Глава 11.
Алмазный заяц
дага – кинжал с развитой вилообразной гардой. Предназначение: оружие левой руки, используемое для парирования ударов противника и, в благоприятной ситуации, для нанесения колотых ран.
Гэлэхэд – благородный рыцарь, герой средневековых романов артуровского цикла.
"Большая дароносица брабантского монастыря святой Хродехильды с девизом «Не то золото, что носит имя золота». Перифраз знаменитого алхимического девиза «Aurum nostrum non est aurum vulgi» («Наше золото – не золото черни»). Если вдуматься, надпись на дароносице по смыслу полностью аналогична этому девизу.
фантастикум – по Августину Блаженному, бестелесный образ, который может отделяться от спящего человека и создавать иллюзию различных действий. В широком смысле – любой фантазматический псевдо-объект.
здесь эт нунк – здесь и сейчас (лат. hic et nunc).
либехер – германизм, произведенный от немецкого liebe herr, любезник, любовник.