Книга: ПОВЕСТЬ О ВЕЛИКОМ МИРЕ
Назад: 849
Дальше: 866

850

Прим.19 Свиток 11:
Бисюкацума (санскр. Вишвакарман) — будд. бог строительства.

851

Прим.20 Свиток 11:
Бисямон (санскр. Вайшравана, Всеслышащий) — один из богов, охраняющих центр мира, гору Сумэру.

852

Прим.21 Свиток 11:
Запретные ворота — ворота императорского дворца.

853

Прим.22 Свиток 11:
Пятицветное облако — аллегорическое обозначение императорского паланкина.

854

Прим.23 Свиток 11:
«…пятого дня» — в других источниках — четвёртого дня.

855

Прим.24 Свиток 11:
«…зелёное и фиолетовое» — цвета одежд высшей аристократии.

856

Прим.25 Свиток 11:
Цукуси, Девять провинций — о. Кюсю. Дадзайфу — административный центр острова.

857

Прим.26 Свиток 11:
Час Зайца — 6 часов утра.

858

Прим.27 Свиток 11:
Тринадцатый день третьей луны 3-го года Гэнко — 29 марта 1333 г.

859

Прим.28 Свиток 11:
Чжуань Чжу, Цзин Цин, Хоу Шэн, Юй-цзы — персонажи «Исторических записок» Сыма Цяня.

860

Прим.29 Свиток 11:
Час Лошади — полдень.

861

Прим.30 Свиток 11:
Бо Цзюй-и (Бо Лэ-тянь) — знаменитый китайский поэт, очень популярный в хэйанской Японии. 772–846.

862

Прим.31 Свиток 11:
Акама — старинное название г. Симоносэки.

863

Прим.32 Свиток 11:
Два острова с Кюсю — о-ва Ики и Цусима.

864

Прим.33 Свиток 11:
«…согласно поверью» — имеется в виду поверье о том, что от воинских домов отвернулась судьба.

865

Прим.34 Свиток 11:
Сюнга — высокопоставленный буддийский священнослужитель, внук Тадацугу, советника экс-императора Ханадзоно (1290–1348; на престоле — 1308–1318).
Назад: 849
Дальше: 866