Глава 54
Четыре часа семнадцать минут.
Некоторые подозреваемые начинают давать показания сразу. Как правило, это те, кого слишком часто подводила интуиция и кто в конце концов решает следовать советам своих адвокатов, назначенных им судом. Некоторые никогда ничему не учатся. Они говорят, говорят и говорят, в надежде на то, что рано или поздно нащупают правильную версию и благодаря этому отправятся домой.
Доктор Дэвид Болт продержался четыре часа семнадцать минут. По дороге в 13-й полицейский участок, куда он ехал в наручниках, ему удавалось сдерживать натиск со стороны Элли и Рогана. Слушая их вопросы, он изображал недоумение или неосведомленность и на протяжении длительных периодов времени не произносил ни слова. Признался он лишь в том, что познакомился с Джулией в Касдене на вечере встречи выпускников. По его словам, она попросила у него совета по поводу булимии. Он даже сказал, что дал девушке несколько таблеток «Аддералла», но только после того, как она заверила его в том, что срок ее первоначального рецепта истек и что она продолжит лечение у своего врача.
Однако он отказывался сделать тот самый шаг, который положил бы конец этому допросу с пристрастием.
Минуло четыре часа семнадцать минут, прежде чем он, наконец, произнес волшебные слова:
— Мне нужен адвокат.
Дело было сделано, раз и навсегда.
Макс ждал их в коридоре, возле комнаты для допросов.
Другой заместитель окружного прокурора разнес бы детективов в пух и прах за применяемую ими тактику ведения допроса. Прокурорские работники любят заниматься этим. Если вы включаете свое обаяние, они считают, что необходимо оказывать давление. Если вы прибегаете к агрессивному подходу, они говорят, что нужно быть мягче. Макс же только взглянул на ее измученное лицо и произнес лишь одно слово:
— Извини.
— Мы старались. Нам даже удалось загнать адвокатов в угол. Но, очевидно, у них очень хорошая психологическая подготовка. И Болт стоит как скала.
— У меня есть некоторый опыт в общении с людьми, которые стоят как скала. Это требует невероятного терпения.
Это замечание не ускользнуло от ее внимания. Прошло два дня с того момента, когда он предложил ей жить вместе, а она все еще не приняла решение. У нее не было времени говорить или думать о чем-либо ином, кроме этого дела.
Сидя за своими столами в отделе по раскрытию убийств, они обсуждали имевшиеся у них улики против Болта. У них было железное доказательство существования плана по опровержению утверждения Моффитов, что «Эквиван» стал причиной передозировки героина у их сына. Жесткий диск компьютера Болта содержал презентацию PowerPoint, в которой он заранее заверял фармацевтические компании в успехе испытаний лекарства. Проверка его записей выявила факт фальсификации результатов в целях подкрепления этого утверждения.
Обвинение в попытке убийства тоже выглядело убедительным. Хотя Болт и старался представить инцидент на террасе как шуточную возню двух старых друзей, и Элли, и Роган могли подтвердить показания Джорджа, согласно которым старый друг пытался сбросить его с четырнадцатого этажа.
Но в том, что касалось обвинения в убийстве Джулии Уитмайр, им еще предстояло поработать.
— Может быть, техникам по звуку удастся устранить хотя бы часть этого фонового шума, — предположил Макс.
Запись беседы Джорджа и Болта стала неразборчивой, как только они вышли на террасу. По словам Джорджа, Болт все же сознался в убийстве Джулии. Их связь началась тремя месяцами ранее. Болт заявил, будто она преследовала его, но они никогда не узнают правду — хотя это не имело значения, с учетом ее возраста. В тот самый уик-энд, когда погибла Джулия, жена Болта улетела с детьми в Лондон на три дня, предоставив ему возможность провести время с юной любовницей. После двух «мартини» девушка захмелела, и он отправил с ее ноутбука первую угрозу на сайт Эдриен.
Дэвид не услышал, как Джулия вернулась в спальню и подошла к кровати. Она спросила, что он делает. По ее лицу он понял, что она видела набранный им текст. Болт попытался убедить ее в том, что сделал это в исследовательских целях, но понял, что она ему не поверила.
Прослушав запись их беседы с Болтом, Джордж смог заполнить пропуски. «Джулия потребовала от меня объяснений. Я не знал, что делать. Она поняла, что я лгу, и пришла в ярость. Потом она принялась расспрашивать меня о моих исследованиях. По всей очевидности, она просмотрела мои записи. Она угрожала рассказать обо всем. Угрожала позвонить моей жене. Я не собирался ее убивать. Все произошло спонтанно».
Затем Джордж спросил его о предсмертной записке. «Что ты сделал, Дэвид? Сказал ей, что хочешь, чтобы она испытала на себе новый метод, который ты разработал для своих клиентов? Задумано хитро».
В этот момент голоса зазвучали громче. Джордж назвал Болта лжецом. Болт сказал, что он пытался защитить свою семью. Джордж сказал, что полиция проводит расследование и правда рано или поздно откроется. После этого Болт попытался столкнуть Джорджа за перила террасы.
Показания Джорджа, подкрепленные неразборчивой записью, могли оказаться недостаточными для суда, но это было уже кое-что. Как сказал Макс, запись можно восстановить. Они тщательно обыщут офис, жилище и автомобиль Болта в поисках материальных доказательств его связи с Джулией. Они предоставят свидетельства привычки Джулии всюду совать свой нос и на этом основании выскажут предположение, что она узнала о махинациях Болта. Они сравнят отпечатки пальцев Болта и его ДНК с образцами, взятыми из спальни Джулии.
Неделю назад Элли ни за что не поверила бы, что Кэтрин Уитмайр была права. Ее дочь действительно убили.
В их распоряжении было достаточно улик, чтобы доказать, что ее убийцей является Болт.
Кроме того, не следовало забывать о нападении Гриско на Эдриен. Если Болт нанял Гриско, он был виновен в попытке убийства. Они также могли возложить на него ответственность за смерть Гриско, поскольку он организовал нападение.
Но даже в записанной беседе с Джорджем Лэнгстоном Болт не признался в том, что состоит в каких-либо отношениях с Гриско.
Элли включила компьютер и в двадцатый раз прослушала запись.
Голос Лэнгстона: «Да, я считал, что Эдриен была не права. Но подсылать к ней кого-то? Пытаться причинить вред матери моего ребенка? Это выходит за всякие рамки».
Затем Болт: «Клянусь тебе жизнью Ната и Шарлотты, я не имею к этому никакого отношения».
Она остановила запись, затем прослушала ее еще раз.
— Ты можешь прокрутить ее еще сто раз, от этого ничего не изменится, — сказал Роган. — Далеко не в первый раз парень, виновный в совершении преступления, клянется в невиновности жизнью своих детей.
— Я чувствовала бы себя значительно лучше, если бы у нас имелось что-нибудь — что угодно, — связывающее Болта с Гриско.
Дуги принес им стопку папок «Рэдвелд», соединенных вместе с помощью резиновой ленты.
— Это прислали вам, детективы. Из архива Департамента полиции Буффало.
Элли послала запрос по делу об убийстве, совершенном Гриско, как только на коробке из-под обуви, найденной возле подъезда многоквартирного дома Лэнгстонов, были идентифицированы его отпечатки пальцев. Она сорвала с папок резиновую ленту. Одна из них содержала документы о ходе судебного процесса над Гриско — от предъявления обвинения до оглашения приговора. Элли передала ее Максу, затем разделила полицейские документы пополам, передав одну половину Рогану, а вторую оставив себе.
— Черт возьми. Неужели в Буффало в тысяча девятьсот девяносто пятом году все еще печатали в трех экземплярах? — сказал Роган. — Что конкретно мы ищем?
Элли перебирала документы, шурша бумагой.
— Чем больше мы будем знать о Гриско, тем лучше. Зачем он приехал в Нью-Йорк? Каким образом познакомился с Дэвидом Болтом? Может быть, после условно-досрочного освобождения он находился под надзором у психиатра?
— Пока документы об этом не свидетельствуют, — вступил в разговор Макс. — Он был признан виновным в убийстве. Штат требовал смертного приговора — тогда в Нью-Йорке еще приговаривали к смертной казни. Он признал себя виновным и получил пожизненное заключение. Апелляцию не подавал. Очень тонкая папка. Если соглашение сторон и имело место, в документах это не отражено.
— Я пока еще просматриваю квитанции на имущество и результаты лабораторных тестов, — сказал Джей Джей.
— А у меня оригинал отчета о происшествии, — отозвалась Элли и огласила краткое содержание документа.
— По словам офицера полиции, жертвой являлся сорокадевятилетний страховой агент по имени Уэйни Купер. Судя по всему, Гриско поджидал Купера возле его офиса и затем заколол его на парковочной площадке, нанеся ножом два удара в живот и один в грудь. Непосредственных свидетелей убийства не было, но Гриско умчался прочь с такой скоростью, что другой водитель записал его номер.
— Если поджидал, значит, убийство было преднамеренным, — заметил Роган.
Элли взяла другой документ.
— Отчет об обыске автомобиля Гриско, «Понтиак Фаерберд» тысяча девятьсот восемьдесят восьмого года выпуска. Какое-либо оружие отсутствовало, но на пассажирском сиденье были обнаружены следы крови.
Роган вытащил лист бумаги из своей папки.
— А вот ДНК жертвы.
Элли продолжала перебирать документы, пытаясь отыскать результаты психиатрического освидетельствования. При этом она производила в уме арифметические действия. С момента убийства прошло около семнадцати лет. Пятнадцать лет со дня признания вины. В то время Дэвид Болт уже был психиатром. Может быть, в начале своей карьеры он практиковал на западе штата Нью-Йорк.
— Итак, отчет о допросе Гриско с предварительным уведомлением о правах арестованного. Отказ от прав и отрицание вины. Следы крови на пассажирском сиденье объяснил тем, что его приятель порезался, упав на кучу гравия. Полицейские прибегли к блефу, сказав, что у них имеются результаты анализа ДНК, хотя они еще не поступили из лаборатории. И так далее, и так далее, и так далее. Ага, вот. Гриско признал, что находился на парковочной площадке возле офиса. По его словам, он пришел туда, чтобы объясниться с Купером, после того как узнал, что тот изнасиловал его подружку. Купер напал на него первым. Гриско заявил, что он всего лишь защищался. Детектив не обнаружил на теле Гриско никаких повреждений, которые могли бы послужить доказательством того, что на него было совершено нападение, угрожавшее его жизни.
— Подружка подтвердила его показания? — спросил Роган.
Элли взяла следующий лист и зачитала напечатанный на нем текст.
— Гриско отказался назвать имя предполагаемой жертвы изнасилования со стороны Купера, то есть имя своей подружки. Он заявил, что не хочет создавать ей проблемы. Когда я заметил, что жертва изнасилования не может быть признана виновной в противоправных действиях, он вдруг сказал, что она не имеет никакого отношения к содеянному им и сможет теперь, после смерти Купера, начать жизнь с чистого листа. Тогда я спросил его, является ли это (предоставление его подружке возможности начать жизнь с чистого листа) причиной убийства Купера. На это он ответил: «Я сказал вам, это была самооборона». Я указал ему на то, что, по всем свидетельствам, Купер был счастлив в браке, то есть его вряд ли можно заподозрить в склонности к сексуальному насилию. После этого он сказал: «Теперь я хочу поговорить с адвокатом». Конец беседы.
— То есть, — произнес Роган преувеличенным стаккато, — Гриско осознал, что его история не выдерживает никакой критики.
Элли продолжала рыться в отчетах, но, судя по всему, расследование неожиданно завершилось. Никаких свидетельств того, что полиция искала предполагаемую жертву изнасилования, совершенного Купером. Никаких указаний на то, что Гриско проходил психиатрическое освидетельствование. Никаких объяснений по поводу того, почему спустя пятнадцать лет Гриско приехал в Нью-Йорк и каким образом судьба свела его с Дэвидом Болтом.
Макс двинул лежавшую на столе папку с протоколом судебного заседания в сторону Элли.
— Банальная сделка с правосудием во избежание смертного приговора. Единственная причина его условно-досрочного освобождения заключается в том, что он стал свидетелем того, как один из его сокамерников воткнул нож в другого. Он заключил сделку со штатом.
— Все-таки пока не очень понятно, — сказала Элли. — Если мотивом убийства Купера не была месть, зачем он сделал это? Похоже, полиция Буффало так и не смогла определить причину, почему Гриско убил заурядного страхового агента. Мы, по крайней мере, попытались бы выяснить, что могло их связывать, и разыскать подружку Гриско. Я не закрыла бы это дело, не найдя девушку. Если эта девушка не существует, значит, вся история Гриско насквозь лжива и он является хладнокровным убийцей. Никакие признания вины не помогли бы ему избежать смертного приговора.
Раскладывая документы Гриско по папкам, Элли заметила стопку конвертов, присланных Рогану из различных банков. Она швырнула их в его сторону.
— Выписки из банковских счетов? Если Шеннон и Дэйнс увидят это, они заговорят тебя до умопомрачения.
Роган принялся вскрывать конверты, в то время как Хэтчер оборачивала резиновую ленту вокруг папок.
— Это ответы на наши запросы по поводу состояния банковских счетов Лэнгстонов.
— Думаю, они нам больше не нужны. Плохо, что у нас до сих пор нет выписок из банковских счетов Болта.
Джей Джей пробежал глазами листы бумаги, извлеченные из конвертов.
— Подожди секунду. Когда Гриско снял эту квартиру в Квинсе?
— Домовладелец сказал, что он обратился к нему в прошлый четверг и в тот же день въехал в квартиру.
Итак, ровно неделю назад. Гриско мог находиться в Нью-Йорке уже в течение продолжительного времени, но пока они смогли проследить его только до квартиры в Квинсе.
— Оплата наличными. Первый месяц, последний месяц, депозит. Всего три тысячи шестьсот долларов. В то самое утро с одного из счетов Лэнгстонов было снято девять тысяч девятьсот долларов наличными.
Информация о любой операции на сумму десять тысяч долларов или больше поступает в финансовые органы федерального правительства, вследствие чего операция на сумму чуть меньше десяти тысяч долларов выглядит немного подозрительно.
— Нет, Роган. Мы вселили страх господний в душу Джорджа Лэнгстона. Он не мог нанять Гриско. Может быть, они неофициально платят домработнице или что-нибудь в этом роде.
— Вот только наличные сняты не с совместного счета Лэнгстонов. Посмотри сюда.
Она взглянула на выписку из банковского счета, затем передала ее Максу. Все они видели одно и то же. Все они делали один и тот же вывод.
— Давайте посмотрим записи о телефонных разговорах Лэнгстонов, — сказала Элли. — Чего нам еще не хватает?