624
Прим.39 Свиток 8:
Час Змеи — 10 часов утра.
625
Прим.40 Свиток 8:
«Тысяча перемен…» — здесь: проявление воли богов, устранение злых духов.
626
Прим.41 Свиток 8:
Господин Сунь — Сунь-цзы, китайский военный теоретик IV в. до н. э. Автор трактата «О военном искусстве». Служил в царстве Ци.
627
Прим.42 Свиток 8:
Господин У — У-цзы, китайский военный теоретик IV в. до н. э. Автор трактата «У-цзы». Служил в царстве Вэй.
628
Прим.43 Свиток 8:
Паньхуэй и Сян Юй — древнекитайские герои. См. свиток IV.
629
Прим.44 Свиток 8:
Семь сяку — около 212 см.
630
Прим.45 Свиток 8:
Пять сяку — 151,5 см.
631
Прим.46 Свиток 8:
Восемь сяку — 242,4 см.
632
Прим.47 Свиток 8:
Два сяку — 60,4 см.
633
Прим.48 Свиток 8:
«Государь десяти тысяч поколений…» — император. Образ заимствован у Мэн-цзы.
634
Прим.49 Свиток 8:
Государем здесь назван Годайго.
635
Прим.50 Свиток 8:
«До перемены часа…» — в течение двух часов в современном счислении.
636
Прим.51 Свиток 8:
Золотое колесо — один из уровней, составляющих самое дно Земли (будд.).
637
Прим.52 Свиток 8:
Три небесных светила — солнце, луна и звёзды.
638
Прим.53 Свиток 8:
День рождения Будды Шакьямуни отмечали в восьмой день четвёртой луны.
639
Прим.54 Свиток 8:
Буддийский обряд очищения: голову статуи Будды поливают водой в день рождения Шакьямуни.
640
Прим.55 Свиток 8:
Гэн и Хэй — Минамото и Тайра, два феодальных дома, противостоявших друг другу в междоусобных войнах XIII в.
641
Прим.56 Свиток 8:
Сяку — 30,3 см.
642
Прим.57 Свиток 8:
Китайская пословица. Имеется в виду река Янцзы.
643
Прим.58 Свиток 8:
Талант ветра и луны — поэтический талант.
644
Прим.59 Свиток 8:
Час Крысы — время от нуля до двух часов пополуночи.
645
Прим.60 Свиток 8:
Символы богов — синтай (буквально: тело бога), главная святыня в синтоистском святилище, в котором пребывает дух почитаемого там божества.