Книга: Могила моей сестры
Назад: Глава 5
Дальше: Глава 7

Глава 6

Трейси рывком села в постели, простыня сползла до пояса. Ничего не понимая, она подумала, что ее разбудил звонок, донесшийся из седар-гроувской школы, сообщая, что она опоздала на урок химии.
– Телефон, – промычал Бен.
Он лежал рядом с ней на матраце и прикрыл голову подушкой от проникавшего сквозь шторы света. Телефон замолк на середине звонка.
Трейси снова упала на подушку, но ей уже хотелось прийти в себя.
Бен забрал ее с соревнований по стрельбе, чтобы вместе поужинать и… Звонок. Ее губы изогнулись в сонной полуулыбке, и она подняла левую руку, подставив бриллиант так, чтобы засверкал в лучах света, а в памяти всплыл тот момент в ресторане, когда Бен отодвинул стул и припал на колено.
Но тут ее мысли снова перескочили. На Сару.
Трейси не позвонила Саре, чтобы сообщить новость; впрочем, сестра знала и так. Бен сказал, что она помогала составить план вечера. Вот почему она дала два промаха. Ей хотелось, чтобы Трейси победила и не поехала на помолвку в дурном настроении.
Трейси повернулась на бок. Цифровые часы на ковре у матраца высвечивали красным 6:13. Сара бы никогда не встала с постели, чтобы снять трубку в коридоре родительского дома.
Не желая больше спать, Трейси повернулась и обняла Бена, чувствуя исходящее от его тела тепло. Когда он не отреагировал, она прижалась поплотнее, погладила его по животу, засунула руку под резинку трусов и взяла в руку член, ощутив, как он напрягся.
Зазвонил телефон.
Бен застонал, и не очень добродушно.
Трейси отбросила простыню, соскочила с кровати и, споткнувшись об одежду, которую они ночью в спешке бросили на пол, схватила трубку висевшего на стене в кухне телефона.
– Алло?
– Трейси?
– Папа?
– Я уже звонил.
– Извини, я, наверное, не услышала…
– Сара с тобой?
– Нет. Она дома.
– Ее нет дома.
– Что? Погоди, вы разве не на Гавайях? Который там час?
– Еще рано. Рой Каллоуэй сказал, что не может дозвониться в дом.
– Зачем он звонил?
– Они нашли твою машину. У тебя вечером были какие-то проблемы с машиной?
Трейси было трудно уследить за ходом разговора. В голове стучало от выпитого красного вина, и она не выспалась.
– Что значит «нашли»? Где нашли?
– На местной дороге. Что с ней случилось?
Трейси ощутила, как ее охватил страх. Она же говорила Саре, чтобы не съезжала с федерального шоссе.
– Это точно?
– Да. Это точно! Рой узнал наклейку на заднем стекле. Сара не с тобой?
Она ощутила тошноту, голова закружилась.
– Нет, она поехала домой.
– Что значит «поехала домой»? Тебя с ней не было?
– Нет, я была с Беном.
– Ты позволила ей поехать из Олимпии одной?
Он уже перешел на крик.
– Я не позволяла ей… Папа, я поняла…
– Боже!
– Она, наверное, дома, папа.
– Я только что туда звонил, два раза. Никто не берет трубку.
– Она никогда не берет трубку. Наверняка она спит.
– Рой стучал. Стучал во входную дверь.
– Я сейчас же туда поеду, папа. Папа, я же сказала, что сейчас туда поеду. Да, позвоню оттуда. Я же сказала, что позвоню оттуда.
Она повесила трубку, пытаясь все осмыслить.
«Звонили из полиции. Они нашли твою машину».
Она глубоко вздохнула, борясь с усиливающейся тревогой, заставляя себя не паниковать, говоря себе, что все хорошо.
«Я только что туда звонил, два раза».
Сара, наверное, уснула и или не слышала звонка, или просто не стала брать трубку. Точно так же, как она сама не ответила на первый звонок.
«Рой стучал. Стучал во входную дверь».
Никто не ответил.
– Бен!
Назад: Глава 5
Дальше: Глава 7