Книга: Рыцарь в серой шинели
Назад: Глава 24
Дальше: Глава 26

Глава 25

Подбираю с земли кинжалы, надев для этой цели латную рукавицу барона. Убираю клинок в ножны и иду через площадь к помосту.
Вот и судья. Руки побелели от волнения. Эдак и поручни кресла переломить недолго.
Рядом Старик.
Невозмутим и спокоен. Только уголки губ подрагивают.
— Ваша честь! Поединок закончен.
— А… как же барон?
— Я не коснулся его своим оружием. Властью Господа нашего его выбросило из седла. И отныне он навеки недвижим. Десница божья указала виноватого!
Иди, поспорь теперь!
Подхожу к помосту и кладу на него кинжалы.
— В нарушение всех правил барон пытался поразить меня отравленным оружием!
На скулах командира Котов проступили желваки.
Судья испуганно посмотрел себе под ноги.
— Но… откуда вы можете это знать?
— От барона. Он сам сказал. Впрочем, это легко проверить. Пусть сюда приведут собаку и попробуют на ней один из кинжалов. Почему-то мне кажется, что яд, поразивший старого барона, и этот — весьма похожи…
— Э-э-э… но есть ли в этом необходимость… я думаю, что…
— Вы слышали судью? — повернулся Старик к Лексли, стоявшему на пару шагов сзади. — Собаку сюда! И быстро!
— Лучше свинью, — добавил я свои пять копеек, вспомнив, что она-то как раз и ближе всего к человеку и стоит. Уж ближе собаки — так совершенно точно! Недаром в наше время все бронежилеты на свиньях и отстреливали. Значит, и яд на нее подействует так же, как и на человека.
— И свинью тоже!
Через минут десять стражники приволокли и то и другое.
Процесс проверки не занял много времени и был вполне предсказуем.
На судью было жалко смотреть. Он растерянно комкал в руках платок и молчал.
— Ваша честь! — черта лысого ты у меня отвертишься! Давай, родной, исправляй то, что наворотить тут успел.
— Да?
— Я полагаю, что вопрос с виновностью целительницы решен в ее пользу?
— Э-э-э, ну… суд должен…
— Исправить, именем короля, допущенное недоразумение! — командир Котов снова был сух и официален. Во дает, дядя! Мне бы такое самообладание! А то на смех все время пробивает, еле держусь… Отходняк, что ли, у меня такой?
— Э-э-э… ну да, пусть ее отпустят…
— И все?
Судья нехотя приподнялся. Мое воображение быстро дорисовало грандиозный пинок, вскорости его ожидающий. Даже представил себе, как слетает с судейской головы роскошный головной убор…
— Люди Хельяра! (Ага, это деревушка так зовется!) Королевский суд, принимая во внимание результаты поединка защитника и обвинителя, постановил…
Тут у судьи совсем сел голос, и он беспомощно обернулся к Старику. Тот, и глазом не моргнув, подхватил его речь.
— Снять все обвинения в колдовстве и убийстве с целительницы Мирны! Освободить ее немедля и выдать, в счет возмещения ей вреда, пять золотых монет из казны барона!
Судья обреченно махнул рукой и сел в кресло.
Не завидую я тебе, братец… ох, не завидую…

 

— А ты злопамятный человек, Сандр! — Старик пребывал в благодушном настроении.
— С чего бы это вдруг? — возмутился я, подъезжая к нему поближе.
— Оставить барона в таком состоянии! Это обречь его на всю жизнь на адские муки!
— Поделом вору и мука! Отцеубийца, да еще и лжесвидетель! У меня другой вопрос имеется…
— Это какой же?
— Яд на кинжалах! Не слишком ли часто стало попадаться отравленное оружие?
Благодушие командира как рукой сняло.
— Я уже отправил донесение об этом в столицу. Мне это не нравится!
— Мирна говорит, что яд на болте и на кинжалах очень похож.
— Знаю. Она уже и мне успела это сообщить. Будем искать…
Домой мы вернулись к вечеру.
Надо ли говорить, что ужинать мы с Мирной не пошли? Нам было, что сказать друг другу…
Неожиданным итогом этого происшествия стала продажа ею своего дома. Сероглазка заявила мне, что жить здесь более не собирается и поедет со мной, куда бы я ни направлялся. Не могу сказать, чтобы это мне не понравилось.
Понемногу мы втянулись в размеренную жизнь лагеря. Мирна продолжала еще выезжать по просьбам окружающих. Но на этот раз ее всюду сопровождал кто-то из Котов. Старик предпочитал лишний раз перестраховаться. Никто из нас не возражал. В том, что он умеет предвидеть обстановку на пять шагов вперед, я не сомневался. Хватало и своих забот. Гонял курсантов, мне уже стало и от них перепадать. Нельзя сказать, что рукопашки тут не знали совсем. Просто школа была другая. Вот я и выезжал до сих пор на знании тех приемов, что еще не появились в данных краях. А мечом я учился работать всерьез! Благо, что Коты были превосходными мечниками. По вечерам, врачуя мои синяки, Мирна только охала и переживала.
Так прошел месяц.
В один из дней старик вызвал меня в свою палатку.
Когда я вошел, он вместо приветствия указал мне на стол.
— Посмотри.
Там лежало несколько болтов.
— И что я должен увидеть?
— Они похожи?
— Момент…
Наплевав на условности, я сгонял в свою платку и добыл из «Кюлленберга» лупу и штангенциркуль. Впрочем, его я пока запрятал подальше в карман. Мало ли… Оптику тут знали, хотя подобную лупу не изготовили бы и всем миром. А что ж вы хотите — Карл Цейс! Не хухры-мухры!
Запалив несколько свечей, пристроил их на столе и уселся за работу.
Так… эти два — в топку, левак какой-то. На коленке их строгали, что ли?
Ага, а вот это уже мастер точил… и это тоже. Вот еще один, еще, старый он какой-то. Но манера изготовления та же.
В лупу я рассмотрел раковины, испещрявшие поверхность наконечников. У хороших болтов они есть, а вот у левака — нет. Почему? По логике вещей — наоборот должно было бы быть!
Стоп!
А ведь это — травление! Или я рыжий…
За каким рожном, позвольте спросить? Не спьяну же?
— Эти, — показал я на болты командиру, — были отравлены?
— С чего ты взял?
— На гладком металле яд плохо держится. Поэтому, наконечники болтов специально обработали чем-то, чтобы они были более… шероховатыми, что ли…
— Ты прав!
— Судя по твоему лицу, это еще не все сюрпризы. Так ведь?
— Так…
— И что еще я должен посмотреть?
— Поговорить.
— С кем? И почему это должен делать именно я?
— Да у тебя это как-то очень неплохо получается. То разбойник тебе душу выворачивает, то барон, кстати, сразу после этого, онемевший… Вот я и подумал — грешно такому таланту пропадать!
— Ну и на том спасибо! Хоть где-то оценили! С кем говорить-то надо? Да и еще вопрос есть. Это же вы у нас тут все из себя жуткие, мало кто с вами разговаривать откажется. А если этот человек меня попросту пошлет куда подальше?
— Не пошлет.
— Твои бы слова, да богу в уши… Ладно, куда ехать-то надо?
Назад: Глава 24
Дальше: Глава 26