29
«Дворцовое наказание» – кастрация, после которой мужчин допускали во внутренние покои дворца.
30
Фэй – императорская наложница третьего ранга. После царицы хоу следовали три наложницы второго ранга фужэнь, а потом фэй (всего их было девять).
31
Лиса-обольстительница – персонаж многих произведений китайского фольклора и классических произведений, в частности, «Рассказов Ляо Чжая».
32
Ли Цинчжао (1084-ок. 1151) – знаменитая китайская поэтесса эпохи Сун.
33
Дунсяо [сяо] – китайская вертикальная флейта с отверстием на конце, изготавливается из темно-коричневого бамбука.
34
«Девушка, прошедшая огонь и воду» – проститутка.
35
Цин – мера площади, равная 100 му (6.6 га).
36
Лян – денежная единица в древнем Китае, серебряный или золотой слиток весом около 40 г.
37
Мандаринские уточки – символ любви и супружеской верности.
38
Чжуанъюань – ученая степень, которая присваивалась после успешной сдачи дворцовых экзаменов.
39
Дикий гусь – традиционный для китайской литературы образ любовного послания.
40
В представлениях пекинской оперы все женские роли исполняют мужчины.
41
Запад считался у китайцев страной мертвых.
42
В древности китайцы думали, что лучистая жемчужина («е мин чжу») – это глаз кита. Считалось, что если ее опустить в воду, несколько месяцев не появится затхлый запах, а если положить в рот покойнику, его тело не будет гнить.