Книга: Тайное братство
Назад: 32
Дальше: 34

33

Таверна «Семь звезд», Париж
2 ноября 1266 года
Уилл изо всех сил натягивал путы, пытался освободиться. Но только еще сильнее выматывался. Грач постарался, они держали крепко. Гарин тоже вскоре вышел из комнаты, но Уилл догадывался: времени у него мало. Единственное, о чем он мог сейчас думать, — это как вылезти из проклятого кресла и найти Элвин, где бы она ни была. А предательство Гарина и побудившие его причины — об этом потом. Превозмогая мучительную боль во всем теле, он ухитрился повернуть голову. Увидел дверь. Нужно собрать силы и попробовать дотащиться туда или хотя бы до ближайшей стены и начать колотить. Может, кто-то услышит? Все равно необходимо действовать. Уилл вздохнул, уперся ногами в пол и развернул кресло на несколько дюймов. Отдохнул немного и повторил. Путы больно впились в запястья и лодыжки. Кресло заскрипело и повернулось еще чуть-чуть. Третий раз не получилось. Открылась дверь.
— Помоги мне, — взволнованно проговорил Гарин, обращаясь к женщине. Та бросила взгляд на Уилла и прижала ладонь ко рту.
— Где Грач?
— Пошел за лошадьми. — Гарин подошел к ее столу, начал перебирать склянки.
— Где Элвин? — простонал Уилл. — Делай со мной что хочешь. Но ее отпусти.
— Элвин здесь нет, — сказал Гарин. — Он тебе солгал.
— Нет? — пробормотал Уилл с облегчением.
— Нет и не было. — Гарин хотел сказать что-то еще, но повернулся к склянкам.
— Ты уезжаешь? — спросила женщина.
— Ненадолго, обещаю. Помоги мне сейчас, а когда я вернусь, мы больше не расстанемся.
— Это белена, — пробормотала Адель, глядя на склянку в его руке. — Яд.
— Надо быстро приготовить из нее снадобье.
Адель подошла к столу.
— Поставь, Гарин. Я не стану помогать тебе в убийстве.
Уилл не мог уловить сути их разговора. С каждым мгновением сознание становилось все более замутненным.
— Нет, я не собираюсь его убивать, — быстро проговорил Гарин.
Она показала на склянку:
— Тогда зачем же?..
— Сделай так, чтобы он заснул. Ведь это то, что нужно, правда? — Он поднял склянку. — Белена. Ее принимала моя мать.
— Да, если взять немного, то человек будет спать. А чуть больше — может и не проснуться.
— Так сделай снадобье. А я попытаюсь, чтобы Грач сюда не пришел. Но в любом случае Уилл должен походить на мертвеца.
— А как мне выпутываться, когда этот рыцарь проснется и объявит меня отравительницей? — сердито спросила Адель.
— Он этого не сделает, — сказал Гарин, глядя на Уилла.
— Откуда ты знаешь?
— Потому что у него не будет времени. Он сразу погонится за мной.
Адель задумалась. Затем взяла склянку из рук Гарина, поставила на стол.
— У меня есть готовое снадобье. — Она подошла к полкам, сняла высокую черную бутылку. Протянула Гарину. — Вот.
Гарин вытащил пробку, понюхал. Поморщился.
— Сколько давать?
— Четверть успокоит его примерно на десять часов.
— Хорошо. — Гарин подошел к Уиллу. — Открой рот.
— Ты прав, — пробормотал Уилл. — Я действительно брошусь тебя искать. И вытащу из-под земли.
Гарин сжал зубы.
— Запомни, я спасаю тебе жизнь. — Он приподнял подбородок Уилла, решительно, но не грубо.
Уилл пытался отвернуть голову, но Гарин плотно прижал бутылку к его губам. Рот наполнился густой противной бурдой. Предатель зажал ему нос, так что пришлось проглотить. Уилл закашлялся, разбрызгивая черную жидкость по мантии.
Гарин поставил бутылку на стол. Посмотрел на Адель:
— Когда начнет действовать?
— Скоро.
Минуты тянулись ужасно медленно. Гарин метался по комнате.
Через некоторое время на Уилла накатила тошнота. Он хотел что-то сказать, но сильный спазм скрутил желудок. Его вырвало. Затем он откинул голову и обмяк. Язык не помещался во рту, его пощипывало. Прошло еще несколько минут, и Уилла начал бить озноб. Пощипывание распространилось на щеки и кожу головы. А вскоре его обуяло непреодолимое желание смеяться. Смех оказался таким же безудержным и отвратительным, как и рвота. Из глаз потекли слезы. Он плакал и смеялся одновременно. Попытался выпрямиться в кресле, но конечности отказались повиноваться. Казалось, они принадлежали кому-то другому. Гарин что-то говорил, но он не понимал смысла. Не слова, а какой-то мерзкий скрежет. Комната начала покачиваться. Лицо Гарина вытянулось, а у женщины, Адели, на месте рта образовался широкий красный разрез.
— Уилл, ты, конечно, не поверишь, но я действительно очень сожалею о случившемся. Ты просто не представляешь, чего это мне стоило.
Уилл ничего не слышал, он летел в пропасть. Подошла Адель. Подняла ему веко. Кивнула:
— Все.
— Ладно. Я пойду скажу Грачу, что мы его отравили.
— Помоги мне вначале стащить его с кресла.
— Зачем?
— А если сюда кто войдет и увидит его в таком виде? Пусть лучше лежит в постели. Подумают, пьяный.
Гарин помог Адели отвязать Уилла.
— Но ведь он все равно о тебе расскажет, — проговорила Адель, с трудом стаскивая его с кресла. — Тебя схватят.
Гарин вспомнил рассказ одного рыцаря о Мерлане. Там есть специальная яма для предателей, очень тесная. В ней можно поместиться только скорчившись. И он будет сидеть в полной темноте без еды и питья, пока не умрет.
— Я же сказал, что возвращаться в прицепторий тамплиеров не собираюсь. — Пристроив Уилла на кровати, он подошел к столу, взял свой кожаный мешок с пожитками, среди которых лежало смятое письмо инспектора. — Вернусь, и мы отправимся туда, где нас никто не найдет. Ты продашь этот дом, а можешь просто оставить. — Гарин запихнул белую мантию в мешок.
«Молодец, — произнес с насмешкой внутренний голос, очень похожий на дядин. — Все рассудил правильно. Решил предать орден и наш род де Лионов. И все ради шлюхи?»
Гарин раздраженно тряхнул головой.
— Ну, едем? — спросил Грач, когда Гарин вышел на задний двор с мешком за спиной. Загромождавшие двор бочки только угадывались. Луна скрылась за облаками, все вокруг поглотила тьма.
— Да, — буркнул Гарин.
Услышав негромкое ржание, он оглянулся. В переулке, куда выходил двор, удалось разглядеть двух лошадей.
Грач подошел к ним. Привязал к седлу одной мешок.
— Откуда их взял? — спросил Гарин.
— Чего ты так долго возился? — ответил Грач вопросом на вопрос.
— Ждал, когда подействует яд. Я его отравил.
Грач вгляделся в Гарина, затем снял с бочки другой мешок, бросил ему.
— Отравил, говоришь?
— Да, — сказал Гарин, ловя мешок.
— Яд — коварная штука. Бывает, не срабатывает. Я, пожалуй, схожу проверю — может, он еще дышит.
— Зачем? — быстро произнес Гарин, но Грач уже скрылся в доме.

 

Адель стояла, рассеянно оглядывая собравшихся в зале. Неужели когда-то ей здесь нравилось? Сейчас это невозможно вообразить. Как будто с глаз слетела пелена. Все, прежде казавшееся пустяковым — трещины в стенах, откуда проглядывала пузырчатая гниль, рвота на полу, разорванные платья на девушках, — теперь выглядело отвратительным.
К ней подошла пышная рыжеволосая девушка по имени Бланш.
— Адель, ты велела сказать, когда твой наездник поднимется наверх.
— Пусть к нему идет Жаклин, — ответила она резче, чем намеревалась. Вздохнула и двинулась к двоим особенно шумным гостям. — Мне нужно разобраться вот с ними.
Но не в этом дело. Утихомирить развеселившихся сверх меры гостей мог прекрасно и Фабьен. Просто она хотела попрощаться с Гарином, и вообще — прикосновения еще одного мужчины, да еще такого верзилы, как мясник Дальмо… Даже думать об этом невыносимо.
— Жаклин? — Бланш пожала плечами. — Но Дальмо нравятся опытные женщины.
— Он нагрузился и ничего не заметит, — отрывисто бросила Адель. — Скажи ему, визит бесплатный. Я заплачу Жаклин. Вдвойне.
— Как скажешь.
Адель вышла в коридор, ведущий на кухню и дальше, к задней двери. Неожиданно из тени возник Грач.
— Где Гарин? — спросила она.
Тем временем Бланш принялась высматривать в зале Жаклин. Наконец увидела в углу с довольно спокойной компанией. Жаклин подошла.
— Отправляйся наверх. Хозяйка велела принять ее наездника.
Жаклин, глазастая девочка четырнадцати лет, с худым бледным лицом и копной золотистых кудрей, рассыпанных по спине, подняла испуганные глаза:
— Дальмо?
— Пустяки, — успокоила ее Бланш. — Мясник будет пьяный в стельку. Просто сделай, как я тебе показала, и он кончит в мгновение ока. — Бланш взвизгнула, когда один из гостей схватил ее за зад и развернул. — Наверно, Дальмо уже в ее комнате! — успела крикнуть она, прежде чем гость потащил ее к лестнице.
Жаклин глубоко вздохнула, поднялась и тоже направилась к лестнице под аккомпанемент пронзительных визгов и оглушительных взрывов смеха.

 

Быстро миновав Сорбонну, известный университет, основанный капелланом короля Людовика, возок свернул к таверне «Семь звезд».
— Вот здесь, — сказал Бодуэн вознице.
Возок еще не успел как следует остановиться, а Элвин уже ринулась к дверце. Откинув в сторону юбки, легко спрыгнула и направилась к большой таверне. Сквозь щели в задернутых шторах пробивался свет. Она услышала высокие голоса женщин, басовитые мужские. Ее оглядели несколько мужчин, стоявших у коновязи. Один сделал непристойный жест, остальные рассмеялись. С сильно бьющимся сердцем Элвин шла к двери, не обращая на них внимания.
Ее догнал Бодуэн.
— Кого ты здесь собираешься найти?
— Своего жениха, — ответила Элвин, пытаясь обойти гвардейца.
— Лучше я пойду посмотрю, там ли он, — сказал Бодуэн, хватая ее за руку. — Добропорядочным женщинам здесь появляться не пристало. Можешь говорить сенешалю о чем угодно, но я тебя не пущу. Король повелит подвесить меня вверх ногами, если узнает, что я позволил тебе заходить в такое заведение, где…
— Тогда пошли вместе.
Саймон последовал за ними. Королевский возок остался стоять посреди улицы. Когда они подошли ближе, голоса и музыка стали громче. Элвин собралась с духом и толкнула дверь. Она не поддалась. Пришлось постучать.
— Они там не слышат, — сказал Саймон и грохнул кулаком в дверь.
И опять никто не отозвался, хотя Элвин показалось, что в одном окне штора чуть приподнялась. К Саймону присоединился Бодуэн. Они теперь оба колотили в дверь кулаками. Элвин ждала, прикусив губу.

 

— Как там наш рыцарь? — спросил Грач.
— Я помогла Гарину его отравить, — сказала Адель, пытаясь скрыть дрожь в голосе. Она посмотрела на заднюю дверь. — Гарин там? Я хочу с ним попрощаться.
— Плевать мне на то, чего ты хочешь, — процедил сквозь зубы Грач. — Я иду проверить, действительно ли он мертвый. Уйди с дороги.
У Адели уже не осталось сил крепиться.
— Нечего тебе проверять. Давай уезжай. А мне еще придется думать, как избавиться от мертвеца.
— Пропусти, я сказал.
Адель посмотрела на Грача, на его перекошенное злобой рябое лицо, и в ней вдруг поднялась острая неконтролируемая ненависть.
— Уходи, — прохрипела она. — Или я сама приведу людей сенешаля и покажу твою работу.
— Ты мне угрожаешь?
— Убирайся. И чтобы я больше тебя здесь никогда не видела.
Грач стоял без движения, Адели показалось — целую вечность, хотя прошло несколько секунд. Затем кивнул:
— Ладно. Иди прощайся с ним. И мы поедем. Нам действительно надо торопиться.
Он посторонился, пропуская ее в коридор. Облегченно вздохнув, она двинулась к двери. Неожиданно подонок набросился на нее сзади и крепко зажал ладонью рот. Притиснул к стене рядом с кухонной дверью.
— Значит, вздумала мне угрожать? Вздумала указывать, что делать? — Адель извивалась как угорь, но захват оказался крепким. — Собралась донести на меня, да? Ах ты, дешевая шлюха! — Свободной рукой он выхватил из ножен кинжал. — Никому ты ничего не расскажешь! — Он откинул ей голову, обнажив длинную белую шею, и полоснул по ней лезвием. Одно быстрое движение, и на пол хлынула струя крови. Адель дернулась и начала медленно оседать. Из фиалковых глаз потекли слезы. Красный халат потемнел, пропитываясь кровью.
Грач пнул ногой в кухонную дверь, убедился, что там никого нет, и затащил Адель. На полу остался темный кровавый след. Грач вытер кинжал, сунул в ножны и вышел в коридор, прикрыв за собой дверь. Остановился на пороге зала, собираясь направиться к лестнице. Его тронул за плечо Фабьен.
— Где Адель? — Великан смотрел на Грача с неприкрытой враждебностью.
— Не знаю. Сам ее ищу. — Он глянул на свои руки и, увидев на них кровь, медленно спрятал за спину.
— Там, за дверью, королевские гвардейцы и сержант из прицептория тамплиеров. Ей нужно с ними поговорить.
— Тамплиер? — обеспокоенно спросил Грач.
— Да, — холодно ответил Фабьен. — Ясное дело, они ищут рыцаря. — Он придвинулся вплотную и понизил голос. — Хозяйка сказала, чтобы я тебя на трогал, но если у нее будут неприятности, придется не подчиниться.
— Пойду поищу ее, — поспешно проговорил Грач. — Таких почтенных людей негоже заставлять ждать у двери.
Фабьен угрюмо кивнул:
— Побыстрее, а то я не смогу долго держать дверь запертой.
Грач быстро двинулся обратно по коридору. Выскользнул во двор.
— Мы уезжаем. — Он схватил поводья лошади.
— А как Адель… — начал Гарин.
— Я не смог ее найти, — бросил Грач. — Давай поторапливайся. — Он вскочил в седло. — Или оставайся и объясни тамплиеру и королевским гвардейцам, почему там, наверху в комнате, лежит мертвый рыцарь.
Гарин испуганно посмотрел на заднюю дверь и тоже вскочил в седло. Они с места пустили коней в галоп. Копыта мерно застучали в ночи.

 

— Похоже, нам не собираются открывать, — пробормотал Саймон, вытягивая шею, чтобы заглянуть в верхние окна.
Теперь по двери забарабанила кулаками Элвин. Решительно, отчаянно. Пока не заболела рука. И чуть не упала на великана, неожиданно возникшего в дверях.
— Что вам надо?
— Мы ищем нашего друга, — ответила Элвин.
— Какого друга? Я знаю всех гостей. Сегодня здесь нет никого со стороны.
Фабьен начал закрывать дверь. Бодуэн стоял, не вмешиваясь, но вышел вперед Саймон. Протиснувшись в щель, он отпихнул привратника, а затем ударил в живот. Тот охнул и повалился на колени. Саймон ринулся в зал. Не обращая внимания на голых девок, он искал глазами Уилла. Не найдя, кинулся к лестнице. Элвин и Бодуэн обошли стонущего Фабьена и последовали за ним.
Происходившее в этот момент в зале потрясло Элвин. Она остановилась. Бодуэн взял ее за руку, повел к лестнице.
— Пошли. Чем скорее мы закончим, тем лучше.
Саймон взбежал наверх, перескакивая через ступеньки. Узкий длинный коридор освещал лишь один факел. Восемь дверей. Из-под некоторых пробивался свет. Он ворвался в первую комнату, вспугнув пару в постели. Они в ужасе уставились на него. Не говоря ни слова, Саймон двинулся к следующей двери. К нему присоединился Бодуэн тоже начал проверять комнаты. Элвин стояла понурив голову.
Королевский гвардеец исчез за одной дверью. Вскоре оттуда донеслись тревожные возгласы, затем выскочила голая девушка и рванула по коридору с криками:
— Фабьен! Фабьен!
Из какой-то комнаты выскочил полуголый верзила с бычьей шеей. Это был Дальмо, мясник, обслужить которого Адель поручила Жаклин. Он спьяну заблудился.
Дальмо тут же кинулся на Саймона. Они сцепились. Подоспевший на помощь Бодуэн вместе с Саймоном затащил мясника в комнату, чтобы там утихомирить.
Элвин стояла в нерешительности, не зная, что делать. Оставалась последняя дверь в конце коридора, которую еще не открывали. Она набралась решимости и толкнула ее.
В комнате стоял дым, в очаге тлели красные угольки. Вначале она заглянула в серебряное зеркало на дальней стене, увидела свое отражение. Раскрасневшиеся щеки, растрепанные волосы. Перевела взгляд на плетеную ширму, узкий длинный стол, уставленные горшками полки и, наконец, кровать, где бледная девушка с копной золотистых волос сидела верхом на мужчине, приподняв юбки до талии. Мужчина лежал, безучастно откинувшись на подушки. Элвин присмотрелась и замерла. Он отвернул лицо, но она мгновенно узнала неровную стрижку на затылке, линию шеи. Чьи-то руки взяли ее сзади за плечи и отодвинули в сторону.
Жаклин вначале застыла в испуге, затем скатилась с Уилла и прижалась к стене. Саймон разглядывал ее несколько мгновений, прежде чем кинуться к Уиллу.
Элвин сзади начала громко всхлипывать.
Пепельно-серое лицо Уилла было все в кровоподтеках. Однако рейтузы даже не были приспущены. Элвин сзади этого не видела.
Саймон осторожно приподнял веко Уилла. Тот чуть пошевелился и едва слышно что-то пробормотал. Саймону показалось, что он произнес имя. Гарин.
— Уилл! — Элвин пыталась подойти к кровати, но Бодуэн ее удерживал. — Что с ним? Почему он не просыпается?
Саймон видел такие же закатившиеся глаза у лошадей, которых опаивал успокоительными травами перед приходом лекаря-коновала. Кто же его так одурманил?
— Что с ним такое, Саймон? Скажи!
Он встретился взглядом с Элвин. Пожал плечами:
— Похоже, сильно пьяный. Не знаю.
— Нет! Этого не может быть! Не может! — Элвин упала на грудь Бодуэну.
Гвардеец поднял ее на руки.
— Такие вот дела. Пойдем, я отвезу тебя во дворец.
Не переставая плакать, Элвин позволила ему вывести себя из комнаты.
Саймон поднялся с колен. Осторожно надел Уиллу сапоги. Девушка наконец решилась слезть с кровати и тут же стрем глав выбежала за дверь. Саймон одел Уилла, застегнул пояс с мечом, затем изловчился и забросил друга на плечо. Внизу зал опустел, музыка стихла. Люди столпились у прохода к залу. Несколько женщин истерически рыдали. Никем не замеченный, Саймон вынес Уилла на улицу.
Назад: 32
Дальше: 34