвиг преображения», такое же «высокое и обольстительное зрелище творимой красоты», какие были воспеты Сервантесом. О парижских, московских и петербургских гастролях знаменитой американки, проходивших с небывалым успехом в 1904–1905 гг., наряду с Сологубом восхищенные отзывы напечатали М. А. Волошин, А. Белый, А. А. Блок, А. Н. Бенуа, В. В. Розанов, СМ. Соловьев, Н. И. Петровская и др. В1921– 1924 гг. Айседора Дункан, выйдя замуж за С. А. Есенина, жила в Москве и руководила собственной танцевальной студией.

 

Вечер Гофмансталя
Весы. 1907. № 11
Гофмансталь Гуго фон (1874–1929) – австрийский поэт-символист, драматург, прозаик; глава «венской группы декадентов».
в так называемом Новом театре, товариществом драматических артистов под управлением А. А. Санина… – «Новый театр» актрисы Лидии Борисовны Яворской (?–1921) давал спектакли в Петербурге с 15 сентября 1901 г. по 12 февраля 1906 г. Александр Акимович Санин (Шенберг; 1869–1956) – актер, драматический и оперный режиссер, дебютировавший в Обществе искусства и литературы, из которого вышли многие театральные знаменитости. С 1898 г. – в МХТ, где вместе с К. С. Станиславским поставил первые «мхатовские» спектакли «Царь Федор Иоаннович» и «Смерть Иоанна Грозного» А. К. Толстого. В 1902–1907 гг. в Александрийском театре. Участник «Русских сезонов» СП. Дягилева в Париже и Лондоне. С 1922 г. в эмиграции. За свою творческую жизнь создал более 150 спектаклей.
«Союз молодости» («Союз молодежи»; 1869) – комедия норвежского драматурга Генрика Ибсена (1828–1906).
«Электра» (1903) – одна из «драм действия» Гофмансталя.
«Смерть Тициана» (1892) – лирическая драма Гофмансталя.
Микенские вазы – из числа находок во время раскопок древнегреческого города-крепости Микены в северной части Арголиды (Пелопоннес).
Тиринфский дворец – одна из центральных построек древнегреческого города-крепости Тиринф, открытого во время раскопок в 1884–1885 гг. Шлиманом и Дёрнфельдом.
Роксанова Мария Людимировна (наст. фам. Перовская; 1874–1958) – актриса МХТ в 1898–1902 гг., первая исполнительница роли Нины Заречной в «Чайке» А. П. Чехова.
Клитемнестра – жена мифического царя Микен Агамемнона. Была убита своим сыном Орестом, мстившим за убийство ею Агамемнона. Этот эпизод – центральный и в поэме Гомера «Илиада», и в трагедиях Эсхила, Сенеки, Гауптмана и др.
Умер убитый Орестом Эгист… – Эпизод из «Одиссеи» Гомера. Микенский царь Агамемнон, возвратившийся с Троянской войны, был убит женой Клитемнестрой и ее возлюбленным Эгистом. Мстя за отца, Орест убивает мать и Эгиста. Эти события описаны также в знаменитой трилогии трагика V в. до н. э. Эсхила «Орестея».

 

Демоны поэтов
I. Круг демонов. Перевал. 1907. № 7.
«Услышишь суд глупца и смех толпы холодной». – Из стихотворения Пушкина «Поэту» (1830). Далее в статье цитируются пушкинские стихотворения, поэмы и роман «Евгений Онегин».
«Какое дело нам, страдал ты или нет!» – Из стихотворения Лермонтова «Не верь себе» (1839).
Читаю статью Белинского… о поэзии гениального Баратынского. Какая тупость! – Поэзия Евгения Абрамовича Баратынского (1800–1844) не раз становилась предметом рассмотрения Белинского: критик прошел в своих статьях путь от полного неприятия Баратынского (и не только его) до сдержанного признания. Сравните его высказывания: I. «Несколько раз перечитывал я стихотворения г. Баратынского и вполне убедился, что поэзия только изредка и слабыми искорками блестите них» («О стихотворениях г. Баратынского»; 1835). «…Мы высоко уважаем яркий, замечательный талант поэта уже чуждого нам поколения»; «какие дивные стихи!»; «из всех поэтов, появившихся вместе с Пушкиным, первое место бесспорно принадлежит Баратынскому» («Стихотворения г. Баратынского» 1842). Поэт ответил критику-недоброжелателю (он назвал его зоилом) стихотворением «Когда твой голос, о Поэт…», в котором выражена боль одиночества и непонимания. В развернувшейся полемике активно защищал поэта П. А. Плетнев («кривой толк о поэзии»; «Белинский, заговорив о Баратынском, дал волю всей своей дикой и широковещательной философии»). В соцреализмовском, зашоренном политдогмами литературоведении не принято было вспоминать о том, что вечно мятущийся, увлекающийся и часто заблуждающийся, мечущийся между «за» и «против» критик точно так же обрушивался на многих, не утруждая себя выбором слов. Вот, например, о Пушкине: «Как жиденьки и легоньки первые поэмы Пушкина!» Когда уже ушла в прошлое острота споров о «Руслане и Людмиле» и всем стало ясно, что это пушкинский шедевр, критик вдруг заявляет, что эта поэма – детская безделица, в которой ему «ощутителен недостаток поэзии». Или: в «Капитанской дочке» «мало творчества». Или: «Достоевский – ерунда страшная»; «каждое его новое произведение – новое падение… Надулись же мы, друг мой, с Достоевским – гением!» А молодому, только-только входящему в литературу («Записками охотника»!) Тургеневу напророчивает: «Мне кажется, у вас чисто творческого таланта или нет вовсе, или очень мало». Эти и многие другие «художественные прозрения» тенденциозного критика, возведенного в ранг вождя и идеолога революционной демократии, вынудили Достоевского решительно заявить в письме Н. Н. Страхову от 23 апреля 1871 г.: «Смрадная букашка Белинский (которого Вы до сих пор еще цените), именно был немощен и бессилен талантишком, а потому и проклял Россию и принес ей сознательно столько вреда (о Белинском еще много будет сказано впоследствии; вот увидите)». Споры о Белинском действительно разгорелись в начале XX в. (в этом дискуссионном ряду и статья Сологуба), но они вскоре были заглушены большевистским переворотом 1917 г. (см. подробно об этом: Прокопов Т. Рыцарь идей на полчаса. Как неистовый Виссарион сокрушал Виссариона Смиренного. Книжное обозрение. 1998.31 марта. № 13).
В накуренной и заплеванной биргалке. – Биргалка – пивная (от нем. Bier – пиво).
«Поэт на лире вдохновенной» – Первая строка стихотворения Пушкина «Поэт и толпа» (1828).
«…С улыбкой розовой, как молодого дня // За рощей первое сиянье..» – Из стихотворения Лермонтова «Как часто, пестрою толпою окружен…»(1840). Сологуб ошибочно отнес эти строки к пушкинским.
«Очи пламенеющего змея…» – Из стихотворения Сологуба «Вячеславу Иванову» (1906).
…личины Афродиты или Медузы, Девы Марии или Астарты, Прекрасной Дамы или Вавилонской блудницы, доброй Лилит или лукавой Евы, Татьяны или Земфиры, Тамары, дочери Гудала, или царицы Тамары. – Афродита – в греческой мифологии богиня любви и красоты. Медуза – в греческой мифологии младшая, «смертная», из трех сестер – горгон, чудовищных порождений морских божеств (старшие, «бессмертные», – Сфено и Эвриала). Дева Мария – мать Иисуса Христа. Астарта – в западно-семитской мифологии богиня любви и плодородия, богиня-воительница. Прекрасная Дама – поэтический образ А. Блока, создавшего цикл «Стихи о Прекрасной Даме». Вавилонская блудница – библейский образ, символизирующий мирскую греховность. Толкователи Библии блудницей называют и сам антихристианский город Вавилон, погрязший в блуде, грехе и боговраждебности. В Откровении Иоанна Богослова – Апокалипсисе – читаем: «И воскликнул он (ангел. – Т. П.) сильно, громким голосом говоря: пал, пал Вавилон, великая блудница, сделался жилищем бесов и пристанищем всякому нечистому духу, пристанищем всякой нечистой и отвратительной птице; ибо яростным вином блудодеяния своего она напоила все народы, и цари земные любодействовали с нею, и купцы земные разбогатели от великой роскоши ее» (гл. 18, ст. 2 и 3). Лилит – согласно одному из древних преданий, прекрасная, соблазнительная, добрая первая жена первочеловека Адама, сотворенная Богом из глины. Потребовав у Адама равноправия, но не сумев убедить его в этом, она улетела. Ева – жена Адама, праматерь человеческого рода. Татьяна – героиня романа Пушкина «Евгений Онегин». Земфира – персонаж поэмы «Цыганы» (1824). Тамара – героиня поэмы Лермонтова «Демон» (1839). Царица Тамара (Тамар) – правительница Грузии (1184–1207), добившаяся больших военных и политических успехов. Ей посвящена поэма Шота Руставели «Витязь в тигровой шкуре», памятник грузинской литературы XII в.
II. Старый черт Савельич. Перевал. 1907. № 12.
Савельич – персонаж повести Пушкина «Капитанская дочка» (1836).
И бес, соблазнявший великого Пушкина… – См. его стихотворение «Бесы» (1830).
.у Пушкина… Петр Великий, Моцарт. – Имеются в виду поэмы «Полтава» (1828), «Медный всадник» (1833), неоконченный роман «Арап Петра Великого» (1828), трагедия «Моцарт и Сальери» (1830).
«Поэт на лире вдохновенной..» – См. примеч. к с. 519.
«Небрежный плод моих забав…»– «Евгений Онегин». Посвящение («Не мысля гордый свет забавить…»).
«Безумная душа поэта…» – «Евгений Онегин», гл. 2, строфа XX.
«Марать летучие листы…» – «Евгений Онегин», гл. 6, строфа ХLIII.
«… в строфах небрежных.» – «Евгений Онегин», гл. 8, строфа XLIX.
«стихи для вас – одна забава». – У Пушкина: «Стишки для вас одна забава» («Разговор книгопродавца с поэтом»; 1824).
«Перстами, легкими, как сон» – Из стихотворения Пушкина «Пророк» («Духовной жаждою томим…»; 1826).
«Мазепа, в горести притворной…» – Из поэмы Пушкина «Полтава» (1828).
«Москвич в Гарольдовом плаще…» – «Евгений Онегин», гл. 7, строфа XXIV, в которой Татьяна Ларина, размышляя, создает такой портрет Онегина:
…Чудак печальный и опасный,
Созданье ада иль небес,
Сей ангел, сей надменный бес,
Что ж он? Ужели подражанье,
Ничтожный призрак, иль еще
Москвич в Гарольдовом плаще,
Чужих причуд истолкованье,
Слов модных полный лексикон?..
Уж не пародия ли он?

«…в Гарольдовом плаще» – т. е. в облике Чайльд-Гарольда, романтического гордеца и разочарованного бунтаря, героя одноименной поэмы Байрона.
В «Домике в Коломне» кухарка брилась. – Эпизод из поэмы Пушкина: Параша привела в дом своего поклонника, наряженного кухаркой.
Лиза Берестова хорошо играла роль крестьянки. – Неточность автора: героиню рассказа Пушкина «Барышня-крестьянка» звали Елизавета Григорьевна Муромская; к концу рассказа она стала невестой Алексея Берестова.
Она осталась барышнею цирлих-манирлих… – От нем. zirlich-manirlich – жеманный, манерный.
Анна Ермолина – героиня романа Сологуба «Тяжелые сны» (см. т. 1 наст. изд.).
Мисс Жаксон – гувернантка Лизы Муромской из рассказа Пушкина «Барышня-крестьянка».
Дубровский… под видом французаДефоржа. – Эпизод повести Пушкина «Дубровский» (1833).
…два исторических самозванца… – Самозванец из трагедии Пушкина «Борис Годунов» (1825) – Гришка Отрепьев, назвавшийся царевичем Димитрием, а в «Капитанской дочке» – Емельян Пугачев, объявивший себя царем Петром Федоровичем.
…тема «Ревизора» принадлежит Пушкину же. – В архиве Пушкина сохранился набросок сюжета, с которым поэт познакомил Н. В. Гоголя, просившего его дать «какой-нибудь сюжет» (письмо Гоголя к Пушкину от 7 октября 1835 г.).
«Ведь он же гений, как ты да я»… – В трагедии Пушкина «Моцарт и Сальери» Моцарт говорит о Пьере Бомарше (1732–1799), великом французском драматурге:
Он же гений,
Как ты да я. А гений и злодейство –
Две вещи несовместные. Не правда ль?

Холоден был (Пушкин. – Т. П.) только к двум: к гениальному Баратынскому и к Бенедиктову, литературному предшественнику одного из самых известных современных поэтов. – Ошибочное утверждение Сологуба о Пушкине, который заметил Баратынского с его первой книги (1827). «Наконец появилось, – написал он в рецензии, – собрание стихотворений Баратынского, так давно и с таким нетерпением ожидаемое. Спешим воспользоваться случаем высказать наше мнение об одном из первоклассных наших поэтов и (быть может) еще недовольно оцененном своими современниками». В другой рецензии – «Поэма Баратынского „Бал“» (1828) – Пушкин возмущается тем, что «критики изъявляли в отношении к нему (Баратынскому. – Т. П.) или недобросовестное равнодушие, или даже неприязненное расположение» (как Белинский, например). «Между тем, – подытоживает Пушкин, – Баратынский спокойно усовершенствовался – последние его произведения являются плодами зрелого таланта. Пора Баратынскому занять на русском Парнасе место, давно ему принадлежащее». Наконец, в наброске статьи, датированной концом 1830 – началом 1831 гг., Пушкин пишет: «Баратынский принадлежит к числу отличных наших поэтов <…> Время ему занять степень, ему принадлежащую, и стать подле Жуковского и выше певца Пенатов и Тавриды», т. е. К. Н. Батюшкова (Пушкин А. С. Собр. соч.: В 10 т. М., 1976. Т. 6. С. 241, 255–256,325-326). И в «Евгении Онегине» Пушкин счел возможным посвятить автору «волшебных напевов» Баратынскому строки, исполненные нежного дружелюбия, где среди прочих есть такие: «Где ты? Приди – свои права // Передаю тебе с поклоном».
Неправ Сологуб и в том, что Пушкин «холоден был» к младшему своему современнику Владимиру Григорьевичу Бенедиктову (1807–1873). Наш величайший поэт упоминает его в печати только единственный раз, но вовсе без «холода»: «Новые поэты, Кукольник и Бенедиктов, приняты были с восторгом». Эта пушкинская фраза перекликается и с точкой зрения многих критиков, и с воспоминаниями Я. П. Полонского, биографа Бенедиктова: «…Не один Петербург, вся читающая Россия упивалась стихами Бенедиктова… Учителя гимназий в классах читали стихи его ученикам своим, девицы их переписывали..»(Сочинения В. Г. Бенедиктова. Т. I. СПб.; М, 1902. С. XII). Что же говорил Пушкин о Бенедиктове в беседах с друзьями, известно из воспоминаний его современников. Эти высказывания критически рассмотрены в статье литературоведа Л. Я. Гинзбург «Пушкин и Бенедиктов» (в кн.: Пушкин. Временник Пушкинской комиссии. М; Л., 1936.№ 2.С. 148–182).
Мнение Сологуба, очевидно, сформировалось под влиянием резко отрицательных суждений Белинского и о Баратынском, и о Бенедиктове, особенно о последнем, которого критик упрекает за чрезмерную вычурность языка и прозаизмы. В спорах о Бенедиктове, ныне забытых и поминаемых лишь историками литературы, истина восторжествовала в пору расцвета русского литературного модерна. Один из самых ярких критиков Серебряного века Ю. И. Айхенвальд свой очерк о поэте начинает так: «Бенедиктов, вокруг имени которого давно уже образовалась атмосфера насмешки и пренебрежения, как раз в последнее время встретил себе признание и оценку со стороны поэтов новой школы. Так, Федор Сологуб считает его предшественником одного из выдающихся наших модернистов (есть все основания думать, что автор имеет в виду Бальмонта, с которым Бенедиктова роднит необычайная звучность стиха, фонетическая законченность и какой-то малиновый звон „искрометной“ рифмы)… Поэт, осмеянный Белинским, ославленный им как ритор и любитель звуковой мишуры, берется теперь под защиту тонкими знатоками и виртуозами слова». Очерк критика, защищающего Бенедиктова от наветов сторонников Белинского, заканчивается так:«…Любитель слова, любовник слова, он в истории русской словесности должен быть помянут именно в этом своем высоком качестве, в этой своей привязанности к музыке русской речи» (Айхенвальд Ю. И. Силуэты русских писателей. Вып. III. Изд. 3-е., испр. М.: Мир, 1917. С. 36, 44).
«Нет, я не льстец, когда царю,» – Первая строка стихотворения Пушкина «Друзьям» (1828).
«О, мощный властелин судьбы!» – Из поэмы «Полтава».
«То ли дело, братцы, дома!» – Из стихотворения Пушкина «Дорожные жалобы» (1830).
«Он прекрасен, // Он весь, как Божия гроза!» – Из поэмы «Полтава».
«…И пред созданьями искусств и вдохновенья// Безмолвно утопать в восторгах умиленья». – Из стихотворения Пушкина («Из Пиндемонти») (первая редакция; 1836). Вторая строка последней редакции: «Трепеща радостно в восторгах умиленья».
«Как был велик, как был прекрасен он…» – Из стихотворения Пушкина без названия «Была пора: наш праздник молодой…»(1836).
«О, если б голос мой умел сердца тревожить!» – Из стихотворения Пушкина «Деревня» (1819).
«И сердцу вновь наносит хладный свет // Неизгладимые обиды». – Неточная цитата из чернового варианта стихотворения «Воспоминание» («Когда для смертного умолкнет шумный день…»; 1828). У Пушкина: «Вновь сердцу моему наносит хладный свет // Неотразимые обиды».
«Дар напрасный, дар случайный!» – Первая строка элегического стихотворения, написанного Пушкиным в день своего рождения (26 мая 1828). Назидательно-укорительное возражение поэту написал (в стихах «Не напрасно, неслучайно…») митрополит Филарет (1782–1859), на которое Пушкин благодарно ответил стихотворным раздумьем о своей судьбе «В часы забав иль скуки праздной…»(1830).
«Недаром лик сей двуязычен». – Из стихотворения Пушкина «К бюсту завоевателя» (1829).
«Водились Пушкины с царями…»; «…бывало, намидорожили…»; «…царю наперсник, а не раб…». – Из стихотворения Пушкина «Моя родословная» (1830).
«…мне жаль, // что геральдического льва // демократическим копытом //теперь лягает и осел…» – Из «Родословной моего героя» (1836) Пушкина.
…жизнь его обращается… в «мильон терзаний». – «Мильон терзаний!» – горестное восклицание Чацкого, героя комедии Грибоедова «Горе от ума», взятое И. А. Гончаровым в качестве заголовка для своей вскоре ставшей знаменитой статьи о грибоедовском шедевре.

 

К всероссийскому торжеству
Мир искусства. 1899. № 2.
«Явление необычайное»… – Неточная цитата из статьи Гоголя «Несколько слов о Пушкине» (1832): «Пушкин есть явление чрезвычайное и, может быть, единственное явление русского духа: это русский человек в его развитии, в каком он, может быть, явится чрез двести лет».
Вот стихотворение молодого поэта, г. Корина… – В. Корин – псевдоним Василия Ивановича Корехина, сослуживца и друга Сологуба, издавшего сборник стихов и песен «Зарницы» в 2-х выпусках (1898, 1901). Вып. 2-й содержит посвящение и стихотворное послание Сологубу («Тебе, суровый мой учитель, // Свои огни я посвятил… // Какой-то гений-искуситель // Меня с тобою породнил»). В соавторстве с ним Сологуб под общим псевдонимом Горицвет опубликовал стихотворение «Веселая деревенская песня» (Зритель, 1906, № 1), которое затем включил в свой сборник «Алый мак» (1917). Стихотворение «А. С. Пушкину» («Сбылось! – По всей Руси великой…») – из вып. 2-го «Зарниц».

 

Единый путь Льва Толстого
Подобно системе нашего знаменитого геометра Лобачевского… – Имеется в виду неевклидова геометрия Николая Ивановича Лобачевского (1792–1856), в основе которой постулат о том, что в плоскости через точку, не лежащую на данной прямой, можно провести более одной прямой, не пересекающей данную (у Евклида – одну, и только одну, параллельную данной). Это открытие совершило переворот в представлениях о природе пространства.
…«Смерть Ивана Ильича». – Рассказ Л. Н. Толстого.
«Холстомер», «Три смерти» – рассказы Л. Н. Толстого.
«учительные» труды Льва Толстого… – Идейный и творческий кризис, к которому пришел Толстой в конце 1879-х гг., нашел выражение в его религиозно-философских, «учительных» произведениях «Исповедь» (1879–1880), «Исследование догматического богословия» (1879–1880), «Соединение и перевод четырех Евангелий» (1880–1882), «В чем моя вера?» (1882–1884). Общественный резонанс, вызванный этими статьями гениального автора «Войны и мира», был огромен. Вступая в полемику и высоко оценивая исповедальные труды великого мыслителя, почти все, однако, были единодушны в одном: в непонимании, в нежелании принять те причины, которые привели Толстого к отказу от художественной деятельности. Это всеобщее недоумение тревожно выразил И. С. Тургенев в своем предсмертном, ныне широко известном письме (1880), в котором содержится страстный призыв и мольба: «Друг мой, вернитесь к литературной деятельности!»

 

О Грибоедове
Вопросы жизни. 1905. № 9.
Щеголев Павел Елисеевич (1877–1931) – литературовед; автор книг о Пушкине, Лермонтове, декабристах.
…в рассказе С. Н. Бегичева о свидании с Грибоедовым в Москве… – Имеется в виду «Записка об А. С. Грибоедове» (1854; опубл.: Русский вестник. 1892. № 8) полковника Степана Никитича Бегичева (1785–1859), дружившего с Грибоедовым (они в 1813 г. вместе служили адъютантами генерала от кавалерии А. С. Кологривова. Летом 1823 г. в тульском имении Бегичева писалась комедия «Горе от ума» (ему был оставлен автограф первой ее редакции). «Дружба эта, – вспоминал Ф. В. Булгарин, – продолжалась до смерти Грибоедова и длится за фобом <…> С. Н. Бегичев разбудил Грибоедова от очарованного сна и обратил к деятельности. Грибоедов писал стихи, еще посещая университет, но не собирал их и не печатал» (А. С. Грибоедов в воспоминаниях современников. М., 1980. С. 334–335). За год до гибели Грибоедов, уезжая в Персию, оставил Бегичеву так называемую «Черновую тетрадь» – несколько сот страниц со своими стихами, планами, сценами трагедий, путевых записок, заметок из русской истории (опубл.: Русское слово. 1859. № 4,5).

 

Полотно и тело
Новости. 1905.17 марта. № 68.

 

Дрезденские скромницы
Новости. 1904. 21 сентября. № 322.
«тучегонитель оплошал, и вылился осел, как белка, слаб и мал». – Неточная цитата; в басне И. А. Крылова «Осел»: «…А вылился Осел почти как белка мал». Тучегонитель – прозвище Юпитера (у греков Зевса), бога неба, дневного света и грозы.
Мечников Илья Ильич (1845–1916) – один из основоположников сравнительной патологии, эволюционной эмбриологии и иммунологии; лауреат Нобелевской премии.

 

Вражда и дружба стихий
Биржевые ведомости. 1905. 29 мая. № 8847.
«Небо ясно; // Под небом места хватит всем». – Неточная цитата из стихотворения Лермонтова «Валерик» (1840): «Под небом места много всем».

 

Жалость и любовь
Новости. 1904. 21 августа. № 230.

 

В полусне
Новости. 1905. 25 февраля. № 49.
Сквозник-Дмухановский – Городничий из комедии Гоголя «Ревизор».
«Бой барабанный, крики, скрежет». – Неточная цитата из поэмы Пушкина «Полтава». У Пушкина – «… клики, скрежет».

 

О Грядущем Хаме Мережковского
Золотое руно. 1906. № 4.
Мережковский Дмитрий Сергеевич (1866–1941) – поэт, прозаик, драматург, философ, критик, литературовед. С 1919 г. в эмиграции. Его статья «Грядущий хам» – о назревающем революционном взрыве в России.
…вечный Смердяков, духовный босяк. – Смердяков – персонаж романа Ф. М. Достоевского «Братья Карамазовы».
Ной – герой иудаистских и христианских повествований о всемирном потопе, спасенный праведник и строитель ковчега.
…за его Лазоревою субботою… – Лазарь – житель Вифании, чудодейно воскрешенный Иисусом Христом на четвертый день после смерти (Евангелие от Иоанна, гл. 11).
…«в надежде славы и добра»… – Первая строка стихотворения Пушкина «Стансы» (1826).
…«обломках самовластья»… – Из стихотворения Пушкина «К Чаадаеву» (1818).
…«манию царя»… – Из строки стихотворения Пушкина «Деревня» (1819): «И рабство, падшее по манию царя».
…мартышка в басне Крылова. – Речь идет о басне «Мартышка и очки».
…как виноград в басне… – Имеется в виду басня Крылова «Лиса и виноград».
«Тьмы низких истин нам дороже нас возвышающий обман». – Неточная цитата из стихотворения Пушкина «Герой» (1830). У Пушкина – «…мне дороже…».
Ермолай Лопахин – персонаж из пьесы А. П. Чехова «Вишневый сад».
Галилеянин – имеется в виду Иисус Христос, проведший свое детство и отрочество в палестинской области Галилее. Галилеянами были и его первые ученики и апостолы.

 

О недописанной книге
Перевал. 1906. № 1.
Чулков Георгий Иванович (1879–1939) – прозаик, поэт, критик, философ, мемуарист; автор труда «О мистическом анархизме», вызвавшем острую полемику.
Иванов Вячеслав Иванович (1866–1949) – поэт, мыслитель, филолог, переводчик; теоретик символизма. С 1924 г. в Италии.
Айса – см. примеч. к «Мелкому бесу».
Монада–неделимый духовный первоэлемент, из множества которых, по мнению философов-идеалистов, составляется основа мироздания.
Афродита Небесная, Афродита Народная – такое деление богини любви и красоты на Афродиту Уранию («небесную») и Афродиту Пандемос («всенародную») принадлежит древнегреческому философу Платону (см. его диалог «Пир»).
Миродержавная Мать трех вечных Прях-Мойр… – См. примеч. к «Мелкому бесу».
…венец Мистагога и Жреца. – Мистагог – у древних греков жрец, посвященный в мистические обрядовые таинства.

 

Человек человеку – дьявол
Золотое руно. 1907. № 1.
И мстил мстящий Адонаи… – Адонаи (Адонай; «Господь мой») – одно из обозначений Бога в иудаизме, имя которого – Яхве (Ягве, Иегова) – вслух не произносилось, а на письме обозначалось четырьмя буквами: УНАУН.
Кана Галилейская – в Библии упоминается как место, где Иисус Христос во время свадебных торжеств превратил воду в вино.
Люцифер (лат.: носитель света) – в христианской традиции одно из обозначений сатаны, возгордившегося подражателя тому истинному свету, который несет людям Бог. В Библии об этом языческом демоне сказано так: «Как упал ты с неба, денница, сын зари! разбился о землю попиравший народы. А говорил в сердце своем: взойду на небо, выше звезд Божиих вознесу престол мой и сяду на горе в сонме богов на краю севера; взойду на высоты облачные, буду подобен Всевышнему. Но ты низвержен в ад, в глубины преисподней» (Книга пророка Исайи, гл. 14,ст. 12–15).
Вельзевул – в христианских представлениях демоническое существо, дьявол, «повелитель скверн»; метафорическое обозначение духовной «нечистоты», отступничества.
Молох – божество, которому приносились человеческие жертвы, особенно дети как наиболее угодная богам жертва.
Абадонна (Аваддон – «погибель») – в иудаистской мифологии олицетворение могильной пропасти преисподней; в Ветхом завете уподобляется ангелу смерти.
…Лазарь и Марфа, и другая Мария… И Лука. И Клеопа. – Лазарь – житель Фивании, воскрешенный из мертвых Иисусом Христом. Марфа и Мария – сестры Лазаря; первая – практичная и рассудительная, вторая – восторженно-созерцательная. Их характеры стали основой для различения жизнедеятельности как отдельных христиан, так и церковных общин. Лука – один из учеников Иисуса Христа; ему приписывается авторство двух книг в Библии: Евангелия и Деяния святых апостолов. Клеопа – один из двух учеников, встретивших на пути в Еммаус воскресшего Иисуса Христа.

 

Зинаида Гиппиус. Слезинка Передонова
Речь. 1908. № 273.
Печ. по изд.: О Федоре Сологубе. Критика. Статьи и заметки. СПб., 1911.

 

Валерий Брюсов. Федор Сологуб. Книга Сказок
Весы. 1908. № 11. Печ. по этому изд.

 

Андрей Белый. Ф. Сологуб
Весы. 1908. № 3 – под заголовком «Далай-лама из Сапожка. О творчестве Ф.Сологуба».
Печ. по изд.: Белый А. Символизм как миропонимание. М.: Республика, 1994. С. 382–392.
«Мелкий бес». – Цитаты и ссылки на этот роман по первому отд. изд.: СПб., 1907.
«Истлевающие личины». – Цитаты и ссылки на этот рассказ по одноименному сб.: М., 1907.
Далай-лама – титул первосвященника ламаистской церкви в Тибете.
Готик – персонаж рассказа Сологуба «Два Готика».
…то лейбницевой монадой, то теорией Босковича… – Готфрид Вильгельм Лейбниц (1646–1716) – немецкий философ, математик, физик, языковед. В его труде «Монадология» (1714) излагается теория, согласно которой мир состоит из монад, психических деятельных субстанций. Руджер Иосип Боскович (Бошкович; 1711–1787) – итало-хорватский физик, математик и астроном.
…«Смерть повержена в озеро огненное… Се творю все новое» («Откровение»). – Неточная цитата из Апокалипсиса (Откровения Святого Апостола Иоанна Богослова), гл. 20, ст. 14 и гл. 21, ст.5.

notes

Назад: Андрей Белый. Ф. Сологуб*
Дальше: Примечания