Песнь XVIII
Еретики
За Пьетро пришли на следующее утро, положив таким образом временный конец очередной полной треволнений ночи. Он воспринял принесенное Басадонной известие с таким облегчением, что впервые за все время готов был благословить тюремщика. Фреголо с Казановой умоляли его не забыть о них, и Виравольта пообещал, как только обстоятельства позволят, замолвить словечко, насколько это будет возможным. В нем снова затеплилась надежда. Теперь все зависело от разговора с Лоредано. Пьетро встретил Кампьони перед залом Коллегии. И чуть не кинулся лобызать сенатора, когда тот буквально за секунду до аудиенции у Светлейшего шепотом поведал ему, что узнал от Аркангелы. Дож на этот раз принимал их не один, а в присутствии членов Малого совета.
— Мне пришлось прибегнуть ко всем мыслимым и немыслимым дипломатическим маневрам, чтобы вы смогли высказаться еще раз, — сообщил Джованни. — Мой опыт переговоров с королевскими дворами Европы оказался весьма кстати… Вы даже представить себе не можете, чего мне стоило этого добиться. Так что хоть раз в жизни ведите себя достойно, Виравольта, потому что в случае промаха вам — а быть может, и мне — пощады не будет. Лоредано далеко не дурак и отлично понимает, что вынужден был пожертвовать вами под давлением Большого совета. Но он предоставит вам лишь несколько минут, прежде чем отправить обратно за решетку… если нам не удастся быстро его убедить. Никто больше и слышать не хочет о Черной Орхидее. И Малый совет готов закатить очередной грандиозный скандал. Он настроен к вам враждебно и дал согласие на эту «милость» лишь потому, что многие еще не окончательно потеряли ко мне уважение и у нас есть общие друзья. Но дружба мало что значит в политической игре, в которую мы ввязались, и перед лицом поджидающей нас опасности. Кстати, именно эта нависшая опасность и придает им решимости. Потому что без Виндикати, вас и меня у них мало шансов продвинуться в этом деле… А празднование Вознесения уже завтра.
— Викарио, — пробормотал Пьетро. — Значит, вовсе не случайно меня привели в его библиотеку в Канареджо… И это под крышей его дома убили Лучану! Вот вам ваш убийца, Джованни. И теперь он должен поплатиться. Мы пригласим его на бал другого рода. Его влияния в Большом совете и тайны, окутавшей это дело, хватило, чтобы укрыться от нашего внимания. Должно быть, он немало повеселился, выставив себя жертвой… Но книги в его библиотеке дают отличное представление о болезненной извращенности этого человека. Между ним, Оттавио и этим таинственным фон Мааркеном… Воспрянем же духом, сенатор! Враг приоткрыл свое лицо. Да не одно, а несколько!
— Э-э… Конечно. Но не стоит забывать одну существенную деталь, Виравольта. Помимо наброска этого невероятного договора, у нас нет никаких доказательств, кроме слов полусумасшедшей монахини. И я не говорю о планах паноптики, которые, по вашим словам, вы обнаружили у Оттавио. Все это не слишком много весит.
— Но главное, что начинает связываться воедино. И необходимо, чтобы дож с Малым советом это услышали.
Они переговаривались тихо, поскольку вокруг стояла вооруженная охрана. И отстранились друг от друга, когда один из стражников распахнул двери зала Коллегии.
— Его светлость и совет вас примут, мессиры. Пьетро с сенатором переглянулись и одновременно вошли в зал.
* * *
«…В присутствии
его светлости князя и дожа Венеции Франческо Лоредано и благородных представителей Малого совета, его превосходительства Джованни Эрнесто Луиджи Кампьони, члена сената, и Пьетро Луиджи Виравольты де Лансаля было принято следующее решение:
1. В свете последних сведений, предоставленных мессирами Кампьони и Виравольтой, известным так же как Черная Орхидея, Малый совет приказывает вызвать в кратчайшие сроки во дворец для допроса мессира Андреа Викарио и повелевает соответствующим инстанциям проследить за выполнением оного приказа под угрозой немедленного обвинения мессира Викарио в убийстве и государственной измене в случае неповиновения.
2. Микеле Рикардо Пави, главе Уголовного суда, а также командующему Арсеналом, надлежит начать расследование по поводу предполагаемой причастности к заговору герцога Экхарта фон Мааркена и исчезновения галер «Святая Мария» и «Жемчужина Корфу». А также обеспечить при полной поддержке всех вооруженных сил и сил охраны правопорядка Венеции безопасность граждан республики и персоны дожа во время карнавала и празднования Вознесения, вплоть до полной ликвидации опасности, нависшей над лагуной.
3. Учитывая, что Пьетро Луиджи Виравольта де Лансаль оказался жертвой махинации, целью которой было обвинить его в убийстве Эмилио Виндикати, и вина его на данный момент ничем не доказана, и что указанный Пьетро Луиджи Виравольта де Лансаль предоставил следствию сведения, могущие оказаться решающими, ему предоставляется временная отсрочка перед обратным водворением в Пьомби. Он будет передан под прямой контроль и власть Рикардо Микеле Пави. По требованию его светлости дожа он будет в совершеннейшей тайне задействован в защите города, но лишь на день церемонии Обручения с Морем, после чего снова передан в руки правосудия. И от эффективности его действий будут зависеть милосердие или кара за те обвинения, которые могут быть против него выдвинуты.
4. Его превосходительство Джованни Эрнесто Луиджи Кампьони…»
Франческо Лоредано помассировал веки. Он вспомнил лицо Черной Орхидеи и будто снова услышал его слова: «Но… как насчет Оттавио? Что с ним-то делать?..» Лоредано вздохнул. Сейчас он крупно рисковал. Воздев руки к небу, он взмолился Деве Марии, затем повернулся к секретарю и покачал головой.
— Винченцо…
— Ваша светлость?
— Этот протокол…
— Да, ваша светлость?
— Будьте добры… сожгите его.
Озадаченный Винченцо удивленно посмотрел на князя. Лоредано щелчком стряхнул пылинку с рукава мантии.
— Господи, Винченцо… Я же сказал: сожгите.
«Но… как насчет Оттавио? Что с ним-то делать?» Дож колебался.
«Он… Это ваше дело, как с ним разобраться. Но я вас умоляю…»
Тут светлейший закашлялся. «Сделайте это тихо!»
Лоредано вспомнил выражение лица Виравольты, когда тот покидал кабинет.
Глаза сияют, черты суровы.
«Я этим займусь».
Шпагу ему вернули.
Дож встал с трона и медленно двинулся, сжимая в руках скипетр. Плечи его поникли. Он видел, как одна за другой рушатся структуры, его собственное спокойствие и все предписания этикета. Да уж, воистину весь мир обрушился ему на голову.
А завтра состоится церемония Обручения с Морем.
* * *
Сенатор Оттавио поднимался по лестнице своей виллы в Санта-Кроче с весьма озабоченным видом. Конечно, ему удалось раз и навсегда отделаться от этого чертова Виравольты. Но обнаружение паноптики было серьезным ударом. На создание этой безумной сети ушел год работы. Чертежи, подготовленные одним давно умершим неаполитанским архитектором и математиком, давали довольно хорошее преставление об этом уникальном изобретении. И теперь Оттавио опасался, что могут добраться и до него. Не стоило недооценивать противника, и чтобы это понимать, не требовалось сорок лет заниматься политикой. Все решится в ближайшие дни. Все или ничего. Ясно одно: нужно обеспечить себе запасной вариант. Но какой? Вот в чем вопрос. Впрочем, судя по всему, он скоро узнает. Последние разговоры с Миносом и Дьяволом расставили все точки.
И вот, поднимаясь по лестнице в свой кабинет, Оттавио еле передвигал ноги.
Сенатор снял берет и сменил черную мантию на красную, оставив на шее лишь медальоны: один с изображением Богородицы, а в другом хранилась миниатюра с портретом родителей. Его отец, тоже сенатор, и мать, которая в свое время немало выхлопотала у дожа. На поясе Оттавио висели два медных ключа, которыми он иногда запирал Анну Сантамарию. Удалив ее из Венеции — после того как позаботился отправить Черную Орхидею в тюрьму, — он редко прибегал к этому. Анна не могла покинуть Маргеру без его согласия. Но как только они вернулись в город, паранойя снова овладела сенатором. Да еще и Виравольта оказался на свободе! К счастью, заседание Большого совета обернулось на пользу Оттавио, полностью дискредитировав его бывшего протеже. Этого Брута. И его отправка в Пьомби оказалась лучшей из новостей. Однако теперь он понимал, почему дражайшая супруга в последнее время такая оживленная и веселая, хотя и пытается весьма неумело скрыть свою радость. Да-да, он заметил эти мимолетные улыбки у него за спиной и задумчивость, в которую Анна периодически впадала. Но совсем не ту, мрачную и угасшую, как тогда в Маргере. Ну теперь-то она успокоится. Давно пора ей напомнить, кто в доме хозяин, если, конечно, в этом еще есть необходимость. А когда она окончательно забудет Виравольту, по которому давным-давно сохнет, то вернется к нему, Оттавио. Пусть всего лишь по необходимости. Нельзя хранить верность двоим одновременно. Уж кому, как не сенатору, это знать. Иногда приходится выбирать, на чьей ты стороне. Желательно победителя.
Но игра еще не закончена.
Оттавио, запыхавшись, остановился посреди лестницы. Собственное здоровье его тоже беспокоило: с некоторых пор возникли проблемы с сердцем. Он весь взмок. Сенатор нашарил за обшлагом носовой платочек с вышитой монограммой и промокнул лоб. Добравшись до верхних ступеней, он нахмурился, шмыгнул носом, вытер его ладонью и вставил в замок медный ключ.
К его немалому изумлению, дверь открылась сама.
Она вела прямиком в его кабинет, откуда можно было пройти в будуар, а потом в спальню. Спальню Анны, куда из-за своих дурацких мечтаний она уже давно не пускала сенатора. Оттавио несколько раз пытался ее принудить, но знал, что пока жена думает о Черной Орхидее, тот всегда будет третьим в их постели. И этого третьего надо убрать. Уничтожить. Превратить в пыль. Чтоб и следа не осталось. Когда Химера поручил Оттавио утащить брошь у Лучаны Сальестри — ту самую брошь, оставленную в театре Сан-Лука, чтобы подставить сенатора Кампьони, — он, воспользовавшись случаем, заодно поимел и саму куртизанку. Несколько раз. И это принесло ему некоторое облегчение. Но отказа жены он больше не потерпит. И любой ценой заставит ее подчиниться.
Заинтригованный и встревоженный, Оттавио прищурился. В кабинете царил полумрак. И вдруг его осенило. Улыбки Анны, отсутствующий вид… Неужели она с ним снова виделась? И едва эта мысль пришла ему в голову — она и раньше приходила, однако он не хотел в это верить, — как его снова бросило в пот. А вдруг благодаря Черной Орхидее дожу о нем известно куда больше? А вдруг…
Сенатор зажег свечку и поднял к лицу. И вздрогнул, увидев в неверном освещении, что в комнате находится какая-то темная фигура.
Какой-то человек сидел за его столом.
— Я вас ждал, Оттавио.
— Виравольта! — процедил сенатор.
На миг, показавшийся вечностью, воцарилась тишина. И в это мгновение в памяти Оттавио мелькнули странные воспоминания. Тот вечер на Троицу во дворце Мандолини, когда сенатор подпал иод обаяние потрясающего парня, который, прежде чем начать разглагольствовать об Ариосто, делал вид, будто играет на скрипке, одновременно куда менее интеллектуально подмигивая женщинам. Тот вечер, когда они познакомились, когда Пьетро спас его от крупного проигрыша в карты мудрыми советами и парой трюков. Виравольта очаровал его забавными полуправдивыми рассказами о своих похождениях между Корфу и Константинополем, своим умением играть в карты и познаниями в нумерологии. Но почему… почему Оттавио сделал своим протеже, даже приемным сыном этого едва вышедшего из подросткового возраста молодого человека, буквально на следующий же день предложив ему золотые горы? Да, Пьетро его обаял, очаровал… Его общество нравилось сенатору. Оттавио переговорил насчет него с Эмилио Виндикати, и вдвоем с Эмилио они его некоторым образом… создали. Благодаря их поддержке он стал агентом республики, о похождениях которого рассказывали либо со смехом, либо намеками за столами венецианских нобилей. Вплоть до того рокового для всех дня, когда Оттавио познакомил его с Анной… И увидел, как вспыхнули их глаза. Заметил несвойственную обоим неловкость. Он с удовольствием перерезал бы глотки обоим.
Пьетро размышлял о том же.
Он сидел в полумраке, лицо его невозможно было разглядеть. Лишь белые манжеты рубашки виднелись на фоне стола. Шляпу он положил на кожаный бювар. Ящик стола был взломан. Тот самый ящик, где в свой прошлый визит он нашел чертежи паноптики. Которые исчезли, естественно.
— Я думал, вы опять за решеткой, — глухо проговорил Оттавио.
Сенатор оперся рукой о секретер с резными ящичками, стоящий возле двери.
— Вы же меня знаете. Я плохо переношу одиночество.
Пьетро поглядел в угол комнаты, на маленький камин, которого в прошлый раз не заметил.
— Вы ведь сожгли их, верно?
Оттавио не ответил. Он побарабанил пальцами по секретеру.
— Что вам здесь надо, Виравольта? Вы ведь знаете: мне достаточно пальцем пошевелить — и вас снова кинут за решетку! И уж поверьте: я отправлю вас туда столько раз, сколько понадобится! Пока не получу вашу голову!
— Боюсь, вам придется долго ждать, Оттавио, — вздохнул Черная Орхидея. — Полноте. Не оскорбляйте свой ум… и нас. Мы знаем, что вы участник заговора Вместе с Андреа Викарио и герцогом фон Мааркеном. Ваш прожект — чудовищная глупость. Никогда Венеция не окажется в руках людей такого сорта. Неумно было с вашей стороны помогать им. Почему, Оттавио?
Сенатор обливался потом, прилагая титанические усилия, чтобы сохранять хладнокровие. Сейчас не самый подходящий момент себя выдать. Он сосредоточился, мускулы напряглись. Ему требовалось дать выход своим чувствам. И он выпустил всю скопившуюся в нем ярость.
— Чушь! Вы ничего не знаете, Виравольта! У вас нет никаких…
— …доказательств? — закончил за него Пьетро.
Опять повисла тишина. Затем Пьетро продолжил:
— Ну по крайней мере у меня есть… свидетель.
И тут открылась дверь будуара.
Перед Оттавио появилась Анна Сантамария, в платье с черным кружевом. Лицо ее, тоже скрытое в тени, обрамляли светлые волосы.
Она стояла, гордая и прямая, сжимая в опущенной руке цветок.
Орхидею.
Губы сенатора горько скривились.
— А, все ясно! — выдавил он дрожащим голосом. — Заговор! Вы постоянно устраивали заговоры… против меня!
Теперь его пальцы поглаживали один из ящиков секретера.
— Все кончено, — только и проронила Анна.
Все трое замолчали. Оттавио трясло, Анна застыла, как статуя правосудия, а Пьетро по-прежнему сидел за столом. Атмосфера в кабинете стала еще более мрачной и напряженной.
— Все кончено, — повторила она.
И тут Оттавио сорвался.
— Это мы еще посмотрим! — проревел он, рывком выдвинул ящик и сунул в него руку, судорожно шаря внутри.
— Не это ли вы ищете?
Белый как простыня сенатор обернулся к Виравольте.
Черная Орхидея покрутил перед его носом маленьким пистолетом с серебряной рукояткой. Почти миниатюрным.
Несколько секунд Оттавио судорожно оглядывался, будто искал выход. Затем, поняв, что выхода нет, застыл. Глаза его сверкали, нижняя губа тряслась, он вдруг словно съежился. Плечи поникли…
И он бросился на Виравольту.
Девяносто два килограмма живого веса, обрушившиеся на него через стол, сметая брюхом шляпу, кожаный бювар и листы веленевой бумаги, застигли Пьетро врасплох. Ему не хватило мужества пристрелить Оттавио без суда и следствия. Но оружия он не выпустил. Анна отшатнулась, подавив крик. В последовавшей затем безобразной и жестокой драке было что-то комичное. Глаза сенатора сверкали, на губах выступила пена. Пальцы скрючились, как когти, медальоны на шее звенели. Ои полулежал на столе, а Пьетро полусидел в кресле. Оттавио старался дотянуться до пистолета, словно ребенок, у которого отняли любимую игрушку. На миг он даже подумал, что это ему удалось. И вдруг грянул выстрел. Самопроизвольно.
И воцарилась тишина.
Анна вскрикнула, а Пьетро рухнул в кресло.
Придя в себя, Виравольта перевернул ногой труп Оттавио.
Глаза сенатора закатились, изо рта текла кровь.
Пьетро потребовалось некоторое время, чтобы перевести дух.
Он посмотрел на Анну. Она была белее снега.
— Либо он, либо я, — только и сказал Виравольта.
* * *
У подножия виллы на Санта-Кроче Анна, с капюшоном на голове, готовилась сесть в гондолу, которая должна была навсегда увезти ее отсюда. Она подняла взгляд на вылинявший фасад и нарисованные под балконом розетки.
Рядом с Анной стояли Пьетро и Ландретто.
Виравольта положил руку на плечо слуги и смерил его долгим взглядом. Он смотрел на его светлые, скорее русые волосы. На чуть длинноватый нос. На ехидную складочку в углу рта. Подобрать в ту ночь Ландретто на улице — мальчишка был вдребезги пьян и распевал скабрезные куплеты, ругаясь на луну — самая блестящая мысль в его жизни. И самая судьбоносная.
— Я никогда не забуду, что ты для меня сделал, дружище. Никогда. Без тебя я до сих пор гнил бы в казематах Пьомби. И мы трое сейчас тут бы не стояли.
Ландретто, улыбнувшись, стащил с головы шапку и поклонился.
— К вашим услугам… мессир Виравольта, Черная Орхидея.
— Теперь у тебя лишь одна задача. Охраняй Анну, очень прошу. Найдите какое-нибудь надежное убежище и не высовывайтесь оттуда. Я к вам присоединюсь, как только смогу.
— Будет исполнено, — кивнул Ландретто.
— Смерть Оттавио наделает шума… Мне срочно нужно повидать Рикадро Пави, главу Уголовного суда.
Пьетро повернулся к Анне. Они молча смотрели друг на друга. Виравольта погладил ее волосы и поцеловал в губы.
Черная Вдова.
Теперь она и впрямь вдова.
Вдова и Орхидея.
— Куда ты теперь направишься? — спросила она. — И где этот Пави?
Пьетро в последний раз погладил ее по щеке.
— Светлейшая пока еще нуждается во мне.
Вздохнув, он резко развернулся, и плащ взметнулся за его спиной.
— Пьетро, прошу тебя… Будь осторожен! — крикнула ему вслед Анна.
Солнце уходило за горизонт.
Черная Орхидея исчез за поворотом улицы.
* * *
Джованни Кампьони не понял, что, собственно, произошло. Уж слишком быстро, за считанные часы, все случилось. После беседы с дожем сенатор поспешил к главе Уголовного суда, Рикардо Пави, который уже получил от его светлости новые указания. Черная Орхидея пошел вместе с Кампьони. В это же время десяток дворцовых стражей отправили на виллу Андреа Викарио, в Канареджо. Джованни с Виравольтой, который не смог пойти со стражами, с нетерпением ждали результатов этого похода. После полудня Виравольта уже жаждал покинуть дворец и отправиться на виллу в Санта-Кроче, чтобы увидеть Анну и пообщаться с сенатором Оттавио. Совет десяти, точнее, девяти, разъяренный смертью Виндикати, с изумлением и тревогой узнал последние новости. Хотя члены совета по-прежнему относились к Пьетро с недоверием, им было понятно решение дожа. К тому же они отлично знали о дружеских чувствах Эмилио к Виравольте, и это их несколько успокаивало. Пави же, в свою очередь, тоже весьма ценил Пьетро и собирался за него вступиться. Но в самое скверное состояние духа всех ввергли новые сведения о вполне вероятном участии Викарио в заговоре. Сановники решительно поджидали сенатора и готовились к жесткому допросу. Сообщение Кампьони о существовании тайного договора и упоминание фон Мааркена окончательно добили членов совета и показали всю грандиозность нависшей опасности. Как всегда бывает в условиях всеобщей растерянности, мнения радикально менялись в течение дня, нобили никак не могли определиться окончательно. Некоторые начали поговаривать, что Пьетро прав и, быть может, пора подумать об отмене празднования Вознесения. Но к торжествам уже подготовились, и было поздно отказываться от принятых обязательств. Однако намек на сотрудничество между Викарио и фон Мааркеном обозначил недостающее звено во всем этом деле и высветил общую картину со времени убийства Марчелло Торретоне. А предположение о причастности к заговору сенатора Оттавио получило достаточно подтверждений, чтобы власти начали действовать иначе, нежели обычно. Прежде чем Джованни покинул дворец, было решено, что Пьетро, сидевший как на угольях, отправится на Санта-Кроче нынче же днем. Как и говорил Виравольта, противник перестал быть невидимым. Даже смутная террористическая угроза со стороны Огненных птиц стала менее тревожной, хотя и не менее реальной, с того самого момента, как вычислили головы гидры — двуглавой или, возможно, трехглавой, — чей силуэт наконец-то обозначился. Стало совершенно очевидно, что оккультная церемония в Местре и эзотерические атрибуты, позаимствованные из «Сил зла» Разиэля, нужны были лишь для того, чтобы выдать за тайное сборище сектантов весьма организованную и чрезвычайно опасную политическую угрозу, далеко выходящую за рамки активности той или иной фракции во властных структурах. Ожидая результатов с Канареджо, Совет девяти и Уголовный суд выслушивали доклады от своих рассеянных по всему городу агентов. Те появлялись по одному. Эдакое странное дефиле горбунов, куртизанок в кружевах, хромых старух, фальшивых нищих и прочих весьма неожиданных персонажей, проходивших среди пышного убранства залов дворца. Весьма необычное зрелище. Когда солнце уже клонилось к горизонту, во дворец наконец-то поступили ожидаемые сведения: посланные в Канареджо солдаты вернулись. На вилле они никого не обнаружили.
Андреа Викарио исчез.
Испарился.
От Черной Орхидеи пока информации не поступало. Хотя все должно было произойти одновременно.
Узнав об исчезновении Викарио, Пави выругался, костеря судьбу и свою собственную медлительность. Но все было и так ясно: столь поспешное бегство — не что иное, как своего рода признание вины. Андреа Викарио! Кто бы мог подумать! Этот человек, прославившийся своей чертовой библиотекой — теперь Джованни куда лучше понимал скрытые мотивы создания сей впечатляющей коллекции, как и тайные увлечения Викарио, — член Большого совета, занимал разные должности в аппарате республики. Он руководил юридическими конторами Риальто, прежде чем заняться контролем над корпорациями, затем в его ведении была проверка регистров и счетов Арсенала… По мере того как Джованни складывал головоломку, все становилось на свое место. Увлечение Викарио эзотерикой, его отдающая одержимостью эрудиция, плодом которой стал известный трактат «Проблема зла». Способы устрашения, к которым он прибег в отношении астролога Фреголо и, быть может, стеклодува Спадетти чуть раньше. Легкость, с какой убрал на собственной вилле дорогую Лучану Сальестри… При этом воспоминании Джованни охватили горечь и безграничная ненависть. Он поклялся себе, что любым способом заставит Викарио поплатиться за содеянное. Он будет требовать для него публичной казни. И если Викарио действительно виновен в государственной измене, то Джованни и не придется особо подталкивать дожа и советы к вынесению смертного приговора. Они сами обрушатся на предателя и порвут его в клочья.
Лишь одна мысль не давала Джованни покоя: глубокое сожаление, что он был так слеп. Все были слепы, даже Пьетро Виравольта, несмотря на все продемонстрированные им недюжинные таланты. Смогли бы они предотвратить смерть Лучаны? Этот вопрос непрестанно мучил сенатора и питал его скорбь, слишком глубокую и переставшую быть секретом для окружающих. Скорбь, причиняющую такую неизбывную боль, какую мало кому доводилось испытать. Конечно, задним числом восстановить всю эту жуткую картину было куда проще. Но неужели они не могли быть менее наивными? Как Викарио и его присным удавалось все это время просачиваться сквозь ячейки сети? И сколько Огненных птиц еще осталось? Достаточно, чтобы сформировать тайный кабинет, который продолжит скрытно плести чудовищные заговоры? Теневой сенат, незаконный Совет сорока, Уголовный суд Дьявола? Ответа у Джованни не было. Но мысли об этом не покидали его ни на секунду. Как и воспоминания о прелестном личике Лучаны. Он воскрешал в памяти ее улыбку, нежные слова, слетающие с дерзких губ, то ласковых, то развратных. Эта развратность весьма огорчала Джовапни, хотя и привязывала к очаровательной соблазнительнице. «Ах, Джованни… Знаешь, что мне нравится в тебе больше всего? Твоя вера, что ты спасешь весь мир». Весь мир! Вот уж действительно! Он не смог спасти даже ее, Лучану… Джованни сжал кулаки с такой силой, что костяшки побелели. Потом спохватился, но ярость продолжала кипеть. Конечно, она принадлежала и другим мужчинам, постоянно заставляла его страдать, обдавая то жаром, то холодом. Но некоторые вещи были только для него. Он помнил это нежное личико, разрумянившееся от наслаждения. Джованни, Джованни… Конечно, она немножко притворялась. Но он мог ей довериться, мог с ней разговаривать. И спокойно засыпать на ее груди. Она давала ему всс го, о чем он всегда мечтал. До такой степени, что однажды лаже сказала ему смеясь: «Ох, Джованни, мой сенатор! Можно подумать, что вы ищете свою мамочку!..» Да, ради нее и только нее одной он смог бы предать республику. Ради обладания женщиной, свободолюбивой по своей природе, неспособной подчиниться чьей-то воле после неудачного брака и вечно ищущей любви, в которую едва осмеливалась верить. Женщиной, которая отдавалась, но при этом оставалась свободной. Ради нее Джованни смог бы предать, если бы она захотела… Но Викарио? Он-то почему пошел на измену?
Ради власти. Исключительно ради власти.
Ради жемчужины Адриатики и имперского величия…
До того, как отправленные в Канареджо солдаты вернулись, и до ухода Виравольты, они заперлись с Пьетро, Пави и Советом девяти, чтобы разработать диспозицию полицейских в разных кварталах Венеции на время празднования Вознесения с учетом передвижений дожа. Агентам, пока суд да дело, велено было утроить усилия по поискам Викарио и фон Мааркена. Поговаривали, что австриец может уже быть в городе. Возможно ли такое? «О да! — думал Джованни Кампьони, совершенно в этом убежденный. — Вот уж что не вызывает никаких сомнений… Ренегат наверняка здесь, чтобы лично присутствовать при вымечтанной победе… Зарылся в каком-нибудь темном углу, как гадюка в норе. И готовится выстрелить из главного калибра! Но игра еще не закончена, фон Мааркен, уж поверь мне! Далеко не закончена!»
«Нет, ничего еще не закончено», — твердил себе Джованни. Но что он делает посреди ночи на обдуваемом всеми ветрами кладбище Дорсодуро?
Потому что именно здесь он и находился. И, постоянно прокручивая в мозгу последние события, поглядывал по сторонам, сжимая в руке факел и пытаясь хоть что-то рассмотреть в окружающей его темноте. Сенатор начал мерзнуть, несмотря на подбитую горностаем мантию. Если, конечно, охватившая его дрожь не следствие растущей тревоги. Он сунул руку в перчатке под мантию, вытащил записку и внимательно ее перечитал.
«В шестом же круге, что ересиархов,
Мы подошли к окраине обвала.
Где груда скал под нашею пятой
Еще страшней пучину открывала.
И тут от вони едкой и густой,
Навстречу нам из пропасти валившей,
Мой вождь и я укрылись за плитой
Большой гробницы, с надписью, гласившей:
«Здесь папа Анастасий заточен,
Вослед Фотину правый путь забывший».
Приди, сенатор, — час уж возглашен
Назначенный. Часы двенадцать били.
Приди же к той, в кого ты был влюблен,
К могиле той, что так тебя любила.
Последний дом, Лучаны смертный дом
Сальестри. И увидишь — там, в грязи,
Подарок для тебя уготовлен.
Но будь один. В полночный час приди,
Будь для Лучаны духом укреплен.
Вергилий».
Эта записка по стилю полностью совпадала с той, что получил в свое время Виравольта. Этот Вергилий, о котором упоминал Пьетро, — один из той поганой троицы врагов или это очередное прозвище какого-нибудь Викарио с тысячью лиц? И в этой записке сенатору предлагалось пойти туда, где похоронили останки бедной Лучаны. И вот он тут, на кладбище, рядом с крошечным квадратиком травы, среди тысяч хаотично стоящих стел, обдуваемых ледяным ветром, от которого Джованни пробирала дрожь, а огонек факела трепетал так, что грозил погаснуть. Записку сенатору передал какой-то носильщик, когда Кампьони собирался вернуться к себе на виллу возле Кад'Оро. Джованни Слишком поздно среагировал и не успел схватить таинственного гонца. Приглашение прийти на могилу Лучаны было на редкость жестоким, но совсем не удивило. Вот уж поступок в стиле их врага. «Есть у Лучаны Сальестри для вас еще подарок». Что бы это могло быть? Конечно, Джованни понимал, что это ловушка. Разве не таким же способом Виравольту заманили посреди ночи в притвор базилики Сан-Марко? От сенатора требовали прийти одному. Надо же. Джованни, хоть и пребывал в расстроенных чувствах, все же не спятил. С согласия дожа он приказал тридцати агентам скрытно окружить кладбище. И надеялся, что эти ночные передвижения остались незамеченными противником. И тем не менее сейчас он ощущал за собой слежку. Словно взгляд Миноса, или этого Дьявола, произведшего столь сильное впечатление на Аркангелу, пронзал пелену тьмы и отслеживал каждый жест и каждое движение Джованни. Сенатор провел ладонью по взмокшему лбу. На самом деле он был приманкой. Пави со своими людьми затаились где-то рядом в темноте, готовые немедленно вмешаться. Но это как-то мало успокаивало. Однако Черная Орхидея еще не появился. Быть может, он в пути. А может, его «встреча» с Оттавио приняла скверный оборот…
Пави предложил заменить сенатора переодетым солдатом, но Джованни отказался, боясь, что подмену обнаружат слишком рано и шансы спутать Химере карты уменьшатся.
И теперь сенатору было не по себе.
Глубоко вздохнув, Кампьони двинулся по аллеям кладбища. До могилы Лучаны оставалось буквально несколько метров. Джованни даже не попрощался с ней после ее гибели в канале. Тело выловили и тихо захоронили на следующий же день. Джованни не смог присутствовать на похоронах, поскольку как раз в это время Совет десяти терзал его допросами, прежде чем он решился наконец собрать сторонников и доказать свою честность в глазах республики. Во время краткого визита на кладбище он увидел лишь черный гроб, один из тех, что грузили на скользящие по каналам похоронные гондолы. Последнее трагическое и простое пристанище для некогда обольстительного тела, неотвратимо стремящегося к вечному приюту. Джованни шагал, прислушиваясь к завыванию ветра и звуку своих шагов по гравию. Он все сильнее обливался потом и вздрагивал. Видимость ограничивал лишь скудный свет факела. Тяжело дыша, сенатор прошел еще немного, наклонился к одной из стел, двинулся дальше, чуть поколебался на пересечении аллей, повернул направо, прошел еще пару метров и наконец остановился.
Он стоял точно перед могилой Лучаны.
Сенатор замер, словно застыв.
Затем наклонился.
На надгробии лежала очередная записка, придавленная мелкими камешками. Джованни лихорадочно схватил бумажку и прочитал:
«Ну что ж, Джованни. В менуэт теней,
В печальный танец, что в тиши идет,
Не медля, ты вступи. Иди скорей:
Полоборота вправо — и вперед
На шесть шагов. Полоборота влево —
Вперед шагов на двадцать.
Там уж ждет, В могиле свежей, названная дева.
Коли Лучану хочешь ты обнять,
Понять сумей без ужаса и гнева.
Вергилий».
— Это что еще за шутки! — вздрогнув, воскликнул Джованни.
Ему потребовалось несколько мгновений, чтобы прийти в себя от очередного потрясения.
Затем, тревожно поглядывая по сторонам, он последовал указаниям. Сердце готово было выскочить из груди. Пройдя шесть шагов, Кампьони оказался на повороте аллеи. Следующие двадцать увели его еще дальше к северовосточному концу кладбища. Сенатор, побелев как полотно, остановился и пару раз моргнул.
— Но… что… что это такое?..
Он снова посмотрел по сторонам и собрался было помахать факелом, чтобы подать сигнал окружившим кладбище людям Пави.
Но в этот миг воздух со свистом рассекла стрела арбалета.
И вонзилась в горло Джованни.
Сенатор схватился за рассеченную артерию, кровь потоком хлынула на мантию. Кампьони пронзила чудовищная боль, глаза его расширились, факел упал на землю. Факел, послуживший отличной мишенью для врага, который смог подстрелить Джованни с точностью, сделавшей бы честь лучшему из элитных венецианских стрелков! Все это время сенатор был легкой мишенью… И уж совершенно точно не ожидал такого. Не верил в подобную возможность, не хотел верить. Ни он, ни другие! А теперь поздно. О, Джованни отлично слышал крики и вопли, раздавшиеся со всех сторон кладбища, скрип спешно открываемых ржавых решеток, топот бегущих по гравию людей…
Но он умирал.
Сенатор стоял, пошатываясь, еще пару секунд, показавшихся ему вечностью, а потом упал. Прямо в яму, которую вырыли специально для него. Яму, полную черной земли, глубокую и темную, над которой высились стела и перевернутый крест. И на стеле виднелась надпись:
Здесь покоится Джованни Кампьони
Сенатор-еретик Венеции
1696–1756
Он воссоединился с той, которую любил
Джованни рухнул лицом в грязь. И последняя его мысль была об иронии ситуации: он, его превосходительство, преждевременно сошедший в эту могилу, вырытую ему Дьяволом, и спешащий обнять Лучану в царстве теней. Он, валяющийся в грязи, как повинный в симонии папа Анастасий, являющийся образчиком еретической власти в глазах Врага. Он, мечтавший о реформе республики и так и не сумевший внедрить свои идеи ни в сенате, ни в Большом совете, ни в душе самого дожа.
«Здесь папа Анастасий заточен,
Вослед Фотину правый путь забывший».
Джованни Кампьони был мертв.
Рикардо Пави лицезрел плачевные результаты своей самой неудачной операции.
Черная Орхидея опоздал.
Браво!
Только что они собственноручно преспокойно отдали сенатора Тени.