890
Прим.6 Свиток 12:
Бродяга Цзя Дао — танский поэт. В молодости был буддийским монахом, затем вернулся к мирской жизни.
891
Прим.7 Свиток 12:
Патриарх секты тэндай — принц из Большой пагоды.
892
Прим.8 Свиток 12:
Почтительное обозначение принца Мунэёси.
893
Прим.9 Свиток 12:
Ивогасима — остров в совр. уезде Осима префектуры Кагосима.
894
Прим.10 Свиток 12:
«…в переднем углу» — в юго-западном углу дома, отводимого самым уважаемым людям.
895
Прим.11 Свиток 12:
Места у печки отводились для прислуги.
896
Прим.12 Свиток 12:
Военное ведомство возглавлял принц Моринага.
897
Прим.13 Свиток 12:
Ворота Юхомон находились в южной части восточной стены дворцового комплекса.
898
Прим.14 Свиток 12:
В действительности императрица скончалась в 12-й день 10-й луны.
899
Прим.15 Свиток 12:
Возможно, имеется в виду сын императора Годайго принц Морикуни, который умер в 16-й день 8-й луны.
900
Прим.16 Свиток 12:
Первый император древнекитайской династии Цинь по имени Чжэн жил в 259–210 гг. до н. э.
901
Прим.17 Свиток 12:
Драконий хвост — пешеходная дорожка в южном направлении от дворца Великого Предела.
902
Прим.18 Свиток 12:
«…Тридцать шесть павильонов позади основного» — имелись в императорском дворцовом комплексе эпохи ранней Хань в древнем Китае. Здесь: множество.