Книга: Ветер времени
Назад: Эпилог
Дальше: 1

Словарь редкоупотребляемых слов

А в в а (церк.-слав.) – отец. Обычная форма обращения к настоятелю монастыря, игумену. Также – к Богу.
А й в а н – галерея в мусульманской архитектуре, с богато украшенным обрамлением арок (айваны обычно выходили на внутренний двор).
А к р и д ы – съедобная саранча.
А к р и т – военнообязанный поселенец. Из акритов составлялись пограничные войска.
А н а л о й, н а л о й – высокий столик-подставка для книг с наклонной доской.
А н ф и п а т – один из титулов высшей прослойки византийской служилой знати.
А я т ы (Корана) – стихи Корана, читаемые нараспев.

 

Б а й д а н а – долгая кольчуга, длиннее панциря.
Б а л ь и (итал.) – судья, наместник и сборщик пошлин генуэзского правительства в Галате.
Б е р т ь я н и ц а – кладовая.
Б о л о н ь (б о л о н ь е) – мягкий слой дерева под корою; вообще всякая оболочка, верхний, внешний слой, в том числе городское предместье, окологородье, выгон, луговина у реки, озера и т. д.
Б р у м а л и и – народные празднества в Византии, связанные с зимним солнцестоянием, праздновались незадолго до календ (русских колядок) и очень похоже на них (пиры, ряженые и т. д.).
Б у е в и щ е – кладбище.

 

В е л и к и й д р у н г а р и й (д р у н г а р и й в и г л ы) – начальник охраны императорского дворца, обладал судебной властью по делам безопасности императора.
В е с ч е е – налог за взвешивание товара.
В и с с о н – драгоценная ткань. Тонкая льняная ткань, окрашенная дорогим красителем пурпурно-красного цвета – виссом.
В и х о т к а – мочалка.
В о р о б ы – снаряд для размота пряжи с веретен (широкая двойная крестовина, вращающаяся на оси).
В о т о л – верхняя дорожная долгая одежда из грубого сукна. (Встречались и богато украшенные вотолы).
Г и м а т и й – верхняя, сверх хитона, одежда, род плаща.
Д а л м а т и к а – род долгой верхней одежды без разреза спереди. Из нее произошел д и в и т и с и й, а из него – саккос, одежда священников.
Д а р у г а (татарск.) – сборщик податей.
Д и в и т и с и й (д а л м а т и к а, или длинный х и т о н) – торжественная одежда царя, без разреза спереди, надевавшаяся через голову.
Д и м ы – партии, на которые делились зрители ипподрома. В торжествах члены димов участвовали во главе со своим д и м о к р а т о м.
Д и н а т ы – византийская землевладельческая знать.
Д и с к о с – особое блюдо (тарелка с поддоном), употребляемое во время литургии. На него кладут литургический хлеб, разрезаемый для причастия.
Д о м е с т и к с х о л – высший военачальник. С х о л ы – помещения Большого дворца, где содержалась и обучалась гвардия.
Д о с т а к а н – стакан.
Д р у н г а р и й ф л о т а – начальник флота.

 

Е к л и с и а р х (е к к л и с и а р х) – распорядитель в храме, монастыре.
Е п и т и м и я, е п и т и м ь я – церковное наказание, налагаемое священником. (Выполняет сам провинившийся.) Е п и т р а х и л ь – одно из облачений священника. Длинная полоса плотной ткани, сшитая вдвое, с отверстием для головы с одного конца. Надевалась на шею, под ризою.

 

И б л и с – имя собственное сатаны. (Иное название ш а й т а н.) И л и а к – дворик перед дворцом (триклином), с полом на уровне залы.
И м а м – «стоящий впереди». Высший чин духовенства у мусульман.
И п а т – высокий титул (греческий эквивалент римского к о н с у л), мог прилагаться к разным должностям и званиям. (Например, ученый Пселл именовался И п а т ф и л о с о ф о в.) И п е р п е р – византийская золотая монета.
И с и х и я – умная (то есть молчаливая) молитва, с помощью которой афонские монахи приводили себя, подобно йогам, в состояние углубленного духовного сосредоточения, в котором начинали видеть «Фаворский свет».
И с т о б к а, и с т б а – изба. Жилое помещение с печью (от слова истопить).
И ф р и т – злой дух.

 

К а д и (к а д и й) – мусульманский судья, выносящий решения на основе шариата и фикха (собраний религиозных и правовых норм).
К а л и г а, к а л и г и – род византийской дорожной невысокой кожаной обуви.
К а н д и л о – светильник, лампада, подсвечник.
К а н и к л и й – хранитель императорской чернильницы с пурпурными чернилами.
К а н о н а р х – начинатель установленного пения, монах-регент.
К а т а ф р а к т – пластинчатый панцирь конного воина. Катафрактами стали называть византийскую панцирную конницу.
К а т е п а н ц а р с к и х – начальник охраны царя.
К а т и х у м е н и и – верхние галереи в помещениях, окружавших храм Св. Софии.
К и к а – высокий женский головной убор с «рогами».
К и н о в и а р х – начальник общежительной обители – киновии.
К и р – господин. Титул, употреблявшийся при имени высших духовных лиц (а также особ византийского императорского дома и русских князей).
К и т о н – спальня, в которой хранились и императорские одежды.
К и т о н и т ы – спальники, хранители одежд и прислужники, одевавшие царя.
К о л о н т а р ь – пластинчатый панцирь.
К о м а р а (к а м а р а , к о м а р а, к а м о р а) – комната, помещение под сводом (в каменной постройке). Свод, дом, жилище, комната, спальня, палата, зал, кладовая, казнохранилище и т. п.
К у в у к л и й – собрание дворцовых чинов (придворных).

 

Л а ф т а к – отрезок, кусок материи или кожи.
Л о г о ф е т г е н и к о н а – начальник казначейства.
Л о г о ф е т д р о м а – начальник приказа внешних сношений и государственной почты.
Л о р – часть парадного одеяния византийских императоров. Род широкой ленты, перекидывавшейся через плечо и огибавшей бедра. Лор произошел из античной тоги, позднее стал диадимою (повязкой). Из него произошла епитрахиль.

 

М а г и с т р – один из высших (следующий за п р о е д р о м) титулов в византийской табели о рангах.
М а ф о р и й (о м о ф о р и й, о м о ф о р) – часть облачения: длинный кусок ткани, вышитый чаще всего крестами и надеваемый крестообразно на плечи. Надевался исключительно высшим духовенством.
М и н б а р – возвышенное место в мечети, откуда мусульманский священнослужитель читает свою проповедь.
М и н е я – церковная служебная книга, разделенная помесячно. Заключает в себе богослужебные песнопения. (Есть Ч е т ь и – М и н е и, с житиями святых, расположенными помесячно, в порядке их памяти.) М ы т о – пошлина за проезд и провоз товаров.

 

Н а в к л и р (греч.) – капитан корабля.
Н а к о н – раз, прием, повтор.
Н а м а з – обряд молитвы у мусульман, совершаемый пять раз в сутки.
Н е в е г л а с – невежда, человек, не приобщенный к христианской культуре или плохо разбирающийся в ее догматах.
Н о в е л и с с и м – один из высших почетных чинов византийской империи, не прикрепленных к определенной должности (кесарь, новелиссим, магистр, анфипат, патрикий).
Н о й о н (монгольск.) – военачальник, господин, князь, родовой правитель.
Н о м и с м а – византийская золотая монета (в Х веке – месячный заработок поденщика. Одна намисма = 288 фоллам, а бедно прожить – 8-10 фоллов в день).
Н о т а р и й – служащий канцелярии различных ведомств в столице и провинции. П р о т о н о т а р и й – главный нотарий в различных ведомствах.

 

О б р у д и – конская сбруя (кроме хомута и седла).
О д е с н у ю и о ш у ю – справа и слева (д е с н и ц а – правая рука, ш у й ц а – левая).
О м о ф о р и й (м а ф о р и й, о м о ф о р) – часть архиерейского облачения, надеваемая на плечи.
О н а г р – дикий осел.
О р г а н – византийский музыкальный инструмент, видимо – духовой, небольшого размера (поскольку органы носили с собою.) О с л о п – дубина.

 

П а н а г и я – нагрудное украшение (икона) высших иерархов церкви, начиная с епископа. Подвешивалась на цепочке.
П а п и я – ключарь, хранитель ключей от императорского дворца. (Ему подчинены сменные диэтарии и др.) П а р и к, п а р и к и – феодально зависимые крестьяне в Византии.
П а т р и к и й, п а т р и к и я – знатные. Придворное звание в византийской лестнице чинов (происходит от римского п а т р и ц и й.) П е р с т ь – пыль, прах, в том числе прах усопшего.
П е с т е р ь – прутяная или лыковая корзина (кошель, кузовок, короб) с ремнем для носки. Разного назначения: от собирания грибов до высева зерна.
П и ф о с – большой (иногда в рост человека) глиняный кувшин для хранения вина, зерна, оливкового масла. Пифосы зарывались в землю на хозяйственном дворе, под навесом.
П л а т н о – полотно, тонкий холст, платье, одежда. Царское платно было схоже с императорским д и в и т и с и е м.
П л а х т а – шерстяной клетчатый плат, обертываемый женщинами вокруг бедер вместо юбки. (Деталь южнорусского и украинского костюма.) П о в о й н и к – головной убор замужней женщины. Обычно – в виде шапочки, завязывающейся назади, с парчовым верхом и твердым околышем.
П о д с т а в а – то же, что и ям: станция со сменными лошадьми.
П о л и к а н д и л о – люстра, подвесной светильник о многих свечах.
П о п р и щ е – путевая мера длины, около двадцати верст (по иным данным – меньше).
П р е п о з и т – чиновник, делающий доклады императору; заведовал придворными торжествами.
П р и м и к а р и й – глава дворцовых служителей, подчиненный великому папии.
П р о е д р – президент синклита (высшего государственного органа).
П я т н о – тавро, клеймо на лошади, а также пошлина, взимаемая с владельцев, когда пятнают скот.

 

Р а м е н а – плечи. (Ед. число – р а м о.) Р е ф е р е н д а р и й – высокий чин церковной иерархии. Одной из функций референдария было поддержание контактов между патриархом и императором.
Р о м е й – римлянин. Так называли себя византийцы, считавшие свою империю наследницей императорского Рима.
Р у г а – содержание священникам и причту (в виде земли или годичного содержания деньгами, хлебом и припасами).

 

С а к е л л а р и й – должностное лицо, осуществлявшее контроль над чиновниками финансовых ведомств. П а т р и а р ш и й с а к е л л а р и й ведал монастырями.
С а м ш у р а – женский головной убор, род повойника.
С е л ь н и к – холодный чулан, кладовая, клеть. В сельнике обычно клали молодых в первую брачную ночь.
С и г м а Т р и к о н х а – полукруглый, увенчанный колоннадой балкон дворцового помещения – Триконха (залы с тремя абсидами), выстроенного императором Феофилом, при котором в Триконхе происходили приемы.
С и л е н ц и а р и й – один из придворных чинов кувуклия. В церемониях встречал проедра, прекращал возгласом «Повелите!» прием чинов и проч.
С и н к л и т – высший орган управления в Византии (род совета министров при императоре).
С и н о д – высший административный и судебный орган при константинопольском патриархе. Синод подразделялся на секреты, во главе которых стояли: великий эконом (ведал финансами), сакелларий (ведал монастырями), скевофилакс (скифилакос), ведавший священными сосудами и одеяниями, и хартофилак. В ведении последнего были архив, канцелярия и переписка с иноземными церквами. Хартофилак (или хартофилакс) был первым заместителем патриарха, а его ведомство, секрет, самым важным.
С к а р а м а н г и й (греч.) – широкая туника, верхнее служебное платье чиновников и самого царя, род вицмундира. У различных чинов одежды различались по цвету и золотым нашивкам.
С у п р я д к и – посиделки, зимние собрания молодежи, на которые женщины и девушки приходят с прялками. Туда же являются парни, затеваются песни и пляски.
С х о л и я – лекция, урок, ученый диспут.

 

Т а м г а – клеймо, печать, знак на товаре, также соответствующий таможенный налог.
Т а р и к а т и ш а р и а т – книги законов и религиозных установлений у мусульман.
Т и м п а н – майоликовое украшение.
Т о р ч и н, т о р к и – кочевой народ, осевший на границе Киевской Руси и обрусевший еще до прихода монголов. Т о р ч и н – человек этого племени.

 

У б р у с е ц, у б р у с – полотенце, а также платок (белый).
У л е м – ученый, богослов, знаток и толкователь мусульманского религиозного права.

 

Ф е л о н е ц, ф е л о н ь – верхняя одежда, риза священника. М а л а я ф е л о н ь – короткая риза причетников, коим не дано еще стихаря.
Ф е м а – административная единица (область) в Византийской империи.
Ф и а л – небольшая площадь перед дворцовою залой (триклином), расположенная ниже илиака и украшенная фонтаном (ф и а л – чаша).
Ф и л а к – царское казнохранилище (примыкало к Хрисотриклину).

 

Х и р о т о н и я – посвящение (возведение) в духовный сан.
Х и т о н – род широкой рубахи. Нижнее платье, сверх коего одевался в торжественных случаях скарамангий.
Х л а м и д а – род плаща с застежкой на правом плече. Царская хламида была усыпана драгоценностями и надевалась на торжественные приемы.
Х р и с о в у л – императорский указ, постановление, послание.
Х р и с о т р и к л и н – Золотая палата. Приемный зал Большого дворца. Построена императором Юстином II, Куропалатой.

 

Ч и н ы – чиновники.
Ч е ш м а – нагрудное украшение в конском уборе.

 

Ш е й х – «старец», глава общины, духовный глава племени, объединяющий светскую и религиозную власть.
Ш е м ш и р – волшебный камень, добытый Соломоном для строительства храма. (Возможное значение – алмаз.)

 

Э н к о м и й – род византийского литературного произведения, прославляющий кого-либо.
Э т е р и я – дворцовая гвардия византийских императоров.

 

Я м – селение, станция на дороге, где держали лошадей для перевозки пассажиров и почты. (Отсюда – я м щ и к.)

 


notes

Назад: Эпилог
Дальше: 1