Книга: ПОВЕСТЬ О ВЕЛИКОМ МИРЕ
Назад: 931
Дальше: 945

932

Прим.48 Свиток 12:
Энги — девиз правления императора Дайго (885–930). В средневековой Японии годы Энги считались «золотым веком».

933

Прим.49 Свиток 12:
Ли Цяо — китайский поэт начала VIII в.

934

Прим.50 Свиток 12:
Имеются в виду добродетельные императоры Китая.

935

Прим.51 Свиток 12:
Чжоу-гун — китайский политический деятель эпохи Чжоу.

936

Прим.52 Свиток 12:
Кун-цзы — Конфуций, древнекитайский мыслитель.

937

Прим.53 Свиток 12:
Канхэй (Кампё) — девиз правления императора Уда.

938

Прим.54 Свиток 12:
В действительности император Дайго занял престол не в 10-ю, а в 7-ю луну 901 г.

939

Прим.55 Свиток 12:
Сётай — девиз правления в 898–900 гг.

940

Прим.56 Свиток 12:
Хонъин — прозвище Левого министра Фудзивара Токихира (871–909).

941

Прим.57 Свиток 12:
Обладатель Большого тканого венца — Фудзивара Каматари (614–669), основатель рода Фудзивара.

942

Прим.58 Свиток 12:
Сёсэн — посмертное имя Фудзивара Мотоцунэ (836–891), Первого министра и канцлера.

943

Прим.59 Свиток 12:
Мураками — 62-й император Японии (947–967), 16-й сын императора Дайго (926–967).

944

Прим.60 Свиток 12:
Домами канцлеров называли пять ветвей рода Фудзивара, из которых выходили регенты и канцлеры: Коноэ, Кудзё, Нидзё, Итидзё и Такацукаса.
Назад: 931
Дальше: 945