Книга: Искусство Раздевания
Назад: Глава одиннадцатая
Дальше: Глава тринадцатая

Глава двенадцатая

— Ты все еще намерена стать шеф-поваром? — Жан-Поль смотрел на меня в упор.
— Да, — я тоже взглянула ему прямо в глаза.
— Тогда разбери для начала доставленный на сегодня запас продуктов.
Пока все остальные упражнялись в украшении тортов, я таскала в кладовую тяжеленные мешки с мукой и сахаром.
Во время перерыва на обед я осталась в зале, чтобы поупражняться с кондитерским мешком. Выдавливала узоры из крема на столе для разделки мяса и старалась, чтобы буквы получались как можно лучше. Жан-Поль рассказывал нам, как, работая по договору, по тысяче раз в день писал «С днем рождения!» И теперь может написать это даже с закрытыми глазами.
— Твои буквы — просто дерьмо! — подошел ко мне Жан-Поль.
Я молча продолжала выводить слова. Делала вид, что этим меня не проймешь, но в душе готова была умереть.
Когда на свет появилось двадцатое «С днем рождения!», ко мне подошел Ральф.
— Привет, моя прелесть!
— Жан-Поль меня ненавидит.
— Вовсе нет.
— Тогда почему он именно меня ставит на тяжелую работу?
— Ты хорошо с ней справляешься. Мне бы мускулы, как у тебя.
— Не смешно!
— Да я серьезно! Прекрасно смотрится! — кивнул он на мою работу на столе.
Так оно и было. А где же Жан-Поль, которому следовало бы увидеть это? Нигде.
— Мне придется уйти. Он никогда не переведет меня в мастер-класс. Вся эта учеба — пустая трата денег. Он только надо мной и смеется, разве не так? Почему он так злится на меня?
— Может, потому что любовь зла?
— Я скажу тебе, почему. — И, подняв вверх свой мешочек с кремом, я вывела: «Потому что он — козел».
— Отлично получилось, — одобрил Ральф. — Выглядит вполне профессионально.
— Выглядит как дерьмо! — неожиданно загремел у меня над головой голос с сильным французским акцентом.
Я застыла на месте.
— Ах, черт! — воскликнул Ральф. — У меня чуть сердце не разорвалось!
Я обернулась, это был Том.
— Прости, — смутился он.
— Смешно, — сказала я, стараясь сохранить спокойствие, и вновь отметила, что присутствие Тома заставляет мою кровь бежать быстрее, будто кто-то резко давит на педаль газа. Я снова повернулась к столу и закончила слово «рождения». Но руки дрожали и хвостик у буквы «д» стал похож на свернувшееся лассо.
— Я не думал, что мой французский акцент настолько хорош, — заметил Том.
— Достаточно хорош, — подмигнул мне Ральф и ушел.
«Не оставляй меня наедине с ним! О чем нам говорить?» — запаниковала я.
Том оперся о край стола, разглядывая дело моих рук. Пальцы, сжимающие кондитерский мешок, вспотели. Это было безнадежно. Я положила мешок на стол и широко развела руки, распрямляя усталую спину.
— Ты ведь местная, да? — спросил он.
— Урожденная и взращенная.
— Круто.
— А ты из Огайо?
— Айова.
— Точно. Извини. Стало быть, переживаешь большой культурный шок.
— Да, и довольно сильный. Еще и потому, что практически никого здесь не знаю.
— Это, конечно, тяжело.
— Да уж. Я легок на подъем. Езжу домой в Квинс, возвращаюсь сюда рано утром. В субботу болтался по городу, но это скучно, когда ты один.
«Он что-то хочет предложить?» Я смотрела в его яркие голубые глаза, на легкую улыбку, скрывающуюся в уголках губ, такую милую. Он как будто по-новому раскрылся передо мной. «Бедный мальчик… один в большом городе. И ждет моей помощи!»
— Хочешь, я покажу тебе город?
— Это будет здорово!
— О'кей! А… в какое время… когда ты хочешь этим заняться?
Он пожал плечами:
— Сегодня?
— О'кей.
— Блеск! Ну… — кивнул он, — увидимся позже!
Том ушел с таким видом, словно самомнение резко возросло. Он что, нервничает из-за меня? Неужели это возможно?
Может, мне и не стоит пока уходить из школы?

 

Когда мы шли по Шестой авеню, я вдруг заметила, что мы одеты совершенно одинаково: в синие джинсы и белые майки. Хотя на мне были мои любимые темно-красные кроссовки «Пума» с золотыми шнурками, а на нем черные грубые ботинки. Я нахожу очень сексуальным, когда двое одеваются одинаково, но не уверена, что он думает так же, поэтому предпочла не обращать на это внимания.
Стоял чудесный солнечный денек, и мне хотелось, чтобы он почувствовал, каким прекрасным может быть этот город, даже если мне самой он уже осточертел, поэтому я повела его на север от Централ Парка. Когда мы проходили мимо отеля «Плаза», я призналась ему в своем тайном желании.
— Я бы хотела остановиться в номере с окнами в парк и заказать туда ужин, а потом небольшую закуску в полночь, а потом еще и завтрак…
— Да ведь вокруг так много отличных ресторанов!
— Люблю, когда мне подают еду на подносах. Обожаю маленькие солонки и перечницы и эти хромированные крышки, которыми накрывают блюда, чтобы они не остыли, и специально сервированный кофе на одну персону.
— И специальный колпачок на сливочник, чтобы сливки не расплескались, пока они везут тележку…
— Ты смеешься над моей мечтой!
— Я бы ни за что не остался в номере. На улицах можно увидеть так много интересного.
— Я уже насмотрелась на улицы. И мечтаю о прекрасной, уютной комнате.
— Со слугами, готовыми прибежать по первому звонку?
— Точно! Так хочется, чтобы с тобой немного поносились.
Мы прошли мимо выстроившихся в ряд карет для туристов, запряженных лошадьми. Том глубоко вдохнул.
— Отличный запах!
— Конский навоз?
— Ага.
— Тебе нравится? — поморщилась я.
— Он напоминает мне о доме.
— Ты шутишь! — засмеялась я.
— Хотел бы. Я вырос в маленьком городке с одной главной улицей — магазин, закусочная, бензоколонка и обувной магазин со ставнями на окнах.
— Звучит просто великолепно.
— Просто скучно. Не успеешь глазом моргнуть, как уже все видел. Вот почему этот город так меня восхищает.
— Мне трудно увидеть все это твоими глазами. Иногда хочется побыть туристкой в своем городе, — сказала я, разглядывая пожилую пару, садящуюся в одну из карет.
— Хочешь покататься?
— Это слишком дорого. Лучше пойдем пешком.
Мы пошли по дорожке вокруг озера.
— А где ты живешь в Квинсе?
— Астория. Ты бывала там?
Астория была довольно отдаленным жилым районом Квинса преимущественно с греческим населением и всеми видами свежего сыра Фета, какие только можно себе вообразить. Я была в Квинсе всего лишь два раза в жизни. Первый раз в стрип-клубе, где работала Коко. Тому не стоит знать об этом. Поэтому я рассказала о втором посещении.
— Много лет назад, я ездила туда к подруге моей матери.
Она умирала от СПИДа, но я решила не упоминать и об этом. Коко тащила меня всю дорогу, а я не хотела ехать. Воспоминания остались самые «яркие»: подруга матери лежит на кровати, как труп.
— Я помню, как ела там невероятно вкусную пахлаву с тонкими прослойками из сладкого крема.
«Еще я помню, как у меня страшно болел живот, набитый до отказа. Мы купили пахлаву на обратном пути и съели ее на остановке, пока ждали своей электрички, как будто стремились немедленно удостовериться, что жизнь еще может быть сладкой».
— Да крем там, что надо. Слоеное тесто. Задница отваливается, пока раскатаешь все слои.
— Поэтому она такая вкусная…
— Значит, ты жила здесь всю жизнь? — спросил Том.
— Да.
— Это круто. Когда-нибудь я буду тоже жить на Манхеттене.
— Значит, планируешь остаться здесь, когда закончишь школу?
— Да, это место как раз для меня.
Неужели он не хочет увезти меня из плохого большого города, вернуться назад в Айову (или это было Огайо?) на главную улицу, где мы сможем открыть кафе-кондитерскую?
Интересно, насколько плохо у него с деньгами?
Астория — не лучшее место. Но, может, у него есть родственники, готовые поддержать и профинансировать его мечту о собственном ресторане? Или наследство вот-вот обрушится ему на голову? Никогда не знаешь, что ждет тебя в жизни.
— Честно говоря, — сказал он, — я подыскиваю себе работу. Если услышишь о чем-нибудь…
— Но ты же пока в школе?
— Я нетерпелив. Хочу обучиться всему и сразу.
— А тебе хватит сил работать и учиться одновременно?
«И когда же мы будем общаться?» — мысленно добавила я.
— Да, учеба у нас просто убийственная, мои родители уже выложили все, что имели…
Мне показалось неосмотрительным говорить, чтобы он не работал, поскольку я как раз планирую свою жизнь с его участием. Вместо этого я предложила посидеть на лавочке перед Овечьим лугом. Газон был полон полуодетыми людьми, ловящими последние лучи осеннего солнца. Многоэтажки на Пятьдесят девятой улице виднелись из-за деревьев Централ Парка. Прекрасный вид, если забыть, что квартира Джека находится на шестнадцатом этаже одного из этих зданий. Я несколько раз смотрела с его балкона именно на это место.
— Веришь, что когда-то здесь паслись овцы? — вдруг спросила я, как последняя идиотка. — И было это не так давно. Всего сто лет и все совершенно изменилось. Здесь есть прекрасный музей Исторического общества Нью-Йорка. Я должна тебе его показать. Там есть совершенно очаровательные фотографии Нижнего Ист-Сайда девятнадцатого столетия.
«Он, наверно, думает, что я зануда, если собираюсь сводить его в музей? Он — настоящий Здоровый Американский Мужчина. Хочет веселиться, таскаться по клубам, заниматься сексом с незнакомками, ведь так?» Я взглянула на него. Мы сидели довольно близко друг от друга.
— Знаешь, куда бы я действительно хотел сходить? — спросил он.
— Куда?
— В магазин «Бовери», который поставляет оборудование и инвентарь в рестораны.
— О боже! — Я просунула руку ему под локоть и тут же отдернула, потому что он посмотрел на нее. — Я обожаю магазины, которые снабжают рестораны! Я в восторге от этих вешичек из нержавеющей стали!
— Все эти блестящие новые приспособления…
— Хочешь, съездим в этот уик-энд?
— С удовольствием.
— Так и сделаем.
— Здорово!
Мы откинулись на спинку скамейки, позволив солнцу светить прямо в лицо. Стало тихо. Наши руки слегка соприкасались, и, возможно, это было не случайно. Я не шевелилась, чтобы наш контакт не нарушился. Он положит руку мне на плечо? Как сладко и мучительно сидеть и чувствовать тепло его руки, размышляя о том, означает ли эта близость хоть что-нибудь. Или я всего лишь его подружка по кулинарной школе? Годная лишь для того, чтобы строить глазки сотейникам и подставкам для салфеток.
Он кивнул на свежий порез возле моего указательного пальца на левой руке, виновником которого был мягкий помидор, заставивший мой нож соскользнуть.
— Ничего страшного.
— Надо наклеить пластырь, чтобы не получить инфекцию.
— Он у меня был, но отвалился.
— У меня, кажется, есть с собой…
Он вынул свой бумажник и порылся в нем.
— Да нет, все хорошо, правда. У меня дома есть пластырь.
— А где ты живешь?
— Кварталах в десяти отсюда.
— Правда? — Он вытащил пластырь, немного помятый, но все еще пригодный и попросил:
— Могу я взглянуть?
— На мою квартиру?
— Да. Я еще не был в чужих квартирах с тех пор, как переехал сюда.
Отлично! Значит, он не был у Тары.
— Да, хорошо… — «А если Коко дома?» — пронеслось в голове. — Но у нас такой бардак!
— Это неважно.
Он снял прозрачную пленку с пластыря. Я протянула палец. Он обернул его пластырем и осторожно, но твердо прижал к моей коже. У меня по телу пробежала волна.
— А чем занимаются твои родители? — спросил он.
— Мой отец — юрист. Мать — танцовщица. А твои?
— Мой папа — водопроводчик.
— Правда? — «Коко говорит, что секс — это то же, что и сантехника, и непонятно, почему все придают ему такое большое значение?» — А твоя мама?
— Моя мама никогда не работала. Можешь называть ее хранительницей очага.
— Звучит очень мило. Она пекла тебе сладости? И запрещала делать пирсинг и татуировки? И ругала за то, что возвращался после комендантского часа? И проверяла твои оценки в дневнике?
— Да, и непрестанно беспокоилась, что меня собьет машина или я утону в озере, или не смогу адаптироваться. Просто у нее в жизни совсем не было радости — она постоянно беспокоилась за своих детей, готовила еду и содержала дом в чистоте.
— Я всегда мечтала о такой мамочке.
Я ждала, что он станет возражать мне, но у него на лице появилось мечтательное выражение.
— Она действительно чудесная. Готовила еду на всю семью, а у меня еще три брата — завтрак, обед и ужин каждый день, а должен тебе заметить, мы очень хорошие едоки. Именно у нее я научился многим кулинарным приемам.
— А у меня такой была бабушка.
— Да?
— Мы обычно пекли что-нибудь вместе по вечерам в субботу.
В общем-то, я не очень хотела углубляться в эту тему. Я выросла на руках у бабушки, потому что Коко постоянно была в разъездах. Но эти субботние вечера остались счастливым воспоминанием. Мы приносили выпечку в гостиную, набрасывались на еду, пока все не остыло, и смотрели «Факты из жизни, Т. Джей Хукер, комический стриптиз»… Именно бабушка научила меня просеивать муку, разбивать яйца одной рукой, растапливать шоколад. Она открыла мне запах ванили, самый потрясающий запах в мире.
— Ты была единственным ребенком?
— Ага. А ты старший или младший?
— Младший.
Мне понравилось, что он младший.
— А старшие тебя колотили?
— Моя мама всегда стояла на страже.
— Спорим, она участвовала в конкурсах, которые устраивают женские журналы? И собирала бонусы за пачки печенья, чтобы вы могли получить что-то бесплатно, и скрепляла купоны на скидки. Я всегда так делала. Эти маленькие буковки на купонах, казалось, так и кричали: «Вырежи меня! Вырежи меня!»
— У нее была папка в ящике буфета на кухне, куда она их собирала.
— С нарисованной коровой?
— Хм, кажется, там был котенок.
— Мои купоны всегда заканчивали свои дни на помойке. Маленький продуктовый магазин на углу нашей улицы их не принимал. Рядом была еще «Империя вкуса», но проходы там такие узкие, а ряды такие длинные, что домой ты всегда приходил в плохом настроении. Я помню, как первый раз попала в продуктовый загородный гипермаркет. У подруги моей матери была машина, и она привезла нас в «Пэтмарк» в Джерси-Сити, чтобы мы запаслись продуктами. Я была в восторге. Перед отъездом уселась за кухонный стол и начала лихорадочно вырезать всевозможные купоны и запихивать их в свой кошелек. Когда на стоянке мы вышли из машины, я чувствовала себя первооткрывателем земли обетованной.
— Широкие проходы. Хороший выбор продуктов. Высокие цены.
— Все было отлично. Но самым замечательным оказался сюрприз.
— И что это было?
Я схватила его за руку, более твердую, чем у Айена. У него действительно были мускулы.
— Двойные купоны.
Том засмеялся:
— Какая ты смешная! — И бросил взгляд на мою руку.
Может, он всего лишь хотел, чтобы я его не трогала? Я убрала руку. Он серьезно посмотрел на меня.
— Жизнь в пригороде не стоит двойных купонов, — сказал он. — Люди в городе гораздо интереснее. Это все равно что найти своей матери партнера для танцев. Я даже не могу себе представить…
Это было попадание в десятку.
— А где она выступала?
— О… в разных местах.
— Она наверняка мечтала, — сказал он. — Хотела заниматься искусством. У нее были занятия помимо тебя. И готов поспорить, она прекрасно о себе заботилась. Моя же мама думала, что все люди любят муку тонкого помола, а она ее никогда не пробовала. Спорим, твоя мать все еще прекрасно выглядит?
— Да. — «Он определенно подбирается все ближе и ближе». — Она здорово выглядит.
Солнце садилось и становилось прохладно. Мы вышли из парка на Пятьдесят девятую улицу. Я не спросила, как он представляет себе мою квартиру. Сделала вид, будто мы об этом не говорили, и вела его к станции метро. Подойдя к ней, мы остановились на верхних ступеньках ведущей на станцию лестницы.
— Ну, вот ты и здесь!
— Bo r я и здесь.
— Спасибо за пластырь.
— Не за что.
— Пока.
Я смотрела ему вслед. А на углу, там, где было светлее, прижала пластырь к своим губам, вдыхая его запах. Я не люблю пластырь, у меня возникает ощущение, будто кожа под ним задыхается. Но этот кусочек я готова была оставить.
Назад: Глава одиннадцатая
Дальше: Глава тринадцатая