Книга: Могила моей сестры
Назад: Эпилог
Дальше: 21

Примечания

1

Гумба – на сленге американских итальянцев «приятель», «братан». (Здесь и далее прим. пер.)

2

Около 180 см.

3

Ковбойская шляпа.

4

Имеется в виду вестерн «Железная хватка» (True Grit) 1969 г.

5

Около 195 см.

6

Знак парикмахерской.

7

Миля равна 1,6 км. (Прим. ред.)

8

Фут равен 30,5 см. (Прим. ред.)

9

Дикий Билл Хикок – американский герой Дикого Запада.

10

Почти 60 см (дюйм равен 2,54 см).

11

Около 1,8 кг (фунт равен 0,45 кг).

12

Известный бейсболист.

13

Препараты против изжоги на основе щелочи.

14

Письменное показание под присягой.

15

Традиционный американский десерт, который едят дети у костра. Делается из шоколада, крекеров и особой пастилы.

16

Американский журнал, посвященный обустройству дома, приготовлению пищи, огороду и т. п.

17

«Маринерз» и «Суперсоникс» – бейсбольная и баскетбольная команды в Сиэтле.

18

Джеймс Дин – американский киноактер (1931–1955).

19

Книга пророка Исаии (42:7).

20

Бетонная плотина с гидроэлектростанцией в низовьях реки Колорадо, построенная в 1930-х гг. На момент завершения строительства была самым массивным искусственным сооружением на земле.
Назад: Эпилог
Дальше: 21