Глава 23
В четверг вечером, зажав под мышкой бутылку вина, я снова шла по Бромптон-роуд.
Нет, я вовсе не задумала опять побывать там, где во вторник оказалась в столь глупом положении. Просто так складывалось. Мать Пэмми жила в Болтонсе. По иронии судьбы, дорогу туда я знала единственную: от станции метро Саут-Кенсингтон по Бромптон-роуд. Конечно, можно было взять такси, но тогда получалось бы, что я трушу, не говоря уже о лишних расходах. Роскошества аспиранту не по карману.
Проходя мимо злосчастного индийского ресторана, я не удержалась и заглянула сквозь стеклянную дверь внутрь. Близился вечер, и у бара толпились посетители, но высокого блондина среди них не было. Не то чтобы я надеялась его увидеть. И не то чтобы сильно но нему страдала. Я постаралась забыть об этой нелепой истории. Дурацкие бабочки, смехотворная радость, отчаяние, потуги что-либо понять — мое безумное увлечение породила банальная тоска. Как не упускала случая подчеркнуть Пэмми, я слишком долго ни с кем всерьез не встречалась. Потому усилиями богатого воображения и превратила первого более или менее симпатичного парня в сущего героя-любовника.
Да, да, подумала я, стараясь отделаться от назойливых мыслей. Я повела себя как дура. Но теперь все в прошлом, и не стряслось большой беды, лишь пострадало мое самолюбие, а об этом знаю одна я.
Вернувшись домой во вторник вечером, я уселась за стол в кухоньке тесной квартиры в цокольном этаже и разложила по полочкам все, что нас связывало. Без учета того, что я себе нафантазировала, идиотских ожиданий звонка и имен для наших детей. Только случившееся на самом деле, начиная с первой встречи в квартире его тетки.
Минуло целых две недели. Не может быть! Да-да. Я сосчитала дни, потом еще раз, дабы не ошибиться. Перебрав в памяти события этих двух недель, я с облегчением пришла к выводу, что, хоть и не было оправдания моей тупости, Колин о ней знать не мог. Если не принимать в расчет сценку в Суссексе, я не сделала и не сказала ничего такого, что говорило бы о большем, нежели дружеское расположение. А в той комнате было слишком темно. Возможно, он ничего и не заметил. Не стоило тревожиться.
И бояться новых встреч.
Позвонить его тетке я таки намеревалась. Спустя какое-то время. Но это вовсе не означало, что я буду вынуждена говорить и с ним.
За последнюю неделю мне удалось раздобыть массу сведении для диссертации — без какой бы то ни было помощи Селвиков, чем я очень гордилась. Правильное направление мне, несомненно, указали их бумаги, по на тропинку Олсуорси-Олсдейл я вышла сама и теперь пожинала обильные плоды.
Было приятно сознавать, что я знаю такое, о чем и не подозревал Колин Селвик.
Смерть Эмили Гилкрист поднимала ряд неожиданных вопросов. Я ломала голову, сколько еще черноволосых шпионок, о которых не сохранилось ни единой записи, орудовали во Франции и в Англии. Совпадение внешности — или как там говорил Джефф? Я записала и сохранила файл на трех дисках, так, на всякий случай, — одним словом, черные волосы и белая кожа вряд ли кого-нибудь настораживали. Знаю, не пристало историку влюбляться в собственную теорию, однако я только и думала теперь, что о целом объединении шпионок-француженок, подобных ангелам Чарли из восемнадцатого века. Нет, те были загадочнее.
В сравнении с ними группа шпионов Розовой Гвоздики выглядела безынтересной.
Кто же был главным Черным Тюльпаном? На ум приходил мистер Тротуоттл, но переодетой в женщину брюнеткой он оказаться не мог. Нос, как у него, намеренно не вырастишь.
Что же касалось лорда Вона… Вряд ли он был женщиной, скажем, подобно Эону де Бомону. Но я не верила и в то, что Вон заодно с Джейн, как не верил и Джефф. Лорд Вон преследовал лишь корыстные цели, его не заботил на король, ни отчизна, ни даже столь редкое сочетание острого ума и прекрасного женского личика.
Мог ли он управлять компанией шпионов? Пожалуй. Маркизу Вон знал долгое время… а жениться не торопился. Или же руководила она? Либо другая черноволосая шпионка? Оставалось только гадать. По сути, лорду Вону не было смысла взваливать на себя столь тяжелую ношу. Если бы французы победили, он, чье имя значилось в британской книге пэров, потерял бы больше денег и веса в обществе, нежели приобрел. И среди французов находились аристократы, что не жалели жизни в борьбе за идею, — например первый муж Жозефины Бонапарт, революционер, — но большинство из них заканчивали гильотиной. Вон был человеком иного склада.
Какое-то время, сидя в тот день за излюбленным столом в Британской библиотеке, я размышляла, в чем же тут секрет. Занятно было бы, окажись маркиза и впрямь главой Черного Тюльпана. Поистине талантливая шпионка вполне могла набрать в свою команду себе подобных, чтобы дурачить врагов.
К сожалению, последующие события заставили меня усомниться в справедливости такого предположения, если не сказать больше.
Печально, когда исторические записи идут вразрез с полюбившейся тебе версией. Неужто никто не понимал, что, если бы события развивались по-моему, было бы куда интересней?
Чем дальше я шла, тем меньше встречала прохожих. Вечер был холодный, слякотный, стылый ветер пронимал насквозь. Мне вдруг представились бритты, что скучковались у костра посреди хижины и порешили: куда лучше одежда из толстой шерсти, чем голубая краска на голом теле. Тут я поняла, что заставило «отцов-пилигримов» погрузиться на «Мейфлауэр» и уплыть в Новый свет. Отнюдь не религиозной свободы они жаждали, как написано в учебниках для младших школьников, а мечтали понежиться на пляже. Насладиться теплым песком, полюбоваться пальмами, погреться на солнышке… А в итоге получили индейки да «Уолл-марты». Хотя и вместе со свободой совести, значит, покинули Британию все равно не зря…
Мокрые листья, что устилали тротуар, липли к подошвам и зловеще хлюпали, точно водяные чудища из фильмов, которые показывают глухой ночью. Ради матери Пэмми, точнее, ее ковров, по которым недозволительно разгуливать в сапогах, будь ты хоть самим Джимми Чу, я надела туфли на каблуках и с узкими носами, и мои ноги нещадно хлестал ветер.
Дойдя до конца дороги, я свернула па дугообразную улочку, где, с тех пор как приехала из Нью-Йорка, проживала мать Пэмми, — царство тридцати особняков викторианской эпохи, оснащенное таким обилием сигнализаций и камер, что мог позавидовать сам Форт-Нокс.
Мать Пэмми, сколько я ее знала, никогда не работала, но прилагала немало усилий, чтобы выгодно выходить замуж. Ее первый супруг в то время, когда я с ней познакомилась, был давно в прошлом, потому о нем и не вспоминали. Второй стал отцом Пэмми и оставил ее матери солидную часть знаменитой коллекции картин — в качестве компенсации зато, что спутался с молоденькой моделью. Дом в Болтонсе и премилое имение в Дорсете, где мамаша Пэмми проводила летние месяцы, как Мария Антуанетта в Малом Трианоне, преподнес ей нынешний муженек (после приключений в Штатах она снова переключила внимание на земляков).
Насколько я знала, четвертого брака не предвиделось, однако, как утверждала людская молва (то есть Пэмми и моя мама), это было лишь делом времени.
Войдя в калитку, я помахала рукой камере безопасности и направилась по дорожке, обсаженной фигурно подстриженными кустами, к парадному крыльцу. В сумерках и мороси кусты казались неуклюжими животными, что охраняют дом. Но окна гостиной желтели приветливым светом, и даже отсюда был слышен оживленно-многоголосый говор.
Американский. Грудь сдавила небывалая любовь к соотечественникам. Дома я сходила с ума по различным британским штучкам, а проведя месяц-другой в Англии и пообщавшись с англичанами, стала все чаще склоняться к мысли: есть нечто необъяснимо милое в льющейся речи американцев, даже в том, как в своей неповторимой манере мы искажаем английский язык.
Словом, я поднималась по трем ступенькам к парадной двери в приподнятом настроении. Мать Пэмми была вовсе не из заботливых мамаш-добрячек, но я знала ее всю свою жизнь (вернее, с пятилетнего возраста, что практически то же самое). Теперь, после общения сплошь с незнакомцами, пообщаться с людьми, от которых знаешь, чего ждать, представлялось мне истинной наградой.
Отдав плащ и бутылку служанке, что открыла дверь, я пошла в гостиную. Комната была не очень большая, но столь хитро оформлена, что казалась просторнее, чем на самом деле. Бледно-голубые стены украшали откупные подношения от отца Пэмми: одна картина Дега, две — Моне и работы менее известных импрессионистов. Творения Моне дополняли интерьер красновато-коричневой дальней части гостиной, сохранившейся почти в первозданном виде. В отличие от нее передняя часть была светлая, с такой же, как стены, голубой мебелью.
Миссис Харрингтон, восседая на песочно-голубом диване, болтала с парочкой незнакомых мне людей, выговор которых без всяких объяснений свидетельствовал о том, что и они в Британии чужие. Пэмми сказала, на ужин придут всего лишь человек двадцать. По-моему, все были в сборе. Гости делились на две компании лондонских американцев на разных стадиях развития — друзей Пэмми и ее матери.
К матери явились мужчины банкирского вида в костюмах и их жены — моложе и выше мужей, в туфлях с более узкими, чем у моих, носами. Среди друзей Пэмми в пиджаке — из оранжевого бархата, с искусственным цветком в петлице — был лишь один. Мне в голову пришла мысль: если спросить у него про цветок, он наверняка заявит, что вставил его смеха ради.
Бар устроили в дальней части, под картиной с изображением растрепанной француженки-барменши. Пэмми, в свитере с поясом и широкой меховой отделкой вдоль ворота и по краю юбки, стояла у стойки. Я подумала: неспроста она вырядилась в мех. Специально по случаю праздника. Хорошо еще, не заставила гостей нацепить индейские украшения и утыкать головы перьями индейки.
Махнув рукой, я пошла к бару и остановилась посреди пути, заметив, кто стоит рядом с Пэмми.
Нет, не может быть.
Может.
Парень в оранжевом пиджаке где-то совсем близко произнес с подчеркнутой медлительностью:
— Ради смеха изменили графическое представление…
«И» и «р» слились в моей голове в сплошной дребезжащий поток. Или, может, у меня зазвенело в ушах. Либо подводило зрение.
Нет, не стоило и надеяться.
Пэмми, отвернувшись от собеседников, широко раскинула руки и бросилась мне навстречу, демонстрируя чудеса физики — в одной руке у нее был почти доверху наполненный бокал.
— Элли!
Нет, то, что я видела, мне не мерещилось. Просто продолжала шутить шутки судьба.
— Пэмми! — Обняв подругу, я пробормотала: — Убить тебя мало. Какого черта он тут делает?
Надо отдать Пэмми должное: она не стала прикидываться, будто понятия не имеет, о чем я, а во весь рот улыбнулась и бросила взгляд через плечо на Колина, который болтал с ее приятелями и выглядел до неприличия замечательно.
— Как говорится, если гора не идет к Мустафе…
— К Магомету, — процедила я сквозь стиснутые зубы.
Пэмми махнула рукой:
— Все равно.
— Да ладно, мне плевать.
— Не сомневаюсь.
— То есть…
— Иди скорей чего-нибудь выпей, Элли. Подними настроение.
— Кто сказал, что оно у меня плохое?
Пэмми махнула рукой:
— Мы с тобой дружим уже двадцать лет.
— Двадцать один, — пробормотала я, но Пэмми уже шла прочь. С математикой она всегда была не в ладах.
Впрочем, речь шла не о математике. За двадцать один год дружбы я прилично от нее натерпелась. И она от меня. Но сегодняшняя ее выходка не вписывалась ни в какие рамки. Теперь пусть целый год ходит передо мной на задних лапках.
Могла бы хоть заранее предупредить.
Бог с ней, подумала я. А выпить правда не помешает. Во всяком случае, взять в руку бокал. Так и общаться проще, и чувствуешь себя увереннее. Словом, со спиртным, как ни крути, лучше. Еще бы беззаботно рассмеяться да сделать вид, что мне здесь очень уютно.
Колин стоял у бара, точно полузащитник, охраняющий ворога, или… что они там охраняют.
«Ну что ж, — сказала себе я, — будь что будет. Вот сейчас подойду и, чтобы убедиться, что он для меня ни больше ни меньше, чем любой другой парень в этой комнате, как ни в чем не бывало скажу "привет"».
— Привет! — воскликнула я, взмахнув рукой. — Как поживаешь?
М-да, не стоило приветствовать его так воодушевленно.
— Нормально. — Вот это другое дело. Колин был само спокойствие. — А ты?
— Водку с тоником, пожалуйста, — сказала я человеку за стойкой. Мать Пэмми позволяет пить в своем доме лишь светлые напитки, чтобы не испортили ковры. Такие правила заведены у них еще с нью-йоркских времен. Нам с Пэмми разрешали пить кока-колу лишь па кухне и в игровой. — У меня тоже все хорошо, — сказала я через плечо Колпну. — Все по-старому.
Бармен взял смешную маленькую бутылочку с тоником, не большую пластиковую, как у нас в Америке. В ней ничего не оказалось. Бармен наклонился, чтобы достать из-под стола новую.
Колин упер в стойку локоть.
— Ты без Джея?
Джей? Ах да.
— Он улетел на праздник домой.
— Без тебя?
Бармен все возился над коробкой и звякал бутылками. Меня так и подмывало шлепнуть его по плечу и сказать: «Не напрягайся. Налей мне одной водки». Чего угодно, лишь бы скорее взять бокал и уйти.
— Знаешь ведь, как бывает в жизни, — пробормотала я, стараясь не пялиться на беднягу бармена. — Приходится с головой отдаваться работе.
— Сочувствую. — Особого сочувствия в голосе Колина не прозвучало.
— Не стоит. — Я взяла у бармена долгожданный бокал и улыбнулась Калину светски холодной улыбкой. — Пойду поздороваюсь с матерыо Пэмми. Приятного вечера.
— И тебе того же. — Колин приподнял руку с бокалом.
— Еще увидимся. Поку.
Я в самом деле сказала «поку», не «пока». В волнении чего только не выкинешь.
С матерыо Пэмми поздороваться и в самом деле следовало, и я пошла туда, где сидела ее компания, размышляя, как можно выставить себя такой дурой за разговором из нескольких ничего не значащих фраз. Я оглянулась на Колина. Он на меня не смотрел.
Да как у него хватало наглости относиться ко мне столь пренебрежительно, тогда как я из кожи вон лезла, чтобы всем показалось, будто это я на него чихать хотела?! Как непорядочно с его стороны!
Постой-ка! Какая разница? Теперь не имеет значения, что думает про тебя Колин Селвик.
Я сделала глоток водки с тоником. Водки было больше, тоника меньше, и вкус отдаленно напоминал жидкость для мытья окон (нет, жидкость для мытья окон мне пробовать не доводилось, но, подозреваю, вяжет во рту от нее не меньше). Еще немного, и я не только забыла бы про то, что не должна обращать на Колина особого внимания, но и вовсе разучилась бы мыслить. От единственного глотка онемели губы.
Поставив бокал на столик рядом с неестественно сочным растением в горшке, я подошла к матери Пэмми.
Миссис Харрингтон по-прежнему восседала на голубом диванчике. Ее пепельно-светлые волосы длиной по плечи поблескивали, как бомбейский сундук в прихожей. Широкоскулое лицо с вздернутым носом красотой не отличалось, но притягивало взгляд. Наблюдая за ней, я уяснила еще в детстве: ухоженность и обаяние куда важнее просто красивых черт.
Лет через двадцать Пэмми станет точь-в-точь такой, как теперь ее мать. По-моему, они и сейчас походят одна на другую, но Пэмми, если ей сказать об этом, пустится жарко спорить.
— Добрый вечер, миссис Харрингтон! — По старой привычке я, как школьница, повысила голос па пол-октавы и заговорила приветливее. — Спасибо, что пригласили меня.
— Элоиза! — Миссис Харрингтон подставила щеку для поцелуя. Ее акцент после стольких лет в Штатах был не американский, но и не британский, а сочетал в себе и то и другое. — Не могли же мы оставить тебя одну в День благодарения.
— Мама и папа передают вам привет.
— Как дела у сестренки?
— Наслаждается студенческой порой.
Миссис Харрингтон прищурилась:
— Надеюсь, не слишком.
— Вы же знаете, какая у нас Джиллиан, — с улыбкой ответила я. — В конце учебного года ей в любом случае удается все уладить. Понятия не имею, как она так ухитряется.
Миссис Харрингтон погрозила мне пальцем:
— Дело в ваших мозгах. Не знаю, как бы Пэмми разобралась с алгеброй, если бы не ты.
Я тоже не знаю.
Но ради приличия сделала вид, будто считаю, что благодарить меня нет причины. Это нечто вроде ритуала: тебе отвешивают комплимент, ты его непременно отклоняешь. Литания с «Шанель № 5» миссис Харрингтон вместо фимиама.
Когда с любезностями было покончено, миссис Харрингтон улыбнулась и махнула рукой кому-то позади меня:
— Входи же! Не стесняйся.
Я удивилась. Со стеснительными Пэмми обычно не знается. Как сама она, большинство ее друзей — продукты американской образовательной системы — вполне уверены в себе. Пожалуй, лишь единственный человек из ее окружения отличался в этом смысле от остальных.
Я сделала шаг в сторону, уступая место перед диваном сестре Колина.
Серена нисколько не походила на брата. Колин был высокий светловолосый и загорелый — как модель из неудачного каталога, что рекламирует одежду «Аберкромби», гневно подумала я, — а Серена смахивала на до противного трогательную картинку из детской книжки, написанной в девятнадцатом веке. Когда Серена появлялась перед тобой, в голове так и звучало: «Хрупкая, точно олененок». Глаза у нее были, как у Колина, ореховые, однако на узком женском лице они выглядели тоскливо-мечтательными, подобно глазам леди из Шалота, что задумчиво смотрит в окошко. Кожа Серены поражала бледностью, а каштановые волосы — гладкостью, доказывавшей, что производители кондиционеров не зря расхваливают свой товар.
Из-за блеска волос лицо Серены смотрелось белее обычного и больше обращали на себя внимание впадины под глазами. Ярко малиновый свитер лишь подчеркивал болезненность лица. Казалось, она недосыпает или недоедает. А может, и то и другое.
Пэмми говорила, что в недавнем прошлом Серена рассталась с парнем. Я задумалась, не оттого ли она до сих нор страдает. Ее запястья напоминали обнажившиеся перед зимой ветви, что мягко касались окон в гостиной.
— Элоиза, — голос миссис Харрингтон заставил меня очнуться от дум, — ты знакома с Сереной Селвик? Она училась с Пэмми в Сент-Поле.
Я не просто была знакома с Сереной, а даже как-то раз придерживала ее голову над унитазом, когда ей сделалось плохо от пищевого отравления. Пообщаться нам практически не довелось. Однако рассказывать матери Пэмми об обстоятельствах нашего знакомства, тем более перед ужином, было совсем ни к чему.
— Да. — Я наклонилась и чмокнула воздух перед щекой Серены. — Приятно снова встретиться.
Серена привычным жестом поправила волосы, хоть они в том ничуть не нуждались.
— Жаль, что я не застала тебя в Суссексе.
Суссекс. Мое постыдное увлечение. И хорошо, что Серена не застала меня в Суссексе — не видела, как я строю глазки ее братцу. Несмотря на всю робость и идеально уложенные волосы, Серена мне нравилась.
Состроив рожицу, я ответила:
— Наверняка в Лондоне у тебя были дела поважнее. А я почти безвылазно сидела в библиотеке.
— Колину ужасно неловко, что пришлось так срочно уехать.
Я пожала плечами:
— Ерунда. Я очень благодарна ему и за то, что он пригласил меня.
— Разумеется, он уехал срочно. На то была веская причина, — вставила миссис Харрингтон.
В самом деле? Я вопросительно взглянула на нее. Что происходит?
— Надеюсь, ваша мама скоро поправится, — сказала миссис Харрингтон Серене. — Как же я испугалась!
Поправится? Испугалась?
Серена живо закивала:
— Спасибо. Очень мило с вашей стороны, что прислали цветы.
— Ничем другим, увы, не могла помочь.
Я, чувствуя себя круглой дурой, поспешила включиться в разговор:
— Ваша мама заболела?
— Колин тебе не сказал? — с неподдельным изумлением спросила Серена. — А я подумала…
Я покачала головой и постаралась выглядеть так, как надлежит всякому вежливому человеку, который обеспокоен нездоровьем ближнего. Зря я не выпила больше водки. Мою душу, словно ползучее растение, стало оплетать недоброе предчувствие.
— Мама Серены попала в автокатастрофу, — сказала миссис Харрингтон. — В Венеции, правильно?
— В Сиене.
— О Боже! — пробормотала я, не найдя иных слов. — Какое несчастье!
— Она отделалась лишь ушибами, — торопливо проговорила Серена. — И сломанным ребром.
— О Боже! — повторила я. — Как страшно!
— Подобных звонков, — произнесла миссис Харрингтон, переводя взгляд на болтавшую с друзьями Пэмми, — боишься больше всего в жизни.
— Даже представить жутко, — сказала я.
И вернулась мыслями в тот день.
Мы только-только приехали из Донуэлла, когда у Колина зазвонил сотовый. Я прекрасно помнила эту минуту. Взглянув на номер, он быстро пожелал мне доброй ночи и пошел прочь. Тогда я решила, это из-за того, что ему не терпится поскорее от меня отделаться.
— Я не смогла поехать, а Колин вылетел первым же самолетом и пробыл с мамой неделю. — Серена принялась теребить край свитера и немного склонила голову, очевидно, чувствуя себя виноватой.
Прошло часов шесть, после того как Колину позвонили, когда он заглянул в библиотеку и спросил, успею ли я собраться за пятнадцать минут. Вот, оказывается, в чем было дело. Я представила, как Колин, ссутулившись, сидел перед компютером, как, не выпуская из руки телефон, узнавал расписания, то и дело звонил в больницу и разговаривал с перепуганной Сереной. Один-одинешенек, среди ночи, болея душой за мать, что лежала в чужой стране раненая. Время неумолимо шло вперед. А он торчал в Суссексе, на пару с раздражительной гостьей.
Я почувствовала себя преступницей.
— Наверняка твоя мама все поймет, — пробормотала я, похлопывая Серену по плечу. — Замечательно, что с ней рядом был Колин.
Я не знала, как себя обругать. Теперь мне казалось, «преступница» — слишком мягкое для меня название.
Лишь безумно влюбленные в себя эгоисты не замечают чужих несчастий. А беда Колина была невыдуманной и безмерно страшной. Разумеется, ни сама я, ни кокетничанье, ни глупые чувства в те минуты его не волновали.
Я попыталась представить, каково было бы мне, узнай я, что моя мама в больнице. В тяжелом состоянии. Еще и в другой стране. При одной мысли о подобном несчастье делалось тошно.
— Теперь ей лучше? — спросила я.
— Намного, — уверенно сказала Серена. — С ней сейчас муж.
Не «папа». А «муж». Мне и в голову не приходило поинтересоваться, как обстоят дела в семье Колина. Преследовало чувство, что он появился на свет из залы Селвиков точно такой, как теперь, — будто Афина, родившаяся из головы Зевса в полном вооружении.
— Где Колин? — спросила я, выгибая шею и глядя на бар.
Следовало что-то сделать. Что именно? Я не знала. Посочувствовать? Попросить прощения? Нет. Мне хотелось загладить свою вину. За что? Я затруднялась объяснить. Глупо бы выглядело, если бы я подошла к нему и сказала: «Прости, я так отвратительно себя вела, потому что решила, ты мной пренебрегаешь». Вдруг он и не заметил в моем поведении ничего отвратительного? Или понятия не имел, что я считаю, будто мною пренебрегают? Мысли в голове окончательно спутались.
У бара Колина уже не было, не было и в небольших группках, что стояли тут и там но всей гостиной. Не бела. Я еще успею исправить свою ошибку. За праздничным ужином. Буду подчеркнуто обходительной. Стану образцом изящества и обаяния. По меньшей мере обаяния.
— Вот он! — Серена, разыскивая брата, обвела комнату долгим взглядом и кивнула на арочный дверной проем, ведший в прихожую. Не успела я повернуться, широкая спина Колина уже исчезла из вида. — Уходит.