Книга: Последний легион
Назад: ГЛАВА 5
Дальше: ГЛАВА 7

ГЛАВА 6

Колонна Сергия Волусиана снялась с места в тот же день, взяв курс на северо-запад. Они шли быстрым маршем шесть дней подряд, покрывая по двадцать миль в день, пока не достигли, наконец, царства Сиагрия. Территория царя римлян была обнесена надежной линией обороны, состоявшей из частоколов и рвов, над которыми через каждую милю высились сторожевые башни. Воины гарнизона были одеты в тяжелые кольчуги и конические железные шлемы с пластинками, закрывавшими носы и щеки, – как шлемы франков; у каждого имелся длинный обоюдоострый меч.
Отряд вошел внутрь через хорошо укрепленные ворота. Навстречу ему оглушительно прогремели трубы. Далее марш продолжился до первого речного порта; это уже была Сена. Там воины погрузились на корабль и спустились по реке к столице, древней колонии Lutetia Parisiorum, которую давным-давно уже привыкли называть простым именем Паризия или Париж, как произносили это местные жители. Долгое и спокойное путешествие вселило в каждого из беглецов ощущение, что угроза, так долго нависавшая над ними, исчезла, наконец, или, по крайней мере, осталась так далеко позади, что беспокоиться больше было не о чем. Каждый день пути приближал их к цели, и Амброзин пребывал в постоянном возбуждении, которого никто не мог объяснить. Единственным поводом к опасениям было то, что товарищам почти не удавалось видеться с командиром Волусианом; они встречались с ним редко и, как правило, лишь мельком. Он обычно находился в своей каюте на корме, а когда обходил корабль, то был окружен адъютантами, так что к нему и приблизиться было невозможно. Лишь Аврелий как-то вечером сумел поговорить с ним. Он заметил, что командир стоит на корме, глядя на солнце, опускавшееся в тот момент над равнинами, и подошел к Волусиану.
– Привет тебе, командир, – сказал Аврелий.
– Привет тебе, солдат, – ответил Волусиан.
– Спокойное у нас путешествие.
– Пока что.
– Могу я задать тебе вопрос?
– Можешь, но не будь уверен, что обязательно получишь ответ.
– Я много лет сражался под знаменами Манила Клавдиана, и я командовал его личной стражей. Это о чем-нибудь говорит тебе? Возможно, ты сочтешь, что я достоин твоего внимания?
– Клавдиан был великим солдатом и честным человеком, настоящим римлянином, каких больше не существует. Если он доверял тебе, это значит, что ты стоил его внимания, – ответил Волусиан.
– Так значит, ты его знал, – догадался Аврелий.
– Да, я был с ним знаком, и это была для меня большая честь. Я заслужил тот венок, что ты видишь на моем знамени, – венок первого, поднявшегося на неприятельский вал… это было под его командованием, и он сам вручил мне эту награду на стенах Августа Рарика.
– Командир Клавдиан мертв; его предали, его атаковали войска Одоакра. Мои товарищи и я сам оказались в числе выживших после той страшной резни, хотя ни один из нас не был ни трусом, ни дезертиром.
Волусиан внимательно всмотрелся в Аврелия. Его серые глаза были пронзительными, как глаза ястреба, лицо воина покрывали глубокие морщины. Волосы он подстригал очень коротко, но не брился уже много дней. Усталость отчетливо проявлялась в его чертах, но не менее четко видна была и сила духа.
– Я тебе верю, – сказал Волусиан после нескольких мгновений молчания. – И что же ты хочешь узнать?
– Находимся ли мы под твоей защитой – или под арестом.
– И то, и другое.
– Почему?
– Новости о важных переменах в соотношении сил разлетаются куда быстрее, чем ты можешь себе представить.
– Это я понимаю. И совсем не удивлен тем, что твой царь знает об Одоакре и об убийцах Флавия Ореста, и что ты тоже обо всем этом осведомлен. Могу ли я спросить, что еще ты слышал?
– Слышал, что этот Одоакр по всем землям и странам разыскивает некоего мальчика тринадцати лет от роду, и что этого мальчика охраняет группа дезертиров, и еще с ним путешествуют некие странные личности. – Аврелий опустил голову. – И любому, кто занимает более или менее властное положение, – продолжил Волусиан, – известно, что именно столько лет последнему западному императору, Ромулу Августу, которого многие называют «августенышем». Ты не можешь не признать, что подобное совпадение выглядит слишком многозначительным.
– Это точно, – ответил Аврелий.
– Так это он?
Аврелий сначала заколебался, потом кивнул и сказал, глядя прямо в глаза командира:
– Но это только между солдатами Рима.
Волусиан тоже кивнул – очень торжественно.
– Мы не хотим ни во что вмешиваться, и не хотим создавать тебе проблемы, – продолжил Аврелий взволнованно. – Мы просто хотим добраться до далекой страны, где этот несчастный ребенок мог бы жить в мире и покое, огражденный от преследований. Он не стремится к власти и вовсе не намерен доказывать свое право на титул, он вообще не хочет быть на виду. Ему нужно лишь одно: чтобы о нем забыли, чтобы он мог начать новую жизнь, как обычный молодой человек, подобный всем прочим, а мы хотим остаться с ним. Мы уже нахлебались досыта. Мы проливали кровь и пот во славу Рима, рисковали жизнью, когда это было необходимо, и вовсе не думали при этом о себе. Мы были вынуждены бежать лишь потому, что отказались повиноваться варварам; но это не проступок, это заслуга. Но мы устали и выдохлись. Отпусти нас с миром, командир.
Волусиан снова уставился на горизонт, где над снежной пустыней запада еще висела длинная кровавая полоса заката. И когда он заговорил, Аврелию показалось, что каждое слово дается командиру с трудом, как будто губы у него застыли от холода, исходившего из глубины сердца.
– Не могу, – сказал Волусиан. – Те люди, которых Сиагрий поставил рядом со мной, только и ждут случая, чтобы поймать меня на какой-нибудь ошибке и занять мое место; он сделал это намеренно, чтобы компенсировать, таким образом, мое влияние на солдат. Он узнает от них о вашем появлении, и если я промолчу – это будет выглядеть слишком подозрительно и непростительно. Лучше я сам доложу ему обо всем
– И что с нами будет? – спросил Аврелий. Волусиан посмотрел ему в глаза.
– Ну, если кто-то и скажет ему о том, кто таков этот мальчик, то это буду не я. Но мне неизвестно, догадались ли обо всем другие. В лучшем случае Сиагрий не станет во все это вмешиваться и интересоваться, что с вами произошло. Он может приказать мне самому разобраться во всем. И тогда…
– Но если он осознает правду?
– Тогда вам придется встать лицом к лицу с реальностью. Этот мальчик дорого стоит, слишком дорого – и в смысле денег, и в смысле политического влияния. Сиагрий не может игнорировать тот факт, что у власти в Италии сейчас стоит Одоакр; он настоящий царь римлян. Но это касается лишь мальчика. Для всех вас все будет куда проще. Я даже могу взять вас в свой отряд, мы нуждаемся в хороших солдатах, а их не так много на свете.
– Понимаю, – тихо произнес Аврелий. Его сердце сжалось от мрачного предчувствия, и он повернулся, чтобы уйти.
– Солдат! – окликнул его Волусиан. Аврелий остановился.
– Почему ты так заботишься об этом мальчике?
– Потому что я люблю его, – ответил легионер. – И потому, что он наш император.

 

Аврелий так и не набрался решимости, чтобы рассказать об этой беседе Амброзину или хотя бы Ливии. Он продолжал надеяться, что происхождение Ромула может остаться тайной, – ведь Волусиан дал ему слово. А командир, безусловно, был человеком чести. И Аврелий скрывал гложущую его тревогу, изо всех сил стараясь выглядеть спокойным и даже шутить с Ромулом и товарищами.
До Парижа они добрались после пяти дней плавания, к закату; и все встали на палубе у поручней, любуясь открывшимся им видом. Париж стоял на острове посреди Сены, и его окружали, где укрепленные стены opuscementicum, a где – деревянные частоколы. Они видели крыши самых высоких зданий, и некоторые из них были черепичными, на римский манер, а другие – соломенными или деревянными, как крыши старых кельтских строений.
Амброзин подошел к Ромулу.
– На той стороне реки, напротив западного берега этого острова, похоронен святой Герман. Многие приходят туда, чтобы почтить его память.
– Это тот самый герой, который повел римлян Британии против северных варваров? Тот, о котором ты пишешь в своей тетради?
– Да, именно он. У него не было собственной армии, но он обучил нашу. Он создал военную структуру по принципу древних римских легионов. Но в одном из сражений он был смертельно ранен, и умер от ран. Как тебе известно, лишь я один слышал его последние слова, его пророчество… Как только мы сойдем на берег, мы отыщем его могилу, чтобы я мог попросить его защитить тебя в будущем, Цезарь.
Матросы тем временем готовились причалить. Звучали громкие приказы, все вокруг занимались делом. Речной порт Парижа был построен в то время, когда на острове появилось первое римское поселение, и с тех пор он не особенно изменился. Судно встало на якорь у первого из трех причалов; с кормы и носа сбросили канаты, которые были закреплены на специальных тумбах. Гребцы сложили весла по приказу кормчего. Волусиан вместе с младшими командирами сошел на берег, приказав иностранцам следовать за ним. Лошади, стоявшие на корме, также были сведены на берег, включая и Юбу, который отчаянно лягался и ржал, отказываясь подчиняться конюху. Амброзин, сбитый с толку, подошел к Волусиану.
– Командир, – заговорил он, – мы бы хотели еще раз поблагодарить вас за спасение наших жизней, и попросить вернуть нашего коня. Нам необходимо рано утром отправиться дальше, и…
Волусиан повернулся к нему.
– Вы не можете уехать. Вы останетесь здесь ровно на столько, насколько это будет необходимо.
– Командир! – взмолился Амброзин, однако Волусиан уже шагал к форуму.
Множество солдат окружили Амброзина и его спутников, офицер приказал иностранцам идти с ними. Аврелий жестом дал понять остальным, что сопротивляться не следует, а Амброзин в отчаянии стиснул руки.
– Что все это значит? Почему они задерживают нас? Мы ничего плохого не сделали, мы просто путники, которые…
Но он быстро понял, что никто его не слушает, и угрюмо пошел вместе со всеми.
Ромул приблизился к Аврелию.
– Почему они так поступают? – спросил мальчик. – Разве они не римляне, как и мы?
– Может быть, они по ошибке приняли нас за кого-то другого, – попытался успокоить его Аврелий. – Такое иногда случается. Но мы во всем разберемся, вот увидишь. Не беспокойся.
Солдаты остановились перед большим прямоугольным зданием невыразительной архитектуры. Офицер приказал открыть дверь, и путников ввели в большую пустую комнату. В ее стенах виднелись другие двери – маленькие, железные. Это была тюрьма.
– Ваше оружие, – потребовал офицер.
Последовало тяжелое, напряженное мгновение; Аврелий понимал, что его окружает множество солдат, и потому последствия его сопротивления могут быть ужасными. Он вынул меч из ножен и протянул его одному из тюремщиков. Его друзья, ошеломленные столь неожиданным окончанием путешествия, неохотно последовали примеру Аврелия. Все оружие было заперто в кладовке с железной дверью, находившейся в дальнем углу помещения.
Офицер шепотом переговорил с тюремщиком, потом приказал солдатам выстроиться в ряд – и пленников заперли в разных камерах. Ромул бросил отчаянный взгляд на Аврелия, но молча пошел за Амброзином в камеру, предназначенную для них двоих.
Они услышали, как захлопнулась тяжелая наружная дверь, и этот удар эхом разнесся по просторному пустому помещению… а потом чеканные шаги солдат затихли вдали. И осталась одна лишь тишина.

 

Ливия уселась на грязный топчан. Спать девушка была не в состоянии; она снова и снова обдумывала все, что произошло за последнее время, переполняясь гневом на тюремщиков. Но она понимала, что Аврелий поступил мудро, не сделав попытки оказать бессмысленное сопротивление.
– До тех пор, пока у нас хватает воли… – пробормотала она… однако ее очень тревожила судьба Ромула. Девушку потрясло выражение его глаз в тот момент, когда его уводили в камеру, и она поняла, что мальчик уже на пределе. Постоянное колебание между надеждой и ужасом, мечтой и отчаянием убивало его. Его отчаянная попытка бегства в Аргенторе показала, насколько он запутался и испуган, а теперешняя ситуация делала все еще хуже. Единственное, на что могла надеяться Ливия, – это на то, что Амброзин сумеет как-то успокоить взвинченные нервы ребенка и дать ему хоть какую-то надежду.
Ливия так глубоко погрузилась в размышления, что до ее слуха не сразу донесся шум у двери камеры. Девушка прижалась к стене, затаив дыхание.
Ее инстинкты, обострившиеся за долгие годы сражений, засад и побегов, проснулись мгновенно.
Тело и ум Ливии напряглись, готовые к прыжку, к действию…
Она услышала, как отодвинулся засов, услышала приглушенные голоса и сдержанный смех, – и сразу все поняла. Волусиан обещал, что с ними будут обращаться хорошо, однако появление в тюрьме молодой красивой девушки было явно неординарным событием для такой вонючей дыры, и, конечно же, нашлась парочка выпивох, решивших попытать счастья.
Дверь открылась, на пороге появились два тюремщика, державших в руках фонари.
– Ну-ка, где ты тут, бедная голубка? – окликнул один. – Иди сюда, не бойся! Мы просто хотим составить тебе компанию, чтобы ты не скучала.
Ливия прикинулась испуганной донельзя, но ее левая рука тем временем скользнула к шнуровке ботинка Девушка достала спрятанный там нож – острый, как бритва, с изогнутым лезвием, – и сжала его в кулаке так, что лишь самый кончик торчал между средним и указательным пальцами.
– Пожалуйста, не трогайте меня! – жалобным тоном прохныкала она, отлично зная, что это лишь подстегнет и возбудит обоих стражей.
– Ну, успокойся, детка, мы тебе плохого не сделаем. Мы с тобой будем уж такими ласковыми, а потом ты можешь возблагодарить старого Приапа, который снабдил нас такими замечательными инструментами, что все маленькие шлюшки вроде тебя просто млеют от счастья!
Один из стражей принялся расшнуровывать штаны, а второй на всякий случай угрожал Ливии ножом. Ливия сделала вид, что совсем одурела от страха, и заползла в самый угол топчана, прижавшись спиной к стене.
– Хорошая девочка, – одобрил ее движение первый страж, поворачиваясь к своему компаньону. – Сначала каждый понемножку. Я первый, а потом ты, друг мой. А потом она нам скажет, кто из нас лучше и у кого больше. Забавно, а, девочка?
Он уже спустил штаны и встал коленями на край топчана. Ливия была наготове. Когда первый тюремщик резво потянулся к ней, она метнулась в сторону и прыгнула на второго, стремительно вонзив нож ему в грудь. И в ту же секунду перебросила нож из левой руки в правую и, развернувшись, одним ударом рассекла шею первого, перерубив позвоночник. Один свалился на топчан, второй – на пол, и оба не успели издать ни звука. Их смерть была быстрой и легкой.
Ливия забрала ключи и поспешила отпереть двери других камер. Она возникла перед товарищами внезапно, как видение надежды, улыбающаяся и спокойная.
– Разбудите мальчика. Пора выбираться отсюда.
– Но как… – пробормотал потрясенный Аврелий, когда Ливия обняла его.
Девушка показала свой стилет.
– Incalceovenerium! – со смехом сказала она, перефразируя старую пословицу. – Они забыли заглянуть в мои ботинки!
Ромул бросился к Ливии и повис на ее шее, обняв девушку так крепко, что едва не задушил. Ливия нашла и ключ от кладовой, куда сложили их оружие, и отряд направился к выходу; но, еще не дойдя до двери, они услышали донесшийся снаружи звук шагов, и тут же сдвинулся с места засов. На пороге появился Волусиан, сопровождаемый вооруженным до зубов стражем.
Ливия переглянулась с Аврелием.
– Снова им меня не взять, – просто сказала она, и по тому, как ее товарищи разом вскинули мечи, стало ясно: они думают так же.
Волусиан поднял руку
– Стоп! – сказал он. – Послушайте меня, у нас мало времени. Варвары Одоакра добились приема у Сиагрия, и они наверняка будут просить, чтобы вас вернули им. Некогда объясняться, вы должны спешить. Ваш конь тут, рядом, вместе с несколькими еще. Отправляйтесь к западным воротам, там через реку наведен понтонный мост, от острова к материку. Стража вас пропустит. Направляйтесь вдоль реки к побережью моря; там найдите рыбачью деревушку под названием Бриксат. Спросите человека по имени Тетасий, скажите ему, что вас прислал я. Он может переправить вас на Фризию или Аморику, и там вас никто не потревожит. Но где бы вы ни очутились, не стремитесь попасть в Британию. Там сейчас весь остров охвачен гражданской войной между племенами, а с севера и юга туда устремились банды разбойников и дезертиров. Мне скоро придется поднять тревогу и послать вдогонку за вами моих собственных людей, если мне это прикажут. И если они вас догонят, я больше ничего не смогу для вас сделать. Так что поспешите!
Аврелий шагнул вперед.
– Я знал, что ты не отдашь нас варварам. Спасибо тебе, командир, и да хранят тебя боги!
– Да хранит Господь тебя, солдат, и этого твоего мальчика.
Ромул подошел к Волусиану и тоном, полным достоинства, произнес:
– Спасибо тебе за все, что ты для нас сделал. Я тебя не забуду.
– Я выполнял свой долг… Цезарь, – ответил Волусиан, замирая в воинском приветствии. Потом он почтительно склонил голову и сказал: – Поспешите, идите скорей… кони ждут.
Товарищи вскочили в седла и помчались по безлюдному городу к воротам, за которыми находился мост. Стражи ворот лишь кивнули им, беспрепятственно выпуская наружу, и Аврелий повел всех на берег материка. Там они повернули на север, следуя течению реки. И вскоре отряд беглецов растаял в темноте.

 

Волусиан вернулся в свою зимнюю квартиру, что располагалась неподалеку от речного порта. С ним были несколько человек из его личной стражи и полевой адъютант. Кто-то из слуг поспешил увести лошадь командира, другой держал фонарь, освещая ему путь. Волусиан повернулся к адъютанту.
– Еще немного подожди, – приказал он, – а потом беги ко дворцу и поднимай тревогу. Скажи, что они сбежали, убив тюремщиков… это ведь чистая правда. И, разумеется, ты скажешь, что не знаешь, в какую сторону они направились.
– Разумеется, командир, – ответил офицер.

 

– Если бы их не защитил твой генерал, – ревел разъяренный Вульфила, – мы бы уже их схватили и увезли!
Сиагрий сидел на своем троне – это было кресло, немного напоминавшее sellacurulis древних римских магистратов. Новоявленный царь римлян кутался в лисьи меха, чтобы спастись от жгучего холода, и был явно не на шутку рассержен тем, что ему пришлось подняться среди ночи из-за какого-то невоспитанного дикаря с изуродованным лицом.
– Мой доверенный военачальник сделал то, что должен был сделать, – раздраженно ответил он. – Это территория римлян, и правосудие здесь в моих руках, а также в руках моих офицеров и магистратов, и никого более! Но теперь те люди запятнали себя преступлением на моих землях, сбежали из моей тюрьмы, и соответственно должны быть пойманы… и это не составит труда. Они знают, что если останутся в пределах границ моего царства, им не скрыться. Значит, они направятся к морю и постараются отплыть из ближайшего порта. Там мы их и остановим.
– А если они все-таки сядут на какое-нибудь судно? – пронзительно выкрикнул варвар.
Царь римлян пожал плечами.
– Им не уйти далеко, – сказал он. – Ни одна лодка не способна обогнать мои галеры, а нам известно, что они направятся или к Фризии, или к Аморике, потому что только сумасшедший может в наши дни выбрать Британию. И, тем не менее, беглецов заберут мои люди, а не твои.
– Послушай-ка меня, – заговорил Вульфила примирительным тоном, подойдя к трону Сиагрия. – Ты их не знаешь. Это самые опасные бойцы, каких я знаю, самые хитрые и увертливые, как показывает тот факт, что они сумели вырваться из твоей тюрьмы уже через несколько часов после того, как ты их там запер. Я гонюсь за ними несколько месяцев, мне уже известны все их штучки. Разреши мне и моим людям отправиться вместе с твоим отрядом. Обещаю, ты об этом не пожалеешь. Я уполномочен предложить большую сумму денег в обмен на мальчишку. И Одоакр готов выразить свою благодарность, заключив договор о содружестве. Он теперь властитель и защитник Италии, и единственный посредник между западом и Восточной империей.
– Ты можешь отправиться с моими солдатами, – согласился Сиагрий. – Но не вздумай действовать самостоятельно, даже в мелочах, без одобрения моего представителя. – Он кивнул своему доверенному помощнику, вестготу по имени Геннадий. – Пусть едет с тобой. Возьми столько людей, сколько считаешь нужным. Выезжайте на рассвете.
– Нет! – возразил Вульфила – Если мы отправимся на рассвете, нам их не догнать. У них и так уже слишком много времени в запасе. Мы должны выехать немедленно.
Сиагрий несколько мгновений размышлял, потом, наконец, кивнул.
– Хорошо, – сказал он. – Но когда вы их поймаете, вы должны доставить их ко мне. Право судить их принадлежит только мне, и тот, кто посмеет нарушить этот приказ, станет моим личным врагом. Идите!
Геннадий отсалютовал и вышел, а следом за ним и Вульфила, – и вскоре их судно уже отошло от городского причала.
Это была огромная галера, построенная из дубовых досок по кельтскому образцу, способная перенести людей и лошадей даже через море.
– Какой тут ближайший порт? – спросил Вульфила, как только очутился на борту.
– Бриксат, – ответил Геннадий, – в устье Сены. Нам нетрудно будет узнать, вышел ли в море хоть один корабль: в это время года почти никто не решается пускаться в плавание.
Они быстро продвигались вперед, и им помогало течение реки; а когда ветер сменился с северо-восточного на восточный, они подняли парус. Перед самым рассветом облака рассеялись, похолодало, и тут они увидели вдали огни портового города. Рулевой обернулся с тревожным видом и взмахом руки указал в сторону моря.
– Туман, – сказал он. – Туман поднимается.
Вульфила едва слышал его слова; он изучал взглядом широкое устье Сены и ту часть открытого моря, что была ему видна. Он чуял, что его жертва где-то неподалеку, и он был полон решимости на этот раз не выпустить ее из своих рук.
– Судно прямо по курсу! – крикнул моряк, сидевший в гнезде на мачте.
– Это они! – возопил Вульфила. – Я уверен, это они! Смотри: других судов нет в море!
Рулевой тоже увидел упомянутое судно.
– Как странно, – сказал он. – Они идут прямо к стене тумана, как будто намерены пересечь пролив и высадиться в Британии!
– Давай полный ход, быстро! – приказал варвар. – Мы можем их догнать!
– Туман сгущается, – возразил рулевой. – Мы должны подождать, когда он немного рассеется с восходом солнца.
– Нечего ждать! – проревел Вульфила, окончательно теряя рассудок. – Мы должны поймать их сейчас!
– Здесь приказы отдаю я, – напомнил ему Геннадий. – А я не хочу терять свой корабль. Если же им хочется утопиться, так это их дело. Но я им следовать не намерен. Я не стану входить в туман, да не думаю, чтобы и они собирались это делать.
Вульфила со скоростью молнии выхватил из ножен меч и приставил его к горлу командира.
– Прикажи своим людям бросить оружие, – прохрипел он. – Или я снесу тебе башку. Я беру на себя командование этим кораблем.
Геннадию не оставалось выбора. Его солдаты неохотно повиновались; вид варвара и его необыкновенного меча вызвал в них почти благоговейный страх.
– Бросьте команду в море, – приказал Вульфила своим варварам. – И пусть благодарят своих богов за то, что я их не убил. – Он повернулся к Геннадию. – Тебя это тоже касается.
И огромный варвар резким толчком выбросил командира за борт, в морские волны, где уже барахтались солдаты.
Почти все они быстро пошли ко дну из-за тяжести лат и холода воды, сковавшей их движения. Вульфила, став хозяином корабля, приказал напуганному рулевому поворачивать на север, следом за неведомым судном, которое отчетливо виднелось примерно в миле впереди. Он приближался к плотной стене тумана, надвигавшейся с севера.

 

На борту уходящего вдаль корабля стояли беглецы, всматриваясь в плотное белое облако, растекшееся по поверхности мора, как густой дым, завивающийся спиралями. Тетасий, стоявший на руле, опустил парус, поскольку ветер утих, и судно почти остановилось.
– Это просто безумие – двигаться дальше при таких условиях, – сказал он. – Все равно никто не осмелится погнаться за нами.
– Ну, это тебе просто кажется, – возразил Ватрен. – Оглянись-ка лучше, да посмотри вон на тот корабль позади. Там налегают на весла и мчатся прямиком в нашу сторону. Боюсь, их интересуем именно мы.
– Ну, мы можем подождать и проверить, так ли это, – заметил Оросий. – Только нам следует быть готовыми к хорошей драке.
– Если бы это зависело от меня, – сказал Батиат, – я бы предпочел схватиться с этими веснушчатыми выродками, нежели нырять в… вон в то. – Он махнул рукой в сторону белой стены. – Выглядит так, словно мы приближаемся ко входу в подземное царство.
– Мы же проскочили сквозь туман в Мизенуме, – напомнил Ватрен.
– Да, но там это длилось недолго, – возразил Аврелий. – А тут нам предстоит блуждать в тумане много-много часов.
– Это они! – крикнул Деметр, сидевший в гнезде на мачте.
– Ты уверен? – громко спросил Аврелий.
– Абсолютно! Они догонят нас через полчаса.
Амброзин, до сих пор погруженный в собственные мысли, внезапно обернулся.
– У нас на борту есть масло?
– Масло? – повторил удивленный рулевой. – Я… я думаю, да… но вряд ли много. Его заливают в фонари.
– Принесите мне сейчас же сосуд, самый широкий, какой только найдется, и будьте наготове двинуться с места. Мы пойдем на веслах.
– Дай ему, что он требует, – сказал Аврелий. – Он всегда знает, что делает.
Хозяин судна ушел в трюм и вскоре вернулся с глиняной миской, наполовину заполненной маслом.
– Вот все, что я нашел, – сказал он.
– Они приближаются! – крикнул с мачты Деметр.
– Вот и хорошо, – кивнул Амброзин. – Замечательно. Поставь это здесь, на палубу, иди к рулевому и, когда я скажу, все, кто может, должны взяться за весла.
Амброзин взял одну их тех табличек, что он использовал для записей, снял с нее полоску пергамента и под изумленными взглядами зрителей извлек из-под нее маленький листок металла в форме стрелки, настолько тонкой, что ее мог бы унести ветер. Старый наставник положил стрелку на поверхность масла.
– Вы когда-нибудь слышали об Аристее Гиперборейце? – спросил он. – Нет, конечно же, нет. Ну, древние говорили, что у него имелась стрелка, которая всегда указывала ему путь к его стране, Гиперборее, лежавшей далеко на севере. Вот эта стрелка, и она покажет нам путь к Британии. Мы будем следовать ее указаниям.
И тут под взглядами окончательно ошеломленных присутствующих стрелка ожила и начала вращаться на поверхности масла, а потом вдруг замерла.
– Север там, – торжественно возвестил Амброзин. – На весла, друзья!
Все поспешно повиновались, и лодка тронулась с места, медленно заскользив навстречу молочному облаку тумана.
Ромул подошел к своему наставнику, который был занят тем, что на краю миски делал отметку в соответствии с указанием стрелки.
– Разве такое может быть? – спросил мальчик. – Эта стрелка волшебная!
– Думаю, ты прав, – ответил Амброзин. – Я и сам не нахожу этому других объяснений.
– Но где ты ее нашел?
– В подземном помещении храма Фортуны в Риме, много лет назад… в урне, вырезанной из туфа. На урне была надпись на греческом, и эта надпись утверждала, что стрелка принадлежала Аристею Гиперборейцу, и что ею пользовался Пифис, чтобы добраться до предельной земли, Тулия, что лежит за Британией. Разве это не чудесно?
– Да, верно, – согласился Ромул, и тут же добавил: – Думаешь, они пойдут за нами в туман?
– Вряд ли. Они ведь не смогут найти правильный курс, и более того…
– Что? – поторопил его Ромул.
– Команда там состоит ведь из местных жителей, а они наверняка испугаются плыть в туман. Тут, видишь ли, существует одна легенда, которую рассказывают на всех берегах…
– Что за легенда?
– Говорят, что когда туман становится вот таким плотным, как сейчас, в нем блуждает некая лодка, возвращающаяся с острова мертвых, куда она доставляет души скончавшихся…
Ромул испуганно оглянулся по сторонам, пытаясь хоть что-нибудь рассмотреть в пелене тумана, и чувствуя, как по его спине пробежал холодок…
Назад: ГЛАВА 5
Дальше: ГЛАВА 7