Устья Нила
Я не помню, как мы подошли к устьям Нила. Достигнув земли, мы еще три дня тащились вдоль берега, но я почти не выходила на палубу.
Тия лежала в лихорадке. Как сказала Полира, после родов такое случается, и мать даже может умереть. Если так, то и девочка, слабая и слишком маленькая, тоже вряд ли выживет. Я несказанно волновалась и не отходила от Тии, то и дело омывая ей лицо и груди холодной водой.
На третье утро она проснулась с испариной на лбу и без лихорадочного блеска в глазах — горячка ее оставила.
Зато Ксандру становилось хуже день ото дня. Он ничего не ел и почти не пил воды. На третий день я забралась в будку под кормовой палубой — он лежал, неподвижно глядя на лучи солнца, пробивающиеся сквозь щели. Я села рядом.
— Ксандр, нельзя столько сокрушаться…
Он перевел на меня взгляд — горящие глаза на тонком заострившемся лице.
— Я виноват, как ты не понимаешь? Она преступила обеты и оставила храм — из-за меня! Я навлек на нее проклятие Владычицы Моря. И на себя тоже.
Я посмотрела ему в лицо — он явно верил в то, что говорил. Но я не чувствовала никакой опасности. Крылья Смерти, кружившие над нами в шторм, теперь исчезли.
— Смерть Аштеры — не твоя вина, — сказала я.
— Не увези я ее из Библа…
— Не увези ты ее из Библа, она погибла бы от рук ахейцев, потому что знала о нас. Так ты сказал Нею. Неужели ты солгал?
— Нет, — выговорил он, отводя взгляд. — Могла и погибнуть. Не надо было рассказывать ей об отплытии.
— Это уж точно. — Я подтянула ноги и села ближе. — Но без нее ты не поговорил бы с шарданским кормчим и не вызнал их планы. Нам требовалась ее помощь, ведь никто из нас не говорит по-шардански.
Ксандр перевернулся на бок, я видела теперь только спутанные волосы и грязный хитон.
— Не важно. Знаю одно — я увез Ее жрицу, и Владычица Моря меня прокляла. Все, кого я люблю… — Он резко умолк, спрятав лицо. И мне стало понятно.
Ксандр — не из тех, кто от горя впадает в уныние, пускается в пьянство или ввязывается в драки. Он не будет рыдать, или жаловаться, или кидаться на врагов в попытке найти смерть. Ксандр спокоен и уравновешен. Надежен. Не давая бурного выхода чувствам, он ведет корабль сквозь любую непогоду, верный Нею до конца. И все же — меньше года назад погибли его жена и дочери, пал город, сгинули друзья. Все, чем он жил, стало прахом. У Коса есть сестра, у Тии — брат. У Нея выжили отец и сын. У Ксандра нет никого, и даже встреченная в чужой земле жрица, продающая себя в храме любому, кто пожелает, и та отнята у него в мгновение ока.
Я положила руку на его теплое плечо:
— Ксандр, на тебе нет никакого проклятия. Аштера служила Владычице Моря: лишь сами боги могут простирать руку к тем, кто им служит, и призывать их к себе по единой своей воле. Если Владычица призвала к себе Аштеру — это касается только их и больше никого. Ты здесь ни при чем.
Он молчал.
— Поверь, я знаю лучше многих. Случись моей Владычице призвать меня к себе — никто другой не будет иметь к этому отношения.
Я слышала, что в Библе приносятся кровавые жертвы, и не всегда это кровь птиц или животных. Аштера это знала. Возможно, она услышала тот зов. Остается только догадываться…
Я потрепала его по плечу, ощутив тугие мышцы под загорелой кожей. Хотелось, так хотелось длить прикосновение — но я остановилась.
— Пойдем, Ксандр, тебе нужно выйти на воздух.
Он помотал головой, но я взяла его за руку и заставила сесть. Глаза его расширились, он схватился за мой рукав.
— Голова закружилась?
Он кивнул.
— Неудивительно, — сказала я. — Ты четвертый день ничего не ешь и почти не пьешь. Пойдем наружу, попьешь воды.
— Нет…
— Тебе надо выйти. Кос собирается объявить о ребенке и наречь ему имя. Родных у него нет, и поэтому свидетелем должен выступить ты, его кормчий. Иначе ты оскорбишь отказом самого преданного из своих людей. — Прозвучало резко, но он меня напугал. Пара глотков воды за три дня…
Он все же согласился, и я вывела его на палубу.
Дул свежий прохладный ветер, солнце успело нагреть потрепанные непогодой доски под ногами. Парус был убран, наши корабли покачивались на волнах, словно стая морских птиц. С южной стороны тянулся зеленый берег.
Под льющимися лучами солнца Кос поднял девочку на руках, чтобы видели все. Таков обычай для отца, но если его нет — ребенка нарекает ближайший родственник. Тия стояла здесь же.
— Ее зовут Кианна, — объявил Кос и прижал девочку к груди.
«В честь их сестры, — подумала я. — Той, чья судьба останется навсегда неизвестной».
Кос, держа ребенка одной рукой, другой обнял Тию. Ксандр в несколько шагов пересек палубу, довольно твердо держась на ногах.
— Поздравляю, дружище! — сказал он, сжимая руку Коса. Затем наклонился и, почему-то напомнив мне Нея, поцеловал Тию в лоб. — Красивая у тебя дочь. Пусть многими рассветами озарит солнце ее счастливую жизнь.
И я вдруг поняла. Я знала, что за чувство бьется во мне чисто и радостно. Сердце мое чуть не разрывалось — так он был прекрасен! Черные волосы, блестящие как вороново крыло, скользнули по плечам, он с тихой улыбкой склонился над девочкой — девочкой, которая жива и невредима, когда его дочери пошли в пищу стервятникам. Я поняла — но знала, что это не для меня…
Я отошла за водой и как бы невзначай сунула ковш в руки Ксандру, пока тот беседовал с Косом. Он отпил, не заметив, что делает. На втором глотке он оглянулся.
— Сядь, — сказала я, указывая на скамью для гребцов. — Посиди, пока разговариваете.
Девочка беспокойно задвигалась, и Тия тоже присела, чтобы дать ей грудь. При ярком солнце я разглядела Кианну яснее. Безволосой она показалась только в полумраке — нет, головка ее покрыта мягким пушком, который станет золотисто-рыжим, когда отрастет. Глаза, сейчас прищуренные от удовольствия, холодным серо-голубым цветом напоминают грозовые тучи над морем. Длинные белые пальцы, тоненькое тело без обычной младенческой пухлости, четкая линия подбородка под сливочной кожей. Ксандр воистину прав: красивая девочка. Суждено ли ей выжить и стать красивой женщиной, зависит и от нас…
Я вспомнила, как задремала рядом с Тией на корабле, в первые дни на пути из Пилоса. Мне приснился тогда склон с молодыми оливами, поднимающийся над рекой, и моя Владычица — словно девушка с длинными веснушчатыми руками и копной золотисто-рыжих волос. «Но где этот склон? — подумала я. — Владычица, укажи мне то место, и я найду тебе жрицу…»
На закате Ней с несколькими людьми вышел на берег, они вернулись еще до зари. Выбравшись на палубу в сером свете зарождающегося дня, я услышала его разговор с Ксандром.
— Надо пройти еще к востоку, до гавани Тамиат, — говорил Ней. — Крестьяне, что живут в тростниках, сказали, что больших владык надо искать там.
— Нам нужно туда, где гавань, — ответил Ксандр.
Хотя наши корабли могут ходить и по мелководью, они не предназначены для здешних извилистых протоков и отмелей. Даже на расстоянии лучного выстрела чувствовался сильный запах сырой зелени — тысяча устий, по которым Нил несет воды к морю, тесно заросла деревьями и тростником. Наверное, где-то здесь должны быть более крупные протоки, где река расширяется. И гавань.
Ней отдал приказания кормчим, и пока Ксандр с Иамарадом занялись делом, он подозвал меня к себе. Облокотившись на поручень, он разглядывал низкий берег и молчал.
— Царевич…
Он не спешил отвечать — словно тянул время, откладывая трудный вопрос.
— Странно, да? — спросил он.
— Да, — согласилась я, ставя локти на поручень рядом с ним. Раньше такого не бывало. Где-то в предрассветной тьме раздался крик незнакомой птицы.
— И все же ничего странного. — Он снова замолчал, на этот раз надолго. Мы стояли и смотрели, как ночные звезды опускаются в море. — Я не говорю об этом с другими. Они сочтут, что меня коснулись боги, а слыть тронутым богами — не самое лучшее для предводителя. — Он взглянул в мою сторону и улыбнулся.
— Но ты для них возлюбленный Владычицы Моря, об этом говорят с удовольствием.
— Когда это связано с удачей. Но ты же знаешь, чем заканчиваются такие сказания — Ее возлюбленный, Ее сын… — Ней повел бровью.
— Да, не самое лучшее сравнение. Прикосновение богов может оказаться и благодатью, и проклятием.
— Кстати о проклятиях, — произнес он. Стало ясно, что ради этого он и затеял разговор. — Ксандр сказал мне, что он обречен. Будто бы Владычица Моря прокляла его за то, что он увез Ее жрицу.
— Никто его не проклинал! — воскликнула я. — Ксандр изнемог от горя, но никакая бессмертная рука в это не вмешивалась!
— Точно? Ты ведь понимаешь, что я не могу доверить корабль кормчему, на котором лежит Ее проклятие. Ему вручены жизни многих людей.
— Никакого проклятия нет. Мальчишка, впервые оказавшийся в море, в шторм сваливается за борт — разве для этого нужно проклятие, царевич? Столько моряков гибнут в штормы без чьей бы то ни было злой воли — бывалых моряков, привычных к качке! А когда оступается новичок, прежде не бывавший на корабле, для этого вряд ли требуется божественное вмешательство.
Плечи его чуть расслабились.
— Да, это верно. Ей вообще не нужно было выходить на палубу, по Ксандр сказал, она хотела посмотреть.
«Аштера не из морского народа», — подумала я. В ней текла другая кровь, в ней не было той устойчивости, какую чувствовала я, едва ступив на корабль. Одного неловкого шага или мимолетного головокружения ей хватило бы, чтобы оказаться за бортом. Скорее всего просто случайность.
Ней улыбнулся:
— Хорошо. Раз проклятия нет — пусть Ксандр выполняет свои обязанности и дальше. Он хотел вернуть мне свой меч. Я его не приму. Ксандр нужен мне на «Дельфине», там его место. И теперь нам остается пройти до Тамиата и посмотреть, что скажет фараон на наши новости.
Фараона в Тамиате, разумеется, не оказалось. Египет — могущественное царство, во много раз обширнее всей Ахеи, и великий Нил пересекает его с юга на север. Путь от устий Нила до его истоков, где он выходит из-под сводов подземного царства на Элефантине, занял бы несколько недель. Фараон, третий по имени Рамсес, правит страной из Фив, лежащих далеко на юге. В Тамиате же распоряжается его наместник, исполняющий волю фараона и говорящий от его имени.
Наместник, о котором Ней отозвался как о человеке сведущем и искушенном, мгновенно оценил положение. Либо Ней говорит правду, и тогда царству грозит опасность, либо он ложный гонец, посланный неприятелем выманить египетский флот и открыть дорогу ждущим поблизости пиратам. Побитые непогодой корабли и количество женщин и детей, которые никак не могут быть частью пиратского войска, говорят в нашу пользу. Но нас здесь никто не знает — никто не поручится за то, что мы сами не замешаны в сговоре, о котором рассказываем.
Наместник выбрал средний путь, не удостоив нас ни верой, ни недоверием. Четыре быстроходных корабля он выслал на разведку: они отправятся на север к Аскалону, чтобы выждать и посмотреть, вправду ли туда подойдет пиратский флот. Прочие корабли он оставил наготове в Тамиате и лишь несколько из них отрядил идти с нами на юг, в Мемфис. Они будут сопровождать нас вверх по Нилу до столицы Нижнего Египта, где мы сообщим наши новости ближайшему доверенному лицу фараона — его сестре, царевне Басетамон. Там, явно не случайно, мы окажемся вдалеке от побережья и не сможем безнаказанно уплыть, если вдруг выяснится, что мы пособничаем пиратам.
Так, сопровождаемые десятью египетскими кораблями, мы начали путь на юг по широкому протоку — одному из рукавов Нила. Река, вначале узкая и мелководная, текла между склоненными над ней деревьями и лозами; края ее заросли тростником так, что не видно было, где кончается вода и начинается берег. Аромат лотосов смешивался с густыми болотными запахами. То и дело взмывали в воздух потревоженные утки, на мелководье ловили рыбу цапли.
Охотились за рыбой и крокодилы. Один, длиной в человеческий рост, проплыл вплотную к «Дельфину», покосившись хищным глазом на Тию, стоявшую с ребенком у ограждения. Я вдруг вспомнила рассказ Мик-эля. Теперь понятно, почему здешние люди считают крокодилов воплощением зла. Не здесь ли рожден и сам Мик-эль — в давние времена, на самой заре мира…
На второй день река стала шире, растительность по берегам поредела. Теперь вдоль реки виднелись возделанные земли и работающие на ячменных полях мужчины и женщины, собирающие бобы на ярко-зеленых грядах. Ни олив, ни миндаля, ни других привычных деревьев — кроме смоковниц, ради плодов посаженных рядом с домами. Несчетные рыбачьи лодки стремительно сворачивали с нашего пути; по берегам стояли баржи, на которые сгружался урожай.
Когда Кос принял кормило, Ксандр пришел постоять со мной на носовой палубе.
— Видела? — кивнул он в сторону деревни на берегу. Голый мальчик, пасший гусей, уставился на наши корабли, опустив руку с прутиком. Позади него дым из деревенской пекарни поднимался, закручиваясь, в безветренное небо.
— Что именно?
— Никаких стен и оград, кроме глинобитных, — пояснил он. — И не только в простых деревнях — города тоже стоят незащищенными. Нет стен между городом и полем, и поля подходят к самой реке.
— Наверное, именно о таком и слышал Неоптолем. Неудивительно, что он считает египетские земли легкой добычей.
— Неслыханное дело. Города без стен… Дети, которые глазеют на чужаков и не боятся, что на них направят стрелу…
— Люди живут в спокойствии, — сказала я. — В течение долгих мирных лет. Настолько долгих, что война для тебя — это то, куда ты идешь, а не то, что приходит к тебе. — Я наклонилась вперед, глядя поверх реки. — В этой земле заключена сила, какой я раньше не встречала. Простор и спокойствие. Здешние боги могущественны, и люди не знают страха уже много поколений.
Ксандр покачал головой:
— Если так — да помогут им боги, когда придет Неоптолем! В селениях, наверно, и мечей-то нет, разве что единственный на два десятка человек.
Я почувствовала Ее руку на спине, словно шепот ветра. «Так выглядит мирная жизнь. Ты не сможешь ее найти, если никогда не видела — ты, дитя войны, дитя своего народа».
И я стала наблюдать. Я поднималась с солнцем и смотрела, как египтяне начинают день — жрецы в маленьких храмах воздевают руки к солнцу, работники идут на поля, женщины с кувшинами спускаются за водой… Некоторые останавливались посмотреть на наш корабль, чернеющий среди светлых речных лодок с косым парусом и ярко выкрашенных египетских судов. Но никто не бежал в ужасе прятать семьи и имущество: им было любопытно, но не страшно. Так выглядит мирная жизнь…
На следующий день протоки слились вместе, и я поняла, почему Нил называют величайшей рекой мира. Берега его расходились так широко, что мы плыли по нему почти как по морю. Широкий, спокойный, безупречно плавный, Нил тек свободно и ровно, не встречая на своем пути ни уступов, ни скал, которые я так часто видела на других реках. Иногда попадались отмели, на их песчаном дне лежали крокодилы — вода покрывала их лишь на пядь, так что наружу выступали одни наросты на голове.
Движение на реке стало более оживленным: появились маленькие тростниковые лодки, схожие с круглыми корзинами, и плоскодонные суда в пятьдесят весел, и поднимающиеся вверх по течению боевые корабли с наклоненными косыми парусами, ловящими попутный ветер. Те, кто шел на юг, держались правой стороны, встречные — левой. Поначалу мне это казалось странным, пока я не поняла, что иначе не избежать столкновений. Мелкие лодки, чтобы не попасть под корабль, шли вплотную к берегу, оставляя середину реки большим быстроходным судам.
Так мы добрались до Мемфиса.
Если в детстве Пилос представлялся мне огромным, то лишь до тех пор, пока я не очутилась в Миллаванде. Миллаванду я считала многолюдной — пока не побывала в Библе. И если Библ казался мне прекрасным, то лишь потому, что я еще не видела Мемфиса. Поверьте, более красивых городов нет и не будет никогда, до конца времен, хотя сами египтяне клянутся, будто Мемфис ничто по сравнению с Фивами, где великий дворец бога соперничает по роскоши с великим дворцом фараона. Я не видела Фив. Но я не способна вообразить себе город, равный по красоте Мемфису.
Улицы здесь широки и вымощены белым камнем, высокие финиковые пальмы колышутся с каждым дыханием ветра. Позади широких домов и пышных храмов зеленеют поля, созревшие к урожаю. Словно отсеченная от них тонким ножом, пустыня подступает к ним вплотную — так что можно стоять одной ногой на орошенном поле, а другой — на песке. Плавно поднимаются желтые холмы, невдалеке за ними виднеется что-то похожее на тень от трех безупречно ровных гор, и сверху над всем простирается небо пронзительной, небывалой синевы — должно быть, рисовальщики, расписывающие синий фаянс, силятся передать именно такой оттенок неба, но тщетно.
Нас очень уважительно разместили в длинных домах из глинобитного кирпича, в которых обычно располагался полк Овна. У египтян в отличие от остальных виденных мной народов есть специальные люди, все занятие которых — воевать, месяц за месяцем и год за годом, словно воинское дело служит для них ремеслом. Крестьяне и мастеровые знают здесь о мечах не больше, чем рыбаки о плуге. Здешние повелители земель — номархи — не водят на войну своих людей, вместо этого они платят подать на содержание царского войска, поделенного на полки с разными именами.
В то время полк Овна находился за пределами Мемфиса — его послали помогать крестьянам. Говорят, так бывает всегда, когда наступает время жатвы: если где-то случается избыток урожая, туда отправляют на помощь воинов — чтобы излишки не оставались на полях. Собранное ими потом поступает в общественное пользование, или идет на пропитание армии, или отсылается в те местности, где случился недород.
Одноэтажные здания казарм, сложенные из прочного глинобитного кирпича, хранили прохладу днем и тепло ночью. Широкий двор выходил к реке и причалу, где мы поставили корабли. Сойдя наконец на берег, мы разделились, кому где жить, и разошлись по зданиям. Казармы, конечно, не выглядели родным домом, но в них было чисто и прохладно Ничего другого нам все равно не оставалось.
Сразу же как только мы оказались на берегу, Лида взялась стирать лучшие одежды Нея.
— Скоро понадобятся, — сказала она, расстилая их на солнце. — Ему как-никак идти на прием к этой их царевне. — Она фыркнула: стало ясно, что она думает про женщин, занимающихся мужскими делами.
Я тоже выстирала свой черный хитон и покрывало. Если предстоит прием, я должна быть готова. Поскольку доверенное лицо фараона — его сестра и, соответственно, женщина, то египтянам мое присутствие не покажется непозволительным или неподобающим, как случалось в Миллаванде и Библе. Взглянув на расправленный для просушки хитон, я пришла в замешательство. Краска выцвела, теперь вместо черного он стал рыже-бурым и местами потерся или даже порвался. Я, наверное, буду выглядеть нищенкой, хотя вряд ли у кого-то из нас одежда сохранилась лучше. У меня по крайней мере оставались еще церемониальные краски для лица.
Послеполуденное солнце едва начало склоняться к горизонту, когда пришел Ней — за одеждами и за мной. Царевна Басетамон прислала двое носилок: она желает, чтобы Ней предстал перед ней незамедлительно. Кроме меня, с ним пошли Ксандр и Иамарад — они более других привыкли общаться с чужеземцами.
Сидя возле Нея в кипарисовых носилках, я выглянула наружу сквозь тонкие, почти прозрачные льняные занавеси. Нас несли четверо рабов, похожих один на другого как братья — высокие и чернокожие, с обритой головой и блестящим от благовонного масла телом.
Я встретила ответный взгляд Нея. То ли его воистину принимают как царевича, то ли здесь имеют немыслимый по нашим меркам достаток.
Оказалось второе. Когда носилки остановились у дворца, нас провели в переднюю комнату — ожидать: сегодня особый день, когда царевна выслушивает жалобы, и потому много посетителей. Стены и массивные колонны комнаты уходили вверх на пять человеческих ростов, и всю их поверхность, вплоть до мельчайшего участка величиной с ноготь, украшали резьба и красивые цветные письмена, которыми пользуются в Египте. Даже на потолке в темно-синем обрамлении сиял солнечный диск, выложенный из чистого золота. Из фонтана струилась вода, и появившаяся перед нами служанка с золотым кувшином вымыла нам руки, чтобы уличная пыль не побеспокоила высочайшую особу.
Через некоторое время к нам вышел пожилой человек с обритой головой, одетый в длинную юбку из уложенного мелкими складками льна, с посохом в руке и с перекинутой через левое плечо леопардовой шкурой, прикрывающей иссохшую грудь. К нашему изумлению, он обратился к нам на языке Вилусы.
— Приветствую тебя в великом доме Черной Земли, царевич Твердыни Ветров! — произнес он с едва заметным призвуком чужеземной речи. — Я Хри, жрец Тота, который есть владыка всякой мудрости. Через несколько мгновений вас примет царевна Басетамон — та, что говорит голосом фараона в Мемфисе, возлюбленная Амона. Я буду произносить ей ваши слова на языке кемет, который боги даровали народу Черной Земли.
— Ты хорошо владеешь нашим наречием, — сказал Ней. — Ни в каких землях я не слыхал, чтобы язык Вилусы звучал так ясно.
Черные глаза жреца блеснули.
— Много лет назад я путешествовал по миру, ища знания, как делал сам владыка Тот. Я прошел много земель и наконец оказался в Вилусе, городе Твердыни Ветров, где я сидел у очага Приама и слушал новые сказания. Не родствен ли ты ему, царевич Эней?
Если Ней и запнулся, то лишь на мгновение — кроме меня, должно быть, никто не заметил.
— Я его внук, — ответил он, — и последний в его роду. Моей матерью была Лисисиппа, старшая дочь Приама.
Хри улыбнулся:
— О, я помню ее, царевич Эней. Юная девушка редкой красоты, назначенная служить одной из богинь. Такие же волосы и глаза, как у тебя, и то же лицо. Но небольшой рост и другая осанка.
— Ростом высок мой отец — Анхис, сын Каписа. Он жив и странствует с нами.
Хри покачал головой:
— Я, кажется, его не знал.
Еще бы, подумала я. Анхис десятью годами младше Лисисиппы: когда та была юной девушкой, он еще ползал по полу.
— Также я расскажу вам, как подобает держать себя при дворе царевны, — продолжал Хри. — Мы надеемся на должное почтение от тех, кто прибывает в нашу землю.
Ней кивнул.
— Мы не желали бы оскорбить вас проступком. Тем, кто путешествует, пристало чтить законы хозяев и уважать богов их земли.
— О, ты воистину сын Лисисиппы! — Морщинистое лицо Хри прорезали лучики, разбежавшиеся от уголков глаз. — Я никогда не видел ребенка, столь жадного до рассказов о дальних землях, о богах и обычаях других народов. Будь она дочерью Египта — ей предстояло бы посвящение в главном храме, но ее дарования не остались незамеченными и у вас: ее назначили к служению в прославленном святилище — настолько ярки были ее достоинства. Таков один из законов Тота, если вы не знаете. — Он на мгновение задумался, перелагая слова в уме, и произнес: — Светильник, помещенный под корзину, сияет подобно солнцу.
— Будь у меня светильник, — ответил Ней, — я бы не стал прятать его под корзину.
Хри задержал на нем взгляд и тут же рассмеялся:
— Да, ты бы не прятал, царевич Эней. Не его ли ты привез с собой? — Он перевел взгляд на меня, и я увидела его по-настоящему — древний старец древнего народа, осененный тенью ибиса, с глазами пронзительными, как небеса.
Я почтительно склонила голову:
— Мы припадаем к твоему благоволению, о священный.
Он коснулся моего подбородка сморщенной рукой; Ней беспокойно переступил с ноги на ногу.
— С тобой, дева Нефтиды, мы побеседуем позже.
— Нефтиды? — переспросила я.
— Таково имя, под которым здесь чтут супругу великого Владыки Красной Земли.
— Красной Земли?
Ней кашлянул.
— Там, кажется, прием у царевны? И чей-то флот собирается сжечь Египет? Может, вам двоим лучше поговорить о богах чуть позднее?
Хри засмеялся:
— Вот уж кто истинный сын Гора! Хорошо, поговорим о наших делах потом.
Когда пришло время, он ввел нас в приемный зал.
Колонны, вырезанные в форме лотоса, поддерживали потолок необъятного помещения. Словно яркие цветы посреди поля, там и тут стояли сановники, одетые в крашеный лен и крахмальные белые юбки; на их шеях, руках, мочках ушей и даже на ремнях сандалий сверкало золото. Царевна восседала в резном кресле черного дерева, поставленном на каменном возвышении в конце зала. Поверх ее зеленого одеяния, схваченного поясом высоко над талией, лежало широкое оплечье из золота с малахитом, закрывавшее всю грудь. Золотыми с малахитом бусинами были унизаны и ее волосы, заплетенные в бесчисленные косички. По одну сторону от нее стоял раб с опахалом из огромных радужных перьев, по другую — раб с гепардом на цепи. Я впервые увидела эту породу огромных хищных кошек. Зверь терпеливо ждал, сидя на задних лапах, и походил бы на раскрашенное изваяние, если бы не едва заметная дрожь, пробегавшая по кончикам ушей.
Больше я ничего не успела заметить — мы с Неем и позади нас Ксандр с Иамарадом склонились в глубоком поклоне. Хри обратился к царевне, перелагая на кемет слова Нея. В ответ раздался ее мелодичный голос.
— Вы можете подняться, — сказал Хри.
Карие глаза царевны не отрывались от лица Нея. Между бровями, подведенными зеленой краской, виднелась легкая морщинка: царевне, должно быть, лет двадцать пять или больше — вполне зрелый возраст для власти, доверенной ей фараоном.
Хри переводил ее вопросы — сколько кораблей и какого вида, сколько весел на каждом, из каких земель моряки. Когда Ней начал отвечать, рассказывая виденное в Библе, она повела рукой в сторону. Тучный немолодой человек, одетый лишь в белую юбку и золотые браслеты, выступил вперед. Сев на ступени подле ее кресла, он достал папирус и сразу начал на нем что-то царапать тонкой палочкой, которую окунал в темную жидкость. Наверное, он записывал сообщенное Неем: количество и вид судов, описание людей.
Царевна задала множество вопросов, Ней ответил на все. Я видела, что он удивлен ее основательностью и познаниями в военном деле. Она больше не взглянула ни на меня, ни на Ксандра с Иамарадом. Мы ничего не значили, мы были таким же фоном для Нея, как послушный зверь для нее самой.
Вопросы длились долго, записи покрывали уже второй лист папируса.
Наконец Хри повернулся к нам:
— Возлюбленная Амона, говорящая голосом фараона в Мемфисе, просит вас вернуться к вашим людям. Она примет вас через несколько дней. Фараон считает вас гостями Египта и благодарит за добрую службу. Главному царскому хранителю приказано выдать вам достаточное количество еды, вы вольны передвигаться по городу сколько пожелаете. Однако ваши корабли должны оставаться у причала — вы сами, без сомнения, понимаете это вполне ясно.
— Вполне, — ответил Ней. — Передайте ее высочеству, что я ценю ее благосклонность.
Он опустил голову в поклоне, карие глаза не отрывались от него ни на миг. Потом мы вышли из зала вместе с Хри.
Так мы прибыли в Египет. Гостями или пленниками — еще предстояло выяснить.