Глава 6. Новичок в управлении
И вот тут, наконец, в этой истории появляюсь я. Мне тогда было примерно, столько, же, сколько, и тебе сейчас лет двадцать пять, двадцать семь, я уже и не помню. Но зато я очень хорошо запомнил год окончания школы полиции, и поступления на службу в отделение своего родного городка.
Я тогда был молод, глуп и беззаботен до ужаса, если бы мне тогда сказали, кем мне предстоит стать и с чем столкнуться, я бы просто покрутил пальцем у виска, назвав этого парня психом. Ведь я никак не мог ожидать того, что меня ждет при выполнении моего первого персонального задания.
Я тогда был офисным клерком на службе полиции, и занимался довольно не трудной, но слегка монотонной работой. Начиная от разбирания и отправки полицейской почты, заканчивая составлением различного рода протоколов осмотра и исследования доказательств. Так же на меня повесили архив, как только я с улыбкой на лице переступил через порог кабинета сержанта. Который со словами: – «Еще одного сопляка мне тут не хватало», – грозным голосом отправил меня составлять описи старых дел, для отправки в главный городской полицейский архив.
В общем, меня заваливали бумажной работой с ног до головы и делали все, чтобы я не мешался у них под ногами и мне, конечно, все это очень не нравилось. Это было не то, чего я ожидал, когда мечтал стать полицейским. Другой бы на моем месте смирился бы с этой участью, но не я, у меня был совершенно противоположный настрой и, встречаясь, каждый раз в коридорах с сержантом, я просил взять меня с собой на расследование и каждый раз получал от него отказ. Но вот однажды мне все-таки выпал шанс доказать чего я стою.
В то холодное утро, я как обычно составлял протоколы, изредка попивая кофе, и поглядывая в сторону кабинета сержанта. Который в тот день был явно не в духе, я бы не решился к нему подойди, но по странному стечению обстоятельств мне даже делать нечего не пришлось.
Где-то примерно в половине двенадцатого, в управлении появилась Минди Стилдери, и она была очень растерянна и взволнована. В грязном уже несколько раз запачканном платье, с растрепанными волосами и огромными мешками под глазами. Весь ее внешний вид как бы сам собой говорил, что этой женщине нужна была помощь.
Она остановилась возле двери кабинета сержанта, и несколько раз стукнув, ждала ответа. Дверь тут же перед ней распахнулась, она что-то сказала сержанту, что именно я услышать не смог и он, посторонившись, пропустил ее в кабинет и закрыл за ней дверь. Любопытство все же не порок, но бывает, частенько подводит людей, но только не в моем случае. Мне вдруг стало очень интересно узнать, о чем это они там говорят и, убедившись, что в это утро участок пустует, и никого кроме меня, сержанта и Минди в нем нет. Я на цыпочках прокрался к двери кабинета сержанта и, встав за ней, прислушался к их разговору. Не поймите меня не правильно я во все не любитель подслушивать чужие разговоры, но я был молод, и мне очень хотелось хоть на минуту оторваться от своих бумажек, и узнать хоть что-нибудь интересное.
Прислушавшись, я понял, что они говорят о пропаже какого-то человека, вероятно мужа Минди. Я несколько раз виделся с Генри, мне он показался довольно не плохим малым, и мне очень захотелось узнать о том, что же с ним все-таки случилось. Притаившись за дверью, я наклонился и хотел прижаться к ней ухом, чтобы лучше слышать, но она оказалась не заперта, а только плотно прикрыта. И как только я к ней прижался вплотную, она со скрипом открылась, и сержант с Минди удивленно обернувшись, уставились меня.